- Что?
- Ваша смелость мне очень понравилась, - произнес он после секундного молчания.
- Можно подумать, что слова дерут вам горло? - усмехнулась она.
Он улыбнулся и приблизился к ней:
- У меня огромное желание поцеловать вас, малышка.
- А разве я вам мешаю?
Он нагнулся, и она закрыла глаза, но ничего не произошло. Даун открыла глаза и увидела, что он стоит и серьезно смотрит на нее.
- Вы меня разочаровали, Шон.
- Я не мог этого сделать, - признался он.
- Я у вас вызываю неприязнь?
- Да нет, черт возьми!
Она протянула руки, обняла Деланнея и прижала его к себе.
- Не знаю, значу ли я для вас что-нибудь, - прошептала она, - но в одном я уверена: вы мне нужны, Шон, несмотря ни на что. А уж если быть совсем точной, я немножко вас боюсь.
- Почему?
- Вы ведь куда опаснее Эдвардса, хотя и он тоже не сахар.
Деланней с сокрушенным видом воскликнул:
- Милая моя, да ведь я пай-мальчик!
- Тем лучше! - вздохнула она. - Хоть одна хорошая новость.
Нежно и мягко Даун поцеловала Деланнея в губы, и он так сильно сжал ее в объятьях, что она чуть не задохнулась, но не стала его отталкивать. Ей нужен был этот человек, кем бы он ни являлся, даже если в ближайшем будущем выяснится, что он мерзавец.
И она отдалась ему.
Легкий скрип вернул Даун к действительности, и, открыв глаза, она увидела, что Деланней закурил сигарету. Он стоял на полу, расставив ноги из-за качки, а выражение его лица стало обычным, спокойным и ироничным одновременно. Ей вдруг показалось, что он сразу же все забыл. Но Деланней, выпустив струйку дыма из носа, встретился глазами с ее взглядом и затем внимательно посмотрел на ее тело, словно хотел запечатлеть его в своей памяти.
- Шон…
- Да?
- Вы о чем-то сожалеете?
- Нет. Тысячу раз нет.
- Вы об этом забудете?
- Никогда.
- Что вас так гнетет и вы постоянно от меня хотите скрыть?
Он улыбнулся, сел рядом с ней и ответил:
- Будущее. Надеюсь, что все обойдется!
- Однако вы в этом не уверены?
Он выбросил сигарету, вдохнул теплый запах ее тела и положил ей руку на грудь.
- Можно ли быть в чем-нибудь уверенным, когда по кораблю бродит убийца, а сам корабль превратился в островок спасения? - произнес он.
- Эдвардс допросил Ваша?
- Нет еще. Думаю, что он специально заставляет его посидеть и подумать рядом с банками краски.
- Он надеется, что Ваш таким образом придет в себя?
- Возможно, - предположил Деланней. - Он не сказал мне, что собирается делать. Во всяком случае, он, кажется, уже не так занят поисками убийцы Арчера.
Она взяла вторую руку Деланнея и прижала ее к себе.
- Эдвардс не из тех, кто легко отказывается от чего бы то ни было, - произнесла она. - Он понимает, что сможет командовать "Марютеей", только если заставит уважать порядок и закон.
Деланней согласно кивнул, однако подумал, что она совсем не знает Эдвардса.
- Он будет идти до конца, - закончила Даун.
- Я тоже так думаю.
- Вы себе противоречите?!
- Не совсем.
Она пытливо посмотрела на него.
- Не могли бы вы объяснить мне все, - попросила она.
- Полагаете ли вы, что Эдвардса тоже интересуют ваши алмазы?
- Думаю, что он никогда ими не интересовался.
Это признание трудно далось Даун, и Деланней понял ее.
- В общем-то, вы признаете, что напрасно его обвинили?
- Да, он, вероятно, думает, что я совершенная дура.
- Да нет же! Он о вас думает так же, как и я, он знает, что вы очень умны и не успокоитесь, пока не найдете убийцу вашего отца.
- Вы забыли Гоша. Теперь на мне долг в двойном размере.
Деланней посмотрел в иллюминатор и холодно проговорил:
- Ваш больше не платежеспособен.
- Вы считаете это несправедливым?
- Мне все равно.
Он поднялся, заметив:
- Странно, ветер стихает, а волна на море стала куда больше.
Даун тоже поднялась, подошла к Деланнею, и он обнял ее, прижимая к себе. Обнаженная, она казалась совсем маленькой и хрупкой.
- Оденьтесь, - сказал он. - Вы же простудитесь.
- Но ведь очень жарко.
Он поцеловал ее:
- Надо слушаться, малышка!
Рядом со смятой койкой лежала книга, которую читала Даун. Деланней поднял ее и положил в шкаф. Даун одевалась.
- Все терпеть не могли Арчера, так, Шон?
- Мне кажется, да!
- Только один Ваш прекрасно с ним ладил, - продолжала она, проверяя шов на чулке. - Вы это странным не считаете?
- На борту этого чертова судна много странного, - ответил он. - Ваш был полностью во власти Арчера. Почему вы говорите о привязанности, а не о страхе?
- Ваш говорил только хорошее о своем хозяине, чтобы убедить себя?
- А почему бы и нет? Такое бывает.
Деланней открыл дверь.
- Куда вы, Шон?
Он ничего не ответил, улыбнулся ей и вышел, закрыв дверь. Затем поднялся на палубу и увидел Эдвардса, который расхаживал взад-вперед по полуюту, до камбуза и обратно. В камбузе Трентон с недовольным видом мыл посуду.
- Вы что-нибудь хотите, месье Деланней?
- Скажите-ка, осматривал Эдвардс вещи Ваша?
- Нет.
Деланней показал на маленькую дверь и спросил:
- Это здесь он спал?
- Да, месье. Я думаю, что он еще не сможет вернуться в свой закуток.
- Возможно, Трентон.
- Да, хлебнули мы горячего до слез во время этого чертового перехода!
Деланней вошел в каюту Ваша. Она была крохотной и освещалась маленьким иллюминатором с грязным стеклом. Запах пота, грязных вещей и спиртного отравлял в ней воздух.
Деланней открыл иллюминатор и начал обыск.
Вещей у Ваша оказалось немного. В ящике лежала одежда, пара полуботинок из двухцветной кожи и безделушка из ракушек. Под рваным плащом Деланней нашел две нетронутые бутылки рома с печатью "Марютеи". Осмотрев ящик, Деланней принялся за койку, поднял покрывало и тонкий матрас. Вдруг, резко бросив постельное белье, он потерял равновесие от сильного толчка корабля и ногой толкнул луженый железный таз, который стоял на грязном полу. Поскользнувшись, Шон упал на спину и перевернул покрытый грязным полотенцем кувшин с водой. Почувствовав, что его штаны промокли, он быстро вскочил на ноги, поднял кувшин и услышал, как в нем что-то звякнуло. Просунув руку в кувшин, он вытащил небольшой пузырек из темного стекла и прочел выгравированную надпись: "Настойка арники".
На свету пузырек казался наполовину пустым. Деланней открыл его и понюхал, затем сел на койку. Через открытую дверь было видно, как Трентон возился с тарелками.
Деланней еще раз понюхал жидкость, обмакнул в нее мизинец и осторожно лизнул. Несмотря на сладковатый вкус, Шон тотчас почувствовал легкое жжение на кончике языка. Это была не арника!
Шон закрыл пузырек, положил его в карман и вышел. Он направлялся на полуют, сгорая от нетерпения и желая побыстрее проверить свое открытие.
- Куда вы так спешите, Деланней? - Перед ним стоял Эдвардс с трубкой в зубах.
- Есть ли на борту медицинский справочник?
- Что, мисс Фарлен стало хуже?
- Да нет, она себя прекрасно чувствует и речь не о ней.
- Это мне уже нравится.
- Так где же справочник? - нетерпеливо переспросил Деланней.
- В рулевой рубке на полках справа. Я вас предупреждаю, что издание старое.
- Все равно!
Деланней быстро нашел книжонку с оторванной обложкой и с полосками газеты в качестве закладок. Он судорожно листал оглавление… Хлоргидраты, цианистый калий, катары, конопля, датурадурман. Его палец остановился, и Шон внимательно прочел заметку, узнав, что дурман дает эффект, аналогичный атропину, но ничего не говорилось про цвет и вкус датуры и ее соединений. Деланней выругался и захлопнул книгу.
Оставался еще один способ, жестокий, но верный.
Шон вышел из рубки и направился к Эдвардсу, который с беспокойством смотрел на него.
- Эдвардс, скажите, когда вы собираетесь допросить Ваша?
- Если хотите, сейчас.
- Согласен.
- Что-нибудь случилось?
- Я вам об этом после скажу. Приведите Ваша!
- Ладно.
Эдвардс вынул трубку изо рта и выбил ее о каблук. Он не спешил, а Деланней от нетерпения скреб свой подбородок.
- Аллисон! - позвал Эдвардс.
- Слушаю, месье!
- Сейчас же приведите Ваша!
- Сию секунду, месье!
Эдвардс обернулся к Деланнею и не без сарказма спросил:
- Нашли что-нибудь интересное?
- Еще не знаю. Мне нужно одно доказательство, и я надеюсь его получить от Ваша.
- Доказательство чего?
- Подождите немного.
Эдвардс поднял брови и усмехнулся.
- Есть у вас в рубке ром?
- Остатки бутылки старика, - произнес Эдвардс. - Вы хотите выпить?
- Нет, не я. Не начинайте без меня допрос. Я пойду за мисс Фарлен.
- Вы ее больше не зовете Даун?
Деланней холодно посмотрел на него и сухо ответил:
- Я называю ее Даун, когда мы спим вместе. Вам этого достаточно?
- Да, поздравляю.
- Не с чем!
Деланней быстро отошел, успев заметить Аллисона, толкавшего Ваша перед собой. Шон вбежал в коридор, постучал в дверь Даун и, входя, сказал:
- Вы мне нужны для допроса Ваша.
Она удивленно взглянула на него:
- Да я-то там причем?
- Возможно, вам будет интересно. Все зависит от того, что расскажет Ваш.
- Хорошо.
Она надела плащ и берет, и Деланней вышел следом за ней.
Эдвардс и Ваш ждали в рулевой рубке. Лицо негра по-прежнему ничего не выражало, и от него сильно пахло смолой.
- Вы можете начинать, - сказал Эдвардс, предлагая Даун сесть. - Ведь это же ваша идея.
- Начните вы.
- Прекрасно. Итак, Ваш, решили ли вы заговорить?
Кок медленно поднял голову, хлопая глазами, словно никогда не видел дневного света.
- Не забывайте, что я приму во внимание ваши признания. Если вы убили Гоша, потому что он вас спровоцировал…
- Нет, - перебил его Ваш. - Он меня не провоцировал.
- Почему же вы его убили?
- Я это сделал сознательно.
- Сознательно? - повторил Эдвардс. - Вы много выпили?
- Да ничего я не пил, - ответил Ваш, - ну, может быть, совсем чуть-чуть.
Он опустил голову и глубоко вздохнул.
- Иногда ведь можно немного и выпить, - добавил он.
В его голосе послышалась грусть.
- Ну ведь это от вас зависит, - перебил его Деланней.
- Правда, месье Деланней?
- Сначала скажите, зачем вы убрали Гоша?
Лицо негра стало жестоким, и Даун увидела, как он сжал кулаки.
- Я его убил за то, что он убил Арчера, - сказал Ваш. - Я не мог видеть его живым, когда Арчер был давно мертв.
- А вы видели, как Гош убивал Арчера?
Ваш засмеялся почти весело и ответил:
- Я ничего не видел. Я ведь находился на палубе вместе с другими и поэтому ничего не мог видеть, но я уверен, что это Гош перерезал горло Арчеру.
- Значит, вам об этом кто-то сказал? - спросил Эдвардс.
- Нет. Никто мне ничего не говорил, у меня была своя идея по этому поводу.
Эдвардс обменялся взглядом с Деланнеем.
- Совсем не понятно, - продолжал Деланней. - Во всяком случае, вы убили Гоша и бросили его тело за борт?
- Да, это правда. Но я думал, что никто об этом не узнает.
- К вашему несчастью, мисс Фарлен стояла у иллюминатора, и Гош позвал ее, падая в море.
Ваш расхохотался:
- Гош не мог ее позвать со своей перерезанной глоткой! Я думаю, что он даже не понял, что это я его зарезал.
Даун отбивала пальцами марш по своей коленке. Деланней положил ей руку на плечо, и она успокоилась. Следующий вопрос задал Эдвардс:
- Объясните нам все-таки, почему вы решили, что это Гош убил Арчера?
- Я понял, что он перерезал горло капитану, когда вспомнил, как он полоснул ножом Вана по лицу, - ответил Ваш.
Он многозначительно посмотрел на Эдвардса и конфиденциальным тоном продолжил:
- Это было ясно с самого начала, и не надо иметь семь пядей во лбу, чтобы об этом догадаться.
Деланней расхохотался:
- Кретин чертов, это ведь Ван ударил ножом Гоша!
Кок казался страшно удивленным; он нахмурил брови и наморщил лоб.
- Хватит, - прервал Эдвардс. - Этот мерзавец убил Гоша, потому что напился в стельку. Не стоит больше к этому возвращаться.
- К тому же я нашел бутылки в его закутке, - уточнил Деланней.
Ваш упал в кресло и застонал:
- Я больше ничего не скажу, - произнес он плаксивым тоном. - Нет, больше ничего никому не скажу!
Даун поднялась, ее глаза сверкали гневом.
- Чертов пьяница, - заявила она возмущенно. - Вы заслуживаете того, чтобы с вас живьем содрали кожу.
- Замолчите, - приказал Эдвардс. - Этот кретин не отвечает за свои поступки.
- Не отвечает? Он так любил мерзавца Арчера, что мог бы нас всех перерезать, чтобы почтить этим его память!
- Да замолчите же! - повторил Эдвардс.
Но Ваш уже прыгнул вперед, схватил Даун за горло и сжал руки. Деланней бросился к ним, ударил Ваша, но тот не разжал рук, и Даун захрипела. Тогда Деланней ударил Ваша серией из двух ударов, правой - в челюсть и левой - в висок. Ваш покачнулся, разжал руки, попытался ухватиться за плащ Даун, и Деланней ударил его еще раз. Кок свалился на спину.
Эдвардс усадил Даун в кресло и пошел за бутылкой. Однако Даун отказалась пить.
- Это ничего, - произнесла она, потирая шею.
Деланней нагнулся, схватил Ваша за воротник и швырнул негра к переборке:
- Сейчас я тобой займусь.
Он достал из кармана пузырек и показал его Вашу:
- Знаешь, что это за бутылочка?
Ваш молча смотрел на пузырек и вытирал кровь, которая текла по его подбородку.
- Не хочешь говорить?
Деланней резко ударил Ваша в живот, и негр согнулся пополам.
- Да не знаю я, - захныкал он.
- Я нашел ее у тебя и хочу, чтобы ты нам сказал, что это и зачем оно тебе.
- Это арника.
- Нет, - крикнул Деланней.
- Но ведь так написано на бутылке!
- Ты прекрасно знаешь, что это не так.
Деланней увидел бутылку рома, которую Эдвардс поставил на стол, и она переваливалась с боку на бок от качки.
- Дайте стакан!
Эдвардс взял стакан из шкафа, и Деланней, налив в него рома, протянул Вашу:
- Пей!
Негр выставил руку, но Деланней выплеснул ему ром в лицо.
- Не так быстро, - произнес он. - Говори, выпьешь после!
- Я ничего не знаю.
Деланней поднял бутылку и снова звучно налил рома в стакан. Ваш даже облизнулся и опять протянул руку. Но Деланней отошел на шаг, дал бутылку Эдвардсу, открыл пузырек и накапал немного в ром.
- Пей, - приказал он.
Ваш заорал как резаный и бросился к двери, но Эдвардс схватил его, развернул и швырнул на стул.
- Держите его крепко, - попросил Деланней.
Эдвардс подчинился, и Шон поднес стакан к губам Ваша:
- Прекрасный ром! Чего это ты не хочешь выпить?
Негр от страха стал серым.
- Я тебе скажу, почему ты не пьешь, - проговорил Деланней. - Я туда влил яд. Тот же самый яд на основе дурмана, с помощью которого в лучший мир был отправлен месье Фарлен.
Даун, бледная как полотно, поднялась на ноги.
- Ты сговорился с Арчером насчет убийства, - невозмутимо продолжал Деланней. - Я ведь прав, верно?
- Нет, - закричал Ваш.
- Я прав, и тебе лучше бы сознаться. Арчер хотел завладеть алмазами Фарлена и потребовал, чтобы ты подлил отравы в его виски. Взамен он тебе дал много рома. Ты согласился, и Фарлен теперь мертв. Ты убил его!
Ваш весь дрожал, и пот ручьем стекал с его лба. Он механически, как упрямый старик, качал головой слева направо.
- Нет, нет, месье Деланней. Я бы никогда не смог такое сделать.
- Тогда как в твои вещи попала бутылка с дурманом? Почему врач в Сиднее объявил, что Фарлен отравлен этим ядом? Почему Фарлен заболел как раз на корабле? Отвечай, пока тебе как следует не всыпали.
Ваш закрыл лицо руками.
- Тебя повесят, Ваш!
Негр плюхнулся на стул.
- Это не моя ошибка, - простонал он. - Арчер приказал мне влить половину флакона в виски месье Фарлена. Я даже не знал, что это такое.
- Но ты ведь это понял потом, а?
- Да, конечно! Бутылочка находилась в аптечке Арчера. Я не хотел, но он мне сказал, что у меня будет много денег и я смогу вернуться в Вирджинию, купить себе землю, жениться. Так что же мне было делать, Господи!
- И ты, конечно, согласился!
- Да ведь я и не мог отказаться, - продолжал Ваш. - Арчер был хозяином и сделал бы со мной все, что захотел. Мне пришлось согласиться. Месье Фарлен тяжело заболел, но не умер на борту "Марютеи". Тогда Арчер разозлился и сказал, что я не налил достаточно отравы в виски Фарлена, что я дурак и еще много слов, при которых у меня от стыда уши покраснели.
- Он тебя отлупил?
- Нет, месье Деланней. Он только сказал, что из-за меня потерял много денег. А потом, когда мисс Фарлен уже была на борту, он мне опять пообещал деньги…
- За что?
Ваш пожал плечами:
- Я об этом ничего не знаю. Месье Арчер должен был сказать, что делать, но он умер и не успел. Он-то ведь знал, что Гош у нас на борту. Когда Арчера зарезали как барана, я сразу подумал, что это сделал Гош, и мисс Фарлен, наверное, ему сказала, что я негодяй. Я бы убил и мисс Фарлен, но позже, и тогда никто бы не узнал, что мне пришлось сделать, когда Арчер командовал судном.
Ваш замолчал и разрыдался.
Эдвардс открыл дверь рубки и крикнул:
- Аллисон!
- Да, месье?
- Заприте этого придурка и свяжите ему руки.
- Слушаюсь!
Аллисон вошел в рубку, достал кусок пеньковой веревки, связал руки Ваша, приподнял его со стула и вышвырнул из рубки.
- Иди вперед, болван!
Эдвардс тщательно набивал свою трубку.
- Прекрасная работа, - сказал он Деланнею. - Вы выяснили все обстоятельства смерти месье Фарлена.
Даун взяла Деланнея за руку:
- Спасибо, Шон.
- Мне просто повезло, малышка! Подумайте лучше о том, что этот бедолага мог бы нас всех отравить.
- Черт возьми, я об этом и не подумал, - проворчал Эдвардс, он повернулся к Даун и с улыбкой спросил ее: - Вы хотите, чтобы я вернул вашу шкатулку?
- Зачем?
- Вы ведь теперь ничем не рискуете.
- Да нет! Оставьте ее у себя, мне так будет спокойнее.
Эдвардс кивнул головой, зажег спичку и раскурил трубку:
- Где вы нашли бутылку, Деланней?
- В вещах Ваша.
- Теперь остается только выяснить, кто же убил Арчера, - закончил разговор Эдвардс.
Он вышел на полуют и спустился на палубу. Ночь была очень темной, и "Марютея" шла довольно тяжело. Эдвардс, погруженный в свои мысли, медленно шел по палубе. Вдруг он услышал чей-то шепот и остановился за связкой фалов, чтобы узнать, в чем дело.
- Мы близко от берега, значит, это будет нетрудно сделать. - Голос явно принадлежал Вану.