Тиббс (в трубку). Да, да… Так точно, сэр… Простите, что я впутал вас… У меня… У меня просто не было выбора… Да, да, сэр… Да вы шутите, должно быть, сэр… То есть я хочу сказать… (Гиллеспи, уловив смущение Тиббса, поднимает на него глаза) если бы я даже мог чем-то помочь, они сами не захотят… Нет, сэр, я… не от обиды… Так точно, сэр… я служу в полиции, и они - тоже, но… (Протянул трубку Гиллеспи.)
Гиллеспи. Да… Гиллеспи… Так точно, сэр, так точно… (Смотрит на Тиббса.) Но не хотите же вы сказать?.. Он - ваш главный эксперт по убийствам?.. Да, но… Нет-нет, я просто думаю, что мы не нуждаемся в помощи… Полагаю, сами справимся… Так точно, сэр. Но я… я… признателен вам, сэр, за то, что вы предлагаете нам… (Тиббс надевает пиджак, Гиллеспи поглядывает на него) такую могучую поддержку, как несравненный Верджил Тиббс…
Тиббс взял со стола бумажник, деньги.
Гиллеспи. Так точно, сэр… Премного благодарен… Да, да, сэр… всего хорошего. (Вешает трубку.)
Тиббс пересчитывает деньги.
Гиллеспи. Все целы. (Тиббс продолжает считать.) А вызов мы оплатим сами. (Тиббс, не слушая, считает.) Да… Так, стало быть, вы… вы - главный эксперт по убийствам?..
Тиббс. Совершенно верно.
Гиллеспи. Ого! Держу пари, вам пришлось перевидать немало покойничков, а?
Тиббс. И не сочтешь.
Гиллеспи. Ну а…
Тиббс кончил считать, поднимает глаза на Гиллеспи.
Тиббс. Что - ну?
Гиллеспи. Да нет, ничего… Просто мне подумалось, а может… может, взглянули бы на нашего?
Тиббс застегнул бумажник, прячет в задний карман брюк. Взял со стола свое удостоверение.
Тиббс. Нет уж, спасибо. (Направился к выходу.)
Гиллеспи. Ну, а почему бы и нет, эксперт?
Тиббс задерживается в дверях.
Тиббс. Потому что надо успеть на поезд. (Открывает дверь, выходит.)
Гиллеспи. Да постойте же вы. (В дверях кабинета.) Поезд отправляется только в двенадцать.
Тиббс с чемоданом уже подошел к выходу.
Гиллеспи. Вам ведь за то и платят сто шестьдесят два доллара тридцать девять центов в неделю, чтоб вы трупы осматривали. Почему ж вы не можете взглянуть на этот?
Тиббс. А почему вы сами не можете?
Гиллеспи (с вызовом). А потому что я не эксперт, вот почему, офицер Тиббс!
Тиббс молча смотрит на него.
Похоронное бюро.
Юлем, его владелец, покрывает тело Колберта простыней, полицейский врач наблюдает за ним.
Врач. Десять центов - десять миллионов долларов… все одно, когда пробьет твой час.
Юлем. Угу… Да будет вам известно, я бы и здесь, в Спарте, сумел обслужить его еще и поаккуратней, чем у них в Чикаго, и вдвое дешевле.
Хлопнула дверь. Юлем направляется навстречу вошедшим Гиллеспи и Тиббсу.
Юлем. Тед Юлем, шеф… Мы ведь еще не имели удовольствия…
Гиллеспи. Да уж, воистину…
Обмениваются рукопожатием.
Юлем с недоумением смотрит на Тиббса.
Гиллеспи (Юлему). Со мной. Привет, док. (Направляется к столу, на котором лежит тело Колберта. Чуть сдвинул простыню, открыв лицо убитого. Наклонившись, внимательно всматривается.) Ннда…
Тиббс по-прежнему у двери.
Гиллеспи (выпрямился у сдвинул фуражку на затылок, Тиббсу). Так посмотрите?
Тиббс подходит.
Гиллеспи, врач, Юлем по одну сторону стола. Тиббс - по другую. Берет руку покойника.
Гиллеспи отходит в сторону, присаживается"
Тиббс исследует руку убитого.
Тиббс. Маникюр совсем свежий… Это хорошо… Очень хорошо.
Тиббс берет другую руку покойника, ощупывает, опускает ее. Переходит к голове, трогает виски, челюсть.
Гиллеспи, жуя резинку, наблюдает, как работает Тиббс.
Тиббс. Мне кое-что понадобится.
Гиллеспи. А именно?
Тиббс. Гидросульфат аммония, бензендин, перекись водорода…
Тиббс расшнуровывает ботинки покойника, снимает их.
Тиббс (продолжает перечень)… медный порошок, дистиллированная вода…
Руки Тиббса исследуют ступню, подвигаются выше, к колену покойника.
Тиббс…шестидюймовая целлулоидная линейка, термометр, пинцет, кронциркуль и несколько зубочисток…
Юлем и врач - по другую сторону стола - наблюдают за действиями Тиббса.
Юлем. Зубочисток?! Медный поро… Что здесь происходит, шеф?..
Гиллеспи оглянулся на него, смотрит.
Юлем… Кто он такой, этот парень?
Гиллеспи. Я просил его осмотреть труп, этого достаточно.
Тиббс и врач с Юлемом стоят по разные стороны стола над трупом.
Тиббс. Сейчас без четверти пять. Когда этот человек был убит?
Гиллеспи. Ммм… Сэм Вуд обнаружил его на улице около трех. Доктор - вот он перед вами - сказал, что убили его, по всей вероятности, с час назад.
Тиббс (врачу). Значит, в два?
Врач. Возможно, и несколько позже… в четверть третьего… в полтретьего.
Тиббс. Вас не затруднит освидетельствовать лицо и нижнюю челюсть? (Врач послушно ощупывает лицо и челюсть.) Если не ошибаюсь, ригор мортис уже наступил.
Врач. Да.
Гиллеспи заинтересован.
Тиббс. Вам нетрудно также будет убедиться, что отеки, наступающие постмортем, уже налицо в нижних конечностях. И, следовательно, смерть наступила раньше, не правда ли?
Гиллеспи согласно кивнул.
Врач. Гмм…
Тиббс снова ощупывает пальцы покойника.
Тиббс. Точно мы это установим, как только у меня будет под руками термометр. Вам ведь известно, что понижение температуры мозга - самый надежный показатель времени наступления смерти. (Гиллеспи.) Так я говорю, шеф?
Гиллеспи (с полной готовностью). Ну да!
Тиббс (врачу и Юлему, снимая пиджак). Ну что ж… Кто из вас, джентельмены, согласится помочь мне?
Ни тот, ни другой не проявляют ни малейшего желания принять у него из рук пиджак.
Звонит телефон.
Гиллеспи поворачивает голову.
К застекленной телефонной будке подходит Юлем.
Юлем (в трубку). Похоронное бюро Юлема… Вас, шеф. (Передает трубку Гиллеспи.)
Гиллеспи (в трубку). Да… Докладывайте!.. Когда?.. А, прекрасно… Да-да, сию же минуту. (Повесил трубку, идет к двери, на ходу - Тиббсу.) Придется заняться одним парнем, на которого пало подозрение, - сбежал. Надо идти. (Юлему.) А вы вот что: все, что ему потребуется, - обеспечить, а то плохо будет!
Дверь за ним закрывается.
Тиббс, врач, Юлем возле трупа. Тиббс закатывает рукава.
Тиббс. Где тут у вас помыть руки?
Юлем неохотно кивает: вон там. Тиббс идет, сокрушенно покачивая головой: ну и люди!
С экрана звучит яростный собачий лай.
Рассветает.
Молоденький парнишка - жертва, дичь, за которой гонятся, - бежит в высокой траве.
Собачий лай за кадром.
Беглец продирается сквозь кустарник.
Выскочил на открытое пространство, перепрыгнул ствол поваленного дерева и снова ныряет в кустарник.
Лают собаки за кадром.
Бегут преследователи, лающие собаки на сворках.
Погоня с ходу перемахнула поваленное дерево и устремляется дальше.
Собаки захлебываются лаем.
Бежит Сэм. Он захвачен азартом погони, чисто машинально, сам того не замечая, яростно жует резинку.
Беглец продирается сквозь заросли.
Собаки, идущие по следу, яростно натягивают сворки.
Бегут полицейские. Один из них останавливается. Поднимает антенну портативного радиопередатчика.
Полицейский (в микрофон). Говорит Шэг-бег, вы меня слышите?.. Он уходит к реке… К ре-ке, слышите? Сейчас будет уже в Арканзасе. Поскорей!
Убирает антенну, пускается в погоню.
Берег реки. Железнодорожная линия.
Грохот приближающегося поезда.
Парнишка перебегает рельсы.
Поезд отрезает путь почти было уже настигшей беглеца погоне.
Преследователи остановились перед проносящимися мимо вагонами.
Парнишка бежит вдоль реки, у самой воды.
Остановился, оглядывается.
Погоня пересекает железнодорожный путь.
Беглец кидается вдруг вверх по песчаному откосу.
Сэм во главе группы преследователей.
Парнишка быстро взбирается вверх по запасной, для ремонтников, лестнице на мост.
Наверху - пограничный знак штата Арканзас. Преследователи с собаками поднимаются по песчаному откосу.
Беглец, метнувшись от одних перил к другим, бежит по полотну моста.
Полицейская машина.
За рулем - Гиллеспи. Жует резинку. Держит микрофон у рта.
Гиллеспи (в микрофон). Все в порядке… Теперь он мой.
Положил микрофон. Трогается.
Лицо Гиллеспи, ведущего машину по мосту. Бегущий парнишка оглядывается через плечо. Гиллеспи в машине настигает беглеца. Машина идет, почти касаясь спины парня.
Здание полицейского участка.
Тиббс с перевязанным бечевкой пакетом из плотной оберточной бумаги подходит к двери. Входит.
Навстречу Тиббсу - Джорж Кортни, выходящий из кабинета Гиллеспи.
Джордж. Миссис Колберт…
Тиббс. Как она?
Джордж. Шефа уже не было, когда она пришла. Еще не знает.
Тиббс, положив пакет, направляется в кабинет Гиллеспи.
Джордж. Эй, туда нельзя, приятель!
Но поздно. И конец этой фразы долетает до Тиббса уже в кабинете Гиллеспи.
У окна - миссис Колберт. Смотрит на улицу. Обернулась.
Перед ней - Тиббс. Притворяет за собой дверь.
Тиббс. Миссис Колберт?..
Миссис Колберт. Где мой муж? Что с ним такое? (Подходит к Тиббсу.) Почему никто не скажет, что с ним? Если с ним несчастье, если что-то стряслось, то имею же я право узнать. Я хочу знать, не случилось ли с ним чего!
Тиббс. Вашего мужа нет в живых, миссис Колберт.
Миссис Колберт. О-о!
Тиббс. Его убили. А кто - мы еще пока не знаем…
Она отступает к окну, слабо отмахиваясь руками, словно хочет оттолкнуть, не подпустить к себе только что услышанное.
Миссис Колберт. Как душно здесь… Какая духота…
Тиббс подошел. Хочет взять ее за руку. Она вырывается. Но он все-таки берет ее за руку, ведет к стулу.
Тиббс. Сядьте.
Миссис Колберт. Не надо.
Он усаживает ее. Она всхлипывает.
Миссис Колберт (сквозь рыдания). Пожалуйста… Пожалуйста, оставьте меня на несколько минут.
Тиббс выходит, плотно прикрывая за собой дверь. Доносится плач миссис Колберт.
Тиббс останавливается за дверью. Прислушивается, что делается там, в кабинете. Затем отходит.
Джордж со своего места смотрит на него.
Голоса за дверью. Джордж и Тиббс повернули головы.
Входит Гиллеспи. За ним Сэм с другим полицейским вводят Харви Оберста, того самого мальчишку, которого ловили.
Гиллеспи. Ну, Верджил, вы нам теперь с вашими микроскопами больше ни к чему, так и доложите своему начальству. Ни вы, ни оно нам не указ. (Направляется в кабинет.)
Тиббс. Там у вас миссис Колберт. Я уже сказал ей.
Гиллеспи задержался, смотрит на дверь.
Гиллеспи. Понятно…
В руках у Тиббса пакет. Протягивает его Гиллеспи.
Тиббс. Вот результаты исследования, сделанного у Юлема. Вам не интересно, что я установил?
Гиллеспи. Нет, на что мне.
Тиббс. Можно взглянуть на арестованного?
Гилеспи. Смотрите себе. (Сэму.) А ну, давай его сюда, пусть смотрит.
Тиббс положил пакет. Полицейские подводят к нему Харви Оберста. Тиббс берет парня за руки.
Руки Харви Оберста в наручниках. Тиббс повернул их ладонями вниз.
Харви смотрит в сторону.
Тиббс исследует кисти его рук, запястья и выше, до локтя.
Черные руки Тиббса ощупывают руки Харви - белого.
Напряженно всматривающиеся лица окружающих.
С трудом сдерживавший себя Харви пробует вырваться.
Гиллеспи. Ладно, ладно, спокойно! (Тиббсу, недовольно.) Все, что ли?
Тиббс. Благодарю.
Гиллеспи. Ну, тогда порядок. (Полицейскому.) Давай его ко мне. (Пропускает полицейского и Харви к себе в кабинет и захлопывает дверь перед самым носом у Сэма, который тоже хотел было войти.)
Джордж (кивнув на дверь). Ну, пойдет теперь потеха.
Принимавшие участие в погоне помощники шерифа из бригады содействия рассаживаются.
Сэм. Эх, не было тебя, Джордж! Если бы не радио, можешь мне верить, упустили б мы его - так бы и утек от нас на мосту.
Остальные подтверждают.
Шэгбег. А этот чудак с товарного поезда прямо как нарочно ему подгадал - только бы мы его и видели.
Сэм. Ага. А гончая старины Чарли тут как раз и сорвись с поводка и давай…
Тиббс (все внимательно слушавший). Он сознался?
Сэм. А?
Тиббс. Этот парень, которого вы арестовали, сознался?
Сэм. Сознается, наверно.
Хохот.
Сэм, ухмыляясь, отходит к своим.
Сэм. Уж будьте покойны - сознается… еще как сознается.
Снова хохот.
Тиббс. А он, случаем, не левша?
Сэм и все остальные недоуменно смотрят на него.
Сэм, Я-то почем знаю?
Тиббс. А вот мне кажется - левша.
Помощник шерифа. Да вроде левша..* А, Шэгбег?.. Ведь левша?
Шэгбег. А хоть бы и так? Что тогда?
Тиббс. Тогда он невиновен.
Кабинет начальника полиции.
Гиллеспи наклоняется к миссис Колберт. Полицейский и Харви Оберст поодаль.
Гиллеспи. Миссис Колберт… еще уточнение, всего одно… (Достает из кармана бумажник из крокодиловой кожи, протягивает ей. Она закрыла лицо руками.) Так. (Убирает бумажник в карман.)
Оберст. Я поднял его на земле, вам говорят. Бумажник уже был вынут и валялся там, рядом с ним… (Опускается на колени перед миссис Колберт.) Я только подобрал его, мэм… вот и все.
Гиллеспи кладет руку на плечо Харви.
Гиллеспи. Молчать! Вывести его.
Полицейский. Есть! Ну, ну, Харви, пошли. (Выводит Оберста.)
Гиллеспи подошел к двери, закрыл, возвращается к миссис Колберт.
Гиллеспи. Миссис Колберт… э-э… а что, если я отряжу кого-нибудь, вы не могли бы… вас отвезут… там бы вы и подтвердили личность убитого, а?
Миссис Колберт встает.
Общая комната в полицейском участке.
В сопровождении Гиллеспи из кабинета выходит миссис Колберт.
Гиллеспи (Шэгбегу). Мартин, отвези миссис Колберт в похоронное бюро, а ты, Вуд, доставишь Верджила прямо на станцию.
Сэм, ухмыляясь, выступает вперед.
Сэм. А Верджил полагает, что Харви невиновен.
Гиллеспи. А, к черту!
Тиббс. Я хотел бы обсудить это с вами… с глазу на глаз.
Гиллеспи. Не будет никаких обсуждений с глазу на глаз, поняли?.. (Вытаскивает бумажник.) Потому что вот он, бумажник Колберта, и мы отобрали его у Харви Оберста! Или, по-вашему, Колберт сам вручил его Харви, а?
Тиббс. Не знаю. Но могло быть и так, что Оберст просто проходил мимо уже после убийства… и заметил… подобрал… Не знаю…
Миссис Колберт. Этот мальчишка именно так и утверждает.
Гиллеспи. А я… извините меня, мэм, ни в грош не ставлю, что он там утверждает.
Тиббс. Когда я осматривал убитого, то установил, что смертельный удар…
Шэгбег, Сэм и помощник шерифа слушают, боясь упустить хоть слово.
Тиббс… был нанесен под углом в семьдесят пять градусов справа…
Шэгбег протяжно свистит.
Тиббс… что доказывает почти неопровержимо: человек, нанесший удар, не может быть левшой.
Гиллеспи. Ну и что?
Шэгбег. А наш приятель Харви - левша… Это всему городу известно, шеф.
Сэм. Ну вот… гм… вот, значит… вот мы и прикинули, шеф… мм… Харви, стало быть, левша…
Гиллеспи (Тиббсу). А самонадеянности у вас хоть отбавляй, а, Верджил?.. Ве-ерджил!.. Занятное все-таки имечко для черномазого…
Тиббса так и передернуло.
Гиллеспи…пожаловавшего из Филадельфии. Так тебя там и величают?
Тиббс. Ко мне обращаются (подчеркнуто) - мистер Тиббс!
Гиллеспи (едва сдерживая себя). Мистер Тиббс!.. Ну так вот, мистер Вуд, возьмешь мистера Тиббса… и отвезешь на станцию, да быстро у меня, приятель!
Тиббс. А результаты исследования я перешлю вам через лабораторию Центрального управления… Впрочем, это не столь уж важно.
Гиллеспи протянул руку за пакетом.
Гиллеспи. Это останется у меня!
Тиббс (не давая пакет). Нет, не пойдет… Я пошлю это им лично.
Гиллеспи испепеляет его взглядом.
Миссис Колберт. Боже мой!.. Да что вы за люди? Где я нахожусь?.. Мой муж мертв. Кто-то из местных убил его. Я хочу, чтобы вы выяснили кто! (Выходит.)
Гиллеспи опустил глаза на пустой бумажник, который все еще держит в руках.
Шэгбег выходит следом за миссис Колберт. Сэм смотрит им вслед.
Гиллеспи поднимает глаза на Тиббса.
Гиллеспи. Так не отдадите?
Тиббс. Нет,
Гиллеспи. Вуд!.. Отведешь его и посадишь под замок за сокрытие улик. Ну, чего стал! Посадишь его вместе с его дружком Харви Оберстом.
Сэм выводит Тиббса.
Вслед им смотрит вконец обозлившийся Гиллеспи.
Тюремный блок.
Решетчатые двери камер.
Входят Тиббс и Сэм.