Почему тогда, много лет назад, Рой Грейс именно его и выбрал? Все, что было когда-то, ушло благодаря Рою Грейсу, твердо вознамерившемуся стереть его в порошок. Помнится, Грейс говорил тогда, что, мол, ничего личного, но Эмис Смолбоун не верил. Грейс и теперь жизни ему не даст.
Друзья советовали забыть: мол, Грейс коп и всего лишь делает свою работу. Но Смолбоун видел дело в ином свете. В тюрьме один старый зэк рассказал ему, что папаша Грейса, тоже детектив, долгие годы преследовал его отца и больше всего жалел, что так и не смог упрятать Мориса за решетку.
Так что для Грейса это дело было личное. Сколько Эмис помнил, детектив всегда сидел у него на хвосте. И даже когда он отмотал срок и вышел на свободу, Грейс продолжал его преследовать. Обвинил в том, что это он, Эмис, нацарапал что-то на машине его подружки, а потом похитил, вывез за город, да там и оставил, вынудив тащиться до дому целых пять миль под гребаным дождем.
Из-за него одного, Роя Грейса, Эмис не только оказался у разбитого корыта; чуть ли не все старые друзья-приятели отказались иметь с ним дело, отвернулись, как от прокаженного, как от неудачника. Морис Смолбоун играл большую роль на криминальной сцене Брайтона. Его все боялись и уважали. Никто не смел тронуть Мориса Смолбоуна, даже полицейские, многие из которых в лучшие времена кормились с его руки.
Так что, мать его, пошло не так?
Суперинтендент Рой Грейс сойдет в могилу, горько сожалея о содеянном. Нельзя просто так отнять у кого-то двенадцать лет жизни и все, что к этому прилагается. Тюремный врач предупреждал его не злиться, потому что из-за этого поднимается кровяное давление. Да пошло оно. Эмис растер окурок и тут же закурил другую сигарету. И лишь теперь заметил, что пропустил кое-что еще. Еще одну фотографию, на которой его отец стоял возле суда в Льюисе. Смолбоун-старший ослепительно улыбался, раскинув руки, словно ему принадлежал весь мир. Весь или не весь, но приличный кусок точно. Снимок был сделан через несколько минут после того, как Морис вышел из зала, где с него сняли кучу обвинений, в том числе в оказании давления и запугивании присяжных.
Эмис пошел по папашиным стопам, но ему повезло куда меньше.
И все благодаря Рою Грейсу, бывшему тогда инспектором.
С тех пор инспектор пошел в гору. Ха.
Стал отцом.
В понедельник он станет соседом уже суперинтендента Грейса. Снимет трехэтажный домик рядом с тем, где коп живет со своей блондинистой шлюшкой Клио Мори. Инспектор службы надзора, к которому Эмис Смолбоун обратился за разрешением на перемену адреса, спросил, как он будет оплачивать новое жилье. Смолбоун объяснил, что платить будет приятель, Генри Тилни, за которым числится кое-какой должок, а потом они вместе начнут новый бизнес, займутся бэушными машинами. Инспектор объяснение проглотил.
Рой Грейс думает, что его потаскушка и ребенок будут в безопасности в этом своем домишке за заборчиком? Как же.
Смолбоун улыбнулся. Как говорится, если не можешь победить - присоединяйся.
До понедельника!
52
Утреннее субботнее совещание пришлось проводить в конференц-зале отдела тяжких преступлений - разместить разросшуюся команду оказалось непросто. Присутствовали все, в том числе, как с удовлетворением отметил Рой Грейс, и Гленн Брэнсон, объяснивший, что свояченица поведет детей в бассейн и присмотрит за ними до вечера.
Первой слово взяла Белла Мой.
- Работая по информации вашего контакта, Гектора Уэбба, считающего, что большая часть украденного будет вывезена из Соединенного Королевства в контейнерах, я уделяю основное внимание кораблям, которые могут забирать контейнеры из местных портов.
Грейс заметил, что, выступая, она дважды взглянула на Нормана Поттинга. Неужели между ними действительно что-то есть? Вопрос этот занимал его все больше и больше.
- Вчера я разговаривала с начальником Шорэмского порта в его офисе. Просмотрели список грузовых судов, ушедших после восьми вечера вторника, 21-го. Раньше этого времени похищенные из дома Эйлин Макуиртер вещи попасть туда не могли. Заходить в порт и выходить грузовые корабли могут только за четыре часа до и четыре часа после прилива. Следующий прилив был в два тридцать восемь среды, 22-го, и потом в пятнадцать часов три минуты.
Она снова стрельнула взглядом в сторону Поттинга, и на этот раз старый хрыч подмигнул в ответ. Неужто что-то есть? Белла и такой замшелый распутник, как Поттинг? Впрочем, теперь его мало что удивляло.
Белла взяла со стола несколько скрепленных листков.
- Все суда с массой груза более пятисот тонн должны иметь включенные транспондеры системы опознавания для Центральной Европы, усовершенствованный вариант системы распознавания "свой-чужой", использовавшейся нашим военно-морским флотом в годы войны. Принцип работы тот же, что и у системы идентификации самолетов при контроле воздушного трафика. Находясь в море, все грузовые суда постоянно отслеживаются - это новшество ввели после 11 сентября.
- И что будет, если они отключат транспондер? - спросил эксперт-криминалист Дэйв Грин.
- Для этого нужна очень веская причина, - ответила Белла. - Например, они находятся в водах, где есть угроза нападения сомалийских пиратов. В ситуациях подобного рода отключать приборы разрешается. - Она постучала пальцем по своим листкам. - Здесь список всех грузовых судов, отплывших после восьми часов вечера 21 августа. Здесь же и транспортные накладные. "Торрент", перевозит металлолом. "Анке Анджела" - с грузом овса. "Уолтер Хамман" - с удобрениями…
- У нас есть их пункты назначения? - перебил ее Гленн Брэнсон.
- Есть.
- Хорошая работа, Белла, - сказал Грейс. - Во-первых, нам нужно знать, не отклонился ли какой-то из этих кораблей от маршрута. Во-вторых, нам нужно взаимодействовать с Интерполом для проверки тех выгруженных контейнеров, которые не указаны в накладных. Необходимо отправить в Интерпол список украденного у Эйлин Макуиртер.
- Будет сделано, сэр.
- Как насчет грузовиков на паромах? - спросил детектив-констебль Алек Дэвис.
- У меня есть список всех, которые находятся в радиусе сотни миль от Брайтона. Работа огромная. - Белла посмотрела на Роя Грейса. - Мы ищем черные "порше" с суссекскими регистрационными номерами, но пока никого из владельцев на заметку не взяли. Хорошо бы расширить параметры.
- Да, провести проверку по всей стране. Они могли воспользоваться и перекупленной машиной.
Руку поднял детектив-констебль Джон Экстер. На столе перед ним лежала стопка журналов.
- Сэр, у меня тут "Антикс трейд газет". Думаю, всем в команде было бы полезно почитать. Здесь про одну турецкую криминальную семью в Лондоне с очень хорошей системой дистрибуции на тамошнем антикварном рынке. Перечисляются все ярмарки и рынки, и есть календарь аукционов, как местных, так и заграничных. Кто почитает, узнает кое-что о торговле антиквариатом и о рынках сбыта.
- Спасибо, Джон, - кивнул Грейс. - Раздай, пожалуйста, всем.
Экстон протянул журнал сержанту Поттингу:
- Извини, Норман, но девушки на третьей странице нет. Не совсем твое чтиво.
По комнате прокатился смешок. Усмехнулся даже Рой Грейс.
Поттинг поджал губы.
- Кстати, Джон, слышал анекдот про леди, которая вышла замуж за археолога?
И снова они переглянулись, Поттинг и Белла Мой.
- Нет, не слышал.
- Она выразилась так: "В этих отношениях хорошо хотя бы то, что чем больше я старею, тем сильнее его интерес ко мне".
Все, кроме Гленна Брэнсона, рассмеялись. Грейс с удовольствием отметил, что его люди в хорошем настроении. Он по своему опыту знал, что наилучших результатов достигает команда, в которой есть дух товарищества. Беспокоило его только состояние друга. Надо бы поплотнее подключить его к расследованию.
- Гленн, у меня для тебя задание. Свяжись с испанским отделением Интерпола. Выясни, не было ли отмечено за этот уикэнд случаев подозрительной смерти в районе Марбельи. Или, может быть, нападений или избиений? Ладно?
- Хотите, чтобы я лично проверил, а, босс? Уик-энд на солнышке, я бы не отказался.
Грейс улыбнулся.
- Не на этой стадии. - Он повернулся к аналитику Анна-лизе Винир: - Есть что-нибудь похожее на наш случай?
- Одно дело в Ньюкасле, сэр, и одно в Глазго. Я ими займусь.
Грейс с надеждой оглядел присутствующих.
- Еще что-нибудь?
Больше ничего ни у кого не было.
- Вечернее совещание назначаю на пять. Если ничего нового не будет, то все свободны до утра. О’кей?
Возражений не последовало.
53
День начался в пять утра. Как мило, хотя и немножко иронично, думал Гэвин Дейли, - чем старее становишься, тем меньше тебе требуется сна. Скоро отоспишься. О да. Великий бард хорошо это понимал.
Уснуть!
И видеть сны, быть может? Вот в чем трудность;
Какие сны приснятся в смертном сне,
Когда мы сбросим этот бренный шум.
"Какие сны", да. Три ночи в неделю все последние девяносто лет ему снилась та ночь, когда они застрелили мать и забрали отца. В этом сне, одном и том же каждый раз, он видел вытекающую из нее толчками кровь; потом статую Свободы, растворяющуюся в тумане за мостом Верразано-Нэрроуз. И наконец, свое обещание.
"Когда-нибудь, па, я вернусь и найду тебя. Где бы ты ни был, я спасу тебя".
И снова вспомнились слова Гамлета.
Безвестный край, откуда нет возврата.
Он не мог умереть, не найдя отца. Еще не поздно. Не поздно, пока он жив.
54
- Ну как, рыбки еще хочется? - спросил Рой Грейс.
- Совершенно определенно! - сказала Клио. - А еще очень хочется устриц. И преогромную дуврскую камбалу!
- Мне казалось, такие желания возникают только у беременных, нет? - Грейс сконфуженно посмотрел на плававшего в своем аквариуме Марлона. - Не принимай на свой счет, старина.
- К сожалению, пока кормишь грудью, есть моллюсков не рекомендуется. Так что поглощать их придется тебе, а я буду смотреть и наслаждаться ими виртуально! - Она развязно усмехнулась. - Говорят, они разжигают в мужчинах похоть.
- Мне устрицы не нужны. Во мне похоть разгорается всегда, когда я с тобой.
- И кстати, меня тут кое на что новенькое потянуло.
- Вот как?
- Да, раньше я об этом и не думала, а теперь вот просветилась.
- Почерпнула из той книги, которую сейчас читаешь?
- Это уже третья. Прошлась сегодня по магазинам и купила несколько штучек, которые можно попробовать, когда я буду готова. - Клио взглянула на него искоса.
- Ты заходила в секс-шоп с Ноем?
- Ною там ужасно понравилось! Он с таким интересом все разглядывал - по-моему, ему по вкусу красное и розовое в "Энн Саммерс".
- Мальчику всего два месяца, а ты уже его портишь! - ухмыльнулся Грейс.
Она помолчала, потом нахмурилась.
- Я ведь еще нравлюсь тебе, правда? Даже толстая и с варикозными венами? Я читала где-то, что некоторые мужчины переставали заниматься сексом с женами после того, как те рожали.
Он обнял ее и поцеловал.
- Ты выглядишь потрясающе. - Она и впрямь выглядела потрясающе - свободное кремовое платье, замшевые туфельки на шпильках, сияющие, пахнущие чистотой волосы цвета озимой пшеницы. - И ты ужасно мне нравишься. Больше, чем когда-либо. - Он снова поцеловал ее.
В дверь позвонили.
Клио с неохотой отступила:
- Это наши старички!
Грейс посмотрел на часы - 6.45. Родители Клио, к которым он питал искреннюю симпатию, всегда приходили по меньшей мере на четверть часа раньше. Сегодня они нянчились с внуком, так что Рой и Клио получили первый после рождения Ноя выходной.
Хотя многие считают, что официально лето завершается в конце августа, для Роя Грейса самым восхитительным месяцем часто становился сентябрь. Обычно он старался не отвлекаться во время расследования убийства и теперь разрывался на части: поработать вечером над делом Эйлин Макуиртер или вывести "в свет" Клио.
Проблема обострилась прошлым вечером, когда в голосе Клио зазвучали немного капризные нотки, явственно напомнившие ему Сэнди. Сэнди никогда не понимала, как мертвецы могут быть важнее ее. Почему его работа имеет приоритет над их совместной жизнью. Тогда Грейс пытался объяснить ей слова, засевшие у него в памяти со времен полицейского колледжа, где он учился на детектива. Инструктор зачитал им моральный кодекс ФБР, написанный его первым директором, Дж. Эдгаром Гувером: "Нет большей чести для офицера, нет долга большего, чем тот, что возложен на него или нее по расследованию смерти человека".
Он всегда защищал жертв убийства. Работал денно и нощно, чтобы поймать и упрятать за решетку преступников. И в большинстве случаев добивался успеха.
Но теперь он был еще и отцом. А скоро снова станет мужем. В мире появились люди - его сын и будущая жена, - которые нуждались в нем даже больше, чем жертвы убийства. Осознание этого пришло недавно и не оставляло с тех пор, постоянно терзая, грызя изнутри.
В конце концов он принял решение и теперь, с гордостью шествуя по Гарднер-стрит под руку с красивой женщиной, нисколько об этом не жалел. На этой же улице находился магазин одежды Луиджи, где Рой несколько месяцев назад, поддавшись давлению своего самозваного гуру-стилиста Гленна Брэнсона, потратил две с лишним тысячи долларов на кардинальное обновление гардероба. Сейчас на нем была белая футболка поло с пуговицами, легкая куртка-"пилот", суженные книзу брюки-чинос и коричневые замшевые лоферы. Встречные мужчины заглядывались на Клио, и Рою Грейсу это нравилось. Интересно, думал он, улыбаясь про себя, как бы они вели себя, узнав, чем эта восхитительная женщина зарабатывает на жизнь и что однажды, не дай бог, она будет готовить их для вскрытия.
Пройдя по узкой, так нравившейся ему Лейнс, мимо ресторанов и баров, они вышли на Брайтон-Плейс с одной из самых известных городских достопримечательностей "Суссекс-паб". Прямо напротив расположился английский ресторан с длинным рядом вынесенных на улицу - средиземноморский стиль! - и огороженных канатом столиков.
- Внутри или снаружи? - спросил менеджер.
- Я заказывала снаружи, - насторожилась Клио и вопросительно взглянула на своего спутника.
Он одобрительно кивнул.
Их провели к свободному столику. Зная на основании долгого опыта его предпочтения, Клио указала Рою место спиной к стене:
- Твой полицейский стул, дорогой.
Он легонько сжал ее руку. Прослужив несколько лет, большинство полицейских чувствовали себя комфортно в ресторанах и барах, только если сидели спиной к стене, видя весь зал и все входы. У Грейса, как и у многих его коллег, это вошло в привычку.
Они сели. За спиной у Клио, от фешенебельной Ист-стрит в сторону Лейнс, струился бесконечный людской поток. Рой взял винную карту, солидную книжицу в кожаном переплете, раскрыл и, едва найдя список белых сухих вин, которые нравились им обоим, вдруг заметил два знакомых лица.
- Вот черт! - Он укрылся за книжицей, - увидев его, парочка могла испытать немалый конфуз, - хотя, не будучи чужд некоторого коварства, и испытал тайное злорадство, представив такую ситуацию.
- Что такое? - спросила Клио.
Он подождал немного, опустил карту и указал на парочку, рука об руку прошествовавшую мимо.
- Думал, зайдут сюда!
Клио посмотрела вслед паре. Мужчина с большой плешью - в коричневом пиджаке и серых брюках. Женщина с каштановыми, модно подстриженными волосами - в симпатичном розовом платье.
- И кто они?
- Ты встречалась с обоими по отдельности, в морге. Детектив-сержант Норман Поттинг и детектив-сержант Белла Мой!
- Не самая подходящая пара, по крайней мере насколько я могу судить.
- Ты даже не представляешь, насколько неподходящая.
- Она в твоей команде, и это у нее нет никакой личной жизни, да? Она ведь ухаживает за престарелой матерью?
Грейс кивнул.
- А он был женат… сколько? Четыре раза?
- Угу.
Подошел официант. Грейс заказал два бокала шампанского и оливки.
- Это ужасно.
- Да, Норман, конечно, не подарок. Но и молодец - отхватил-таки Беллу!
- Отхватил Беллу? - недоверчиво повторила Клио. - Да что вы за люди, мужчины? Так говорите о женщинах, будто это спорт какой-то! А может, выразиться иначе? Бедняжка Белла подобрала от отчаяния никому не нужного, патологически неверного старичка-распутника!
Грейс рассмеялся:
- Ты права.
- Так почему они сошлись, Рой?
- Наверное, потому, что для большинства людей жизнь - своего рода компромисс. Тот писатель или философ, который так тебе нравится и о котором ты рассказала мне пару месяцев назад, какая у него основная тема? Что-то вроде того, что многие проживают жизнь в тихом отчаянии?
- Да. Но мы ведь так жить не будем, да, Рой?
Он посмотрел в ее ясные зеленые глаза.
- Никогда.
- Обещаешь?
- Обещаю.
Принесли шампанское. Грейс поднял бокал. Чокнулись.
- Никакого отчаяния. Никогда.
- Никогда и никакого!
Чуть позже Грейс заказал шесть устриц, но потом, поймав лукавый взгляд Клио, добавил до дюжины.
55
В понедельник, в одиннадцать утра, Гэвин Дейли сидел за столом, перелистывая карточки ветхого каталога в поисках имени из далекого прошлого и не обращая внимания на скрипучий треск старенькой газонокосилки, ползающей туда-сюда по лужайке и оставляющей за собой безупречно ровные полосы.
Час назад в новостях сообщили, что коронер разрешил забрать тело его сестры. Похороны могли состояться уже завтра, как он и планировал. Размышления прервал небрежный стук и последовавший за этим звук открывающейся двери. Оглянувшись, он увидел домработницу Бетти с подносом - бокал, открытая бутылка белого бургундского "Кортон-Шарлемань", аккуратно обрезанная "робайна" и тарелка с зелеными оливками.
Первый из двух ежедневных бокалов белого вина, за которыми последует вечернее виски - на два пальца. Умеренность во всем - таков был его рецепт. У каждого из долгожителей, кого он знал или о ком читал, был свой секрет. Одни полностью отказывались от алкоголя. Другие брали на себя обет безбрачия. Несчастные бедолаги - они, может, и прожили долгую жизнь, но, увы, не показалась ли она им слишком долгой? А ведь стоило бы послушать старейшего в Англии долгожителя, Генри Эллингема, умершего относительно недавно в возрасте ста тринадцати лет и объяснившего в радиоинтервью свое долголетие приверженностью "сигаретам, виски и сумасбродным женщинам".
Каждое утро, когда Бетти подавала первый бокал, Гэвин Дейли выпивал его в память о Генри Эллингеме и лишь потом раскуривал сигару.
На столе перед ним лежала, запечатанная в пластик, первая страница февральского номера "Дейли ньюс" 1922 года. Гэвин Дейли поблагодарил Бетти, отпил вина, подождал немного и, услышав, как закрылась дверь, продолжил поиски в потрепанных каталожных карточках. И в конце концов нашел имя и номер телефона. Когда-то, много лет назад, он регулярно пользовался услугами генеалога Мартина Диплока для проверки истории высококлассного антиквариата.