Не может быть мёртв - Иэн Рэнкин 11 стр.


- Не показалось ли вам, что он был чем-то встревожен?

- Я бы так не сказал. - Фокс сделал паузу. - Вы чего-то недоговариваете, верно?

- Похоже, одна из наших экспертов насмотрелась детективных сериалов. Именно она отследила этот револьвер…

- И?

- И у неё возникли определённые подозрения по поводу отпечатков.

- Отпечатков на стволе?

- Не надо так возбуждаться - всего лишь несколько мелких неувязок.

Фокс мысленно вернулся к сцене трагедии. Рэй Скоулз посреди гостиной, бумаги, рассыпанные по полу, револьвер, спрятанный под журналом… А ещё ему вспомнился Алан Картер, как он снуёт по комнате, разливает чай, протягивает ему кружку…

- Картер был правшой, - сообщил Фокс.

- Что?

- Почему тогда револьвер лежал слева от его головы? Он сидел, уронив голову на стол, и револьвер лежал слева от его головы, а не справа.

Питкетли вопросительно взглянула на него.

- Что, это не одна из ваших нескольких неувязок? - спросил Фокс.

- Нет, - нехотя признала Питкетли, делая пометку у себя в блокноте.

- Что тогда?

- На револьвере обнаружены отпечатки пальцев Алана Картера - других отпечатков на оружии нет. Точно по центру рукоятки мы нашли чёткий след большого пальца.

Фокс сжал в руке воображаемый револьвер. Его большой палец лёг на верхнюю часть рукоятки. Он попытался опустить его, но это было неудобно.

- И частично сохранившийся отпечаток посредине ствола, - добавила Питкетли. Она бросила ручку на стол и скрестила руки на груди.

- Больше никаких отпечатков?

- Вы уверены, что Картер не был ничем встревожен, взволнован, обеспокоен?

Фокс решительно покачал головой.

- Хотя, с другой стороны, на тот момент он вполне мог ничего не знать о том, что его племянника выпустили из-под стражи.

- Давайте не уходить в сторону, Малькольм.

То, что она назвала его по имени, стало для него полной неожиданностью. Это означало одно: она нуждалась в нём. Нуждалась в его поддержке.

- Вам придётся вызвать Пола Картера для дачи показаний, - тихо произнёс он.

- Это невозможно.

Только не сюда, не в отделение, где он ещё недавно работал, чтобы его допрашивали его бывшие коллеги.

- Вопросы Картеру могу задать я, - предложил он.

Питкетли покачала головой.

- Вы - Контролёр. А это… Это совсем другое. - Он заглянул ей в лицо и встретился с ней взглядом. - И потом у нас нет прямых улик, свидетельствующих о том, что Алан Картер не сам нажал на курок, - едва слышно проговорила она.

- И тем не менее…

- Неувязки, - повторила она. - Картер возглавлял охранное агентство. У него наверняка была куча врагов.

- В довершение ко всему, он проводил частное расследование по одному старому делу…

- Да?

- Его стол был завален бумагами - Скоулз что-нибудь вам об этом говорил?

- Сказал только, что гостиная была похожа на свалку.

- Когда там был я, никакой свалки и в помине не было. Но потом всё выглядело так, будто кто-то нарочно устроил там разгром. Скоулз и Майклсон первыми прибыли на место преступления. Майклсон повёз Тедди Фрейзера домой, оставив Скоулза одного в доме…

Питкетли устало прикрыла глаза и потёрла брови большим и указательным пальцами. Фокс присел на краешек стула напротив.

- Спокойная жизнь закончилась, - тихо сказал он. - Хотите вы этого или нет, но вам предстоит принять важные решения. Прежде всего позвонить в главное управление. Если вы кого-нибудь там знаете, переговорите сначала с этим человеком.

Она кивнула и снова открыла глаза. Потом несколько раз глубоко вздохнула и подняла трубку.

- Это всё, инспектор, - сказала она своим прежним решительным тоном. Но когда он поднимался, чтобы уйти, на её лице вдруг блеснула благодарная улыбка.

Глава 14

По дороге обратно в Эдинбург Нейсмит спросил Фокса, по-прежнему ли его интересует информация о Фрэнсисе Вернале.

- Я могу подготовить отчёт сегодня вечером, когда буду дома, - добавил он.

- Спасибо, - отозвался Фокс.

- А чтобы ты не думал, что здесь, в Керколди, скука смертная, - он вытащил из кармана сложенную вчетверо распечатку и сунул её под нос Фоксу, - посмотри, что я уже накопал про это захолустье…

Это была газетная заметка об агенте югославской секретной службы, засланном в Керколди в 1988 году с целью убийства одного хорватского диссидента. Эта история снова вернулась на первые полосы газет. Убийство не состоялось, незадачливого террориста посадили в тюрьму - и теперь он утверждает, что якобы владеет информацией о том, кто убил шведского премьер-министра Улофа Пальме.

Фокс зачитал заметку вслух, чтобы Тони Кай тоже был в курсе.

- Ну и дела, - равнодушно бросил тот и включил магнитолу.

- Снова Алекс Харви, - возмутился Нейсмит.

- Сенсационный Алекс Харви, - поправил его Кай, постукивая пальцами по рулю в такт музыке, - азы твоего музыкального образования, малютка Джо.

- Террористы и дегенераты? - закинул удочку Нейсмит, не сводя глаз с Фокса. - Похоже, нам никогда от них не избавиться, да?

- Никогда, - согласился Фокс, перечитывая заметку.

Они решили выпить по кружке в "Минтерс". Время было послеобеденное, и бар пустовал. Фокс вышел на улицу и позвонил в приёмную "Мангольд и Бэйн".

- Боюсь, на сегодня у мистера Мангольда всё расписано, - сообщили Фоксу.

- Меня зовут Фокс. Я инспектор полиции округа Лотиан-энд-Бордерз. Если это обстоятельство не позволит ему уделить мне сегодня буквально каплю времени, передайте, что дело касается Алана Картера.

Его попросили оставаться на линии. На минуту мелодичный женский голос сменился "Временами года" Вивальди.

- Шесть часов вечера вас устроит? - предложила наконец телефонная барышня. - Мистер Мангольд попросил узнать, подойдёт ли вам "Нью-Клаб". - У него там на шесть тридцать назначена ещё одна встреча.

- Похоже, выбора у меня нет, - ликуя в душе, ответил Фокс. "Нью-Клаб" принадлежал к числу тех фешенебельных столичных заведений, которые он никогда не имел возможности посещать, но о которых был наслышан. Он знал, что клуб расположен где-то на Принсес-стрит и что собираются там по большей части банкиры и адвокаты, скрывающиеся от своих благоверных.

Когда он вернулся в бар, Кай и Нейсмит сидели как на иголках; обоим не терпелось поскорей узнать, надо ли им возвращаться в офис или можно расслабиться. Фокс взглянул на часы - ещё не было четырёх. Он кивнул, давая понять, что на сегодня все свободны.

- Чем не повод выпить ещё по одной? - обрадовался Кай, залпом осушая свою кружку. - Твоя очередь проставляться, Джозеф.

Нейсмит вскочил из-за стола и спросил Фокса, заказать ли ему ещё одну бутылку томатного сока со специями.

Фокс покачал головой.

- У меня сегодня ещё одна встреча, - пояснил он, поднимая взгляд на экран телевизора, закреплённого над стойкой бара. Диктор местных новостей сообщал зрителям, что по поводу прогремевшего на окраине Локерби взрыва новой информации пока не поступало.

- Держу пари, это чья-то дебильная шутка, - процедил сквозь зубы Кай. - Или югославские террористы вернулись в Шотландию. Как думаешь, малютка Джо?

Полчаса спустя Фокс уже подъезжал к пансиону "Лодер Лодж". Открыв дверь в палату отца, он увидел, что у него посетитель. На каминной доске стояла початая бутылка виски "Беллс".

- Привет, пап, - поздоровался Фокс. Отец держался молодцом. По случаю прихода гостя он принарядился, его глаза задорно сверкали.

- Малькольм, - сказал Митч, кивая головой в сторону гостя, - ты помнишь Сэнди?

Малькольм пожал руку Сэнди Камерону. Много-много лет назад, когда Фокс был мальчишкой, они втроём ходили на матчи "Хартс". Отец никогда не упускал случая напомнить ему, что когда-то Сэнди чуть не стал профессиональным игроком. Годы спустя эти двое частенько игрывали в боулинг за команду местной лиги.

- Хорошо сидим, - заметил Фокс, наблюдая за тем, как Камерон, чтобы пожать ему руку, перекладывает стакан из правой руки в левую.

- Виски-шенди, - отмахнулся Камерон, кивая головой в сторону бутылки с лимонадом, стоявшей на полу у ножки стула.

- Ума не приложу, как у тебя только хватает духу его разбавлять? - удивился Митч Фокс, осушив свой стакан.

- Может, тебе тоже следует этому поучиться, пап, - шутливо упрекнул его Малькольм. Он взял свободный стул и присоединился к компании. - Как поживаете, мистер Камерон?

- На жизнь не жалуюсь, сынок.

- Сэнди как раз вспоминал про каток, - сказал Митч. Фокс уже догадывался, что за этим неизбежно последуют истории, которые он слышал не один десяток раз. - Сэнди, старина, ты был высококлассным конькобежцем, мог бы стать настоящим профи.

- Я и впрямь любил коньки, это верно. - Камерон улыбнулся собственным мыслям. - А что касается футбола…

Но Фокс знал, что в конечном итоге Сэнди Камерон стал чертёжником. Женился на девушке по имени Майра. Двое детей. Спокойная размеренная жизнь.

- Каким ветром тебя сюда занесло? - спросил Митч, обращаясь к сыну. - По-моему, у тебя было какое-то дело в Файфе?

Фокс сунул руку в карман и вытащил оттуда фотографию.

- Вот, случайно нашёл, - пояснил он, протягивая её отцу. Тот демонстративно сощурился и, вытянув руку, отставил снимок как можно дальше от себя. А потом полез за очками в карман вязаного кардигана.

- Это Фрэнсис Вернал, - заявил наконец он.

- А рядом с ним?

- Неужели Крис? - удивлённо воскликнул отец. - Ведь это он, да?

- Похоже, что так, - согласился Фокс.

Митч передал снимок своему старому другу.

- Фрэнсис Вернал собственной персоной, - подтвердил Камерон. - А кто, говоришь, другой паренёк?

- Мой двоюродный брат, - пояснил Митч. - Крис. Он погиб молодым, разбился насмерть на мотоцикле.

- А как он вообще познакомился с Верналом? - спросил Фокс.

- Крис возглавлял профсоюзную ячейку на судоремонтном заводе.

- И был активистом ШНП?

- И это тоже.

- Как-то раз мне довелось слушать выступление Вернала, - добавил Камерон. - Было это где-то в Лассуэйде, на стачке шахтёров. "Возмутитель спокойствия" - это первое, что приходит в голову при упоминании об этом парне.

- А я почти не помню его, - признался Фокс. - Когда он погиб, я был ещё подростком.

- В то время ходили разные слухи, - продолжал Камерон. - Например, его жена…

- Пустая болтовня, - решительно заявил Митч. - Жареные факты на потребу "жёлтой" прессе. - Он с любопытством посмотрел на сына. - Где ты это нашёл?

- В доме одного бывшего полицейского в Файфе. Он почему-то очень интересовался этим Верналом.

- Почему?

- Пока не понимаю. - Фокс углубился в размышления. - А в каком году погиб Крис?

Митч погрузился в раздумья.

- Семьдесят пятый, семьдесят шестой… Сдаётся мне, это произошло в конце семьдесят пятого. Крематорий в Керколди, потом поминальный ужин в отеле около вокзала… - Митч снова взял в руки фотографию и внимательно в неё вгляделся. - Славный был паренёк.

- Он никогда не был женат?

Митч Фокс покачал головой.

- Он всегда говорил мне, что ему по душе жизнь перекати-поля. Ну да, надо думать. Чтобы в любую минуту вскочить на свой мотоцикл и рвануть куда глаза глядят.

- А где случилась авария?

- А с чего это вдруг ты так этим заинтересовался? Фокс пожал плечами.

- Неужели решил для разнообразия заняться нормальной детективной работой? - Митч обернулся к Камерону. - Нашему Малькольму остался один год, ну от силы два, и он снова вернётся в уголовный отдел.

- Да? Значит, этот его контроль и надзор не на всю жизнь?

- Сдаётся мне, Малькольм был бы не прочь оставить уголовный отдел навсегда.

- Что ты хочешь этим сказать? - Фокса это задело, и как он ни старался, он не смог скрыть раздражения.

- Ты никогда не был счастлив там, - напомнил ему отец.

- Кто это сказал?

- Ты здесь скоро заплесневеешь, помяни моё слово, - вмешался Кэмерон, - и тогда вернёшься к нормальной детективной работе.

- То, чем я сейчас занимаюсь, тоже нормальная детективная работа.

- Только немножко другая, верно? - продолжал отец.

- В точности та же самая.

Но отец упорно качал головой. На некоторое время в палате повисло гнетущее молчание.

- Возмутитель спокойствия, - в конце концов повторил Камерон. Похоже, он снова погрузился в воспоминания о том незабываемом выступлении Фрэнсиса Вернала. - Он говорил так, что у нас волосы дыбом вставали. Если бы он приказал нам единым фронтом наступать на врага, мы подчинились бы ему, не раздумывая, с оружием или просто с голыми руками, не важно.

- А я когда-то видел его на марше памяти Джеймса Конноли, - добавил Митч. - Не то чтобы я часто хаживал на подобные мероприятия, но один мой приятель буквально затащил меня на это сборище. "Лейт Линкс", если память мне не изменяет. И когда Фрэнсис Вернал взошёл на трибуну, чтобы толкнуть речь, ты прав, Сэнди, прав, чёрт возьми, - у него был дар непревзойдённого оратора. Не то чтобы я во всём с ним соглашался, но всё равно слушал его как заворожённый.

- Люди частенько сравнивали его с Джимми Ридом, - размышлял вслух Камерон. - А по мне он был не в пример лучше. Ни единого намёка на всяких там "товарищей" и всю эту дребедень.

- Но похоже, вся их идея в конечном счёте пошла прахом, не так ли? - добавил Фокс, испытывая облегчение оттого, что он перестал быть центром внимания. - Я имею в виду национализм.

- Странные были времена, - задумчиво произнёс Митч, - столько злобы в людях скопилось. Всё переворачивалось с ног на голову. - Он плеснул себе ещё виски из почти опустевшей бутылки. - Я-то всегда был за лейбористов, но помнится, твоя мама их на дух не переносила. Они и правда не брезговали проводить агитацию прямо где-нибудь у выхода с фолк-концертов.

- И у кинотеатра, когда там показывали "Храброе сердце", - добавил Камерон.

- Наш Малькольм никогда особенно не интересовался политикой, - заметил Митч Фокс. - Может, просто не хотел высовывать нос почём зря… По крайней мере дальше своих учебников…

Фокс не сводил глаз со стакана виски в руке отца.

- Может, всё-таки плеснуть чуток водички? - спросил он.

- К чёртовой бабушке твой чуток.

Найти "Нью-Клаб" оказалось не так-то просто. То здание, которое Фокс всегда принимал за клуб, принадлежало отелю "Ройал Оверсис Лиг". Девушка за конторкой посоветовала ему выйти на улицу и пройти немного дальше по Принсес-стрит. С наступлением сумерек поднялся резкий пронизывающий ветер. Недавно на улице проложили трамвайные пути, но подрядчики и местные власти никак не могли договориться по поводу оплаты, и трамваи до сих пор не ходили. Рабочий день недавно закончился, и на автобусных остановках выстраивались огромные очереди; люди штурмовали двери автобусов в нетерпении поскорее добраться домой. К несчастью для Фокса, лишь у немногих магазинчиков на Принсес-стрит были номера. Он искал номер восемьдесят шесть, но снова его проглядел, и ему пришлось начать поиск заново. В конце концов, он заметил рядом с банкоматом лакированную деревянную дверь без каких-либо опознавательных знаков. Над дверью было крохотное окошечко, и он не без труда разобрал выгравированную на нём надпись. Фокс позвонил в звонок и спустя некоторое время был допущен внутрь.

Фокс ожидал увидеть тесные, душные комнатки в георгианском стиле, но внутреннее убранство поразило его просторностью и современностью. Швейцар в ливрее доложил ему, что его уже ждут, и они поднялись на один лестничный пролёт. Вокруг расхаживали несколько престарелых джентльменов, а иные, сидя в креслах, прятались за развёрнутыми газетами. Фокс думал, что встреча состоится в какой-нибудь комнате для отдыха или баре, но попал в хорошо оборудованный зал для переговоров. Чарльз Мангольд восседал за огромным круглым столом, перед ним стоял графин с водой.

- Спасибо, Эдди, - кивнул он швейцару. Тот поклонился и оставил их наедине. Мангольд поднялся из-за стола и пожал руку Фоксу.

- Чарльз Мангольд, - представился он. - Инспектор Фокс, если я не ошибаюсь?

- Не ошибаетесь.

- Не возражаете, если я взгляну на ваши документы?

Фокс вытащил из кармана бумажник с удостоверением.

- В наше время никому нельзя верить на слово, как это ни печально. - Мангольд вернул ему бумажник и жестом пригласил его сесть. - Мне следовало попросить Эдди принести нам выпить…

- Не стоит беспокоиться, сэр. Меня вполне устроит стакан воды.

Пока Мангольд разливал воду по стаканам, Фокс воспользовался моментом, чтобы рассмотреть его. Высокий, статный мужчина, немного полноватый, на вид лет шестидесяти с небольшим, лысоватый и в очках. Тёмно-серый костюм-тройка, бледно-жёлтая рубашка с галстуком в диагональные синие и тёмно-бордовые полоски, золотые запонки. Его самоуверенность граничила с напыщенностью. Или, точнее сказать, с врождённым ощущением превосходства.

- Вы здесь раньше бывали?

- Нет, никогда.

- Почти все подобные заведения уже давным-давно закрыты, но этому каким-то чудом удаётся удерживаться на плаву. - Он сделал глоток воды из стакана. - Заранее приношу извинения, что не смогу уделить вам достаточно времени, инспектор. Моя секретарша наверняка уже предупредила вас…

- … Что в шесть тридцать у вас уже назначена следующая встреча.

- Да, - подтвердил Мангольд и посмотрел на часы.

- Вам известно о том, что Алан Картер мёртв, мистер Мангольд?

На какой-то момент адвокат застыл.

- Мёртв?

- Вчера вечером он приставил себе револьвер к виску и застрелился.

Назад Дальше