Де Кок внимательно следил за молодым человеком и постепенно лицо его просветлело.
- Э-э… могу я у вас узнать, что случилось? - спросил он осторожно.
Поль де Колиньи опустил голову.
- Луиза… - тихо сказал он, - сегодня ее попытались убить.
- Вот как?
Поль де Колиньи поднял глаза. Лицо его побагровело.
- И вы за это в ответе!
Де Кок не мог скрыть удивления.
- Но почему?
Поль де Колиньи с досадой махнул рукой.
- Она ведь просила у вас защиты, а вы не пожелали ей помочь.
- И вы называете это…
- Пренебрежением к служебным обязанностям!
- Но вы же не станете требовать, чтобы я день и ночь, словно телохранитель, всюду сопровождал вашу сестру? Я сообщил в полицию Утрехта о том, что вашей сестре угрожают по телефону и просил позаботиться о ней. Что я еще мог сделать? - сказал де Кок. - А что, с ней случилось что-то серьезное?
- Да. Она сейчас находится в Академической больнице в Утрехте. Предположительно перелом бедра и открытая рана на голове, что меня больше всего беспокоит. К счастью, мозг не задет. Хотя сестра жалуется на сильные головные боли, но никаких других нарушений нет, мыслит она ясно.
- Что же все-таки произошло?
- Ее сбила машина.
- Умышленно?
- Безусловно. Луиза говорит, что это было явное покушение на ее жизнь.
Де Кок слегка наклонил голову.
- А у нее есть какие-нибудь доказательства?.. Ну, какие-то приметы… например, марка, тип или цвет машины… а может, она разглядела человека, сидевшего за рулем?
Поль де Колиньи вздохнул.
- Вам бы лучше самому ее расспросить обо всем. Луиза сказала, что шла по тротуару и вдруг услышала позади себя шум мотора. Она обернулась и увидела, что какая-то машина несется прямо на нее, ей удалось отпрыгнуть в сторону, но все же машина ее задела. Это все, что сумела мне рассказать сестра. Больше я не стал ее расспрашивать, я был рад уже тому, что она осталась жива.
Де Кок понимающе кивнул.
- Вы знали об этих угрозах?
- Конечно. Луиза держала меня в курсе. Когда недавно раздался очередной звонок, она мне об этом тут же сообщила.
- А вам не приходило в голову пожаловаться в полицию?
- Нет.
- Почему?
Поль де Колиньи пожал плечами.
- Это все было так странно, так загадочно и непонятно. Да и в общем-то глупо, думали мы. К тому же мы не верили, что полиция тут может помочь. - Он безнадежно махнул рукой.
- И ничего больше не происходило, дело ограничивалось лишь угрозами?
- Да. Продолжались только телефонные звонки, и постепенно мы перестали обращать на них внимание.
Де Кок поджал губы.
- И так было до сегодняшнего дня…
Поль де Колиньи снова опустил голову.
- Когда мы узнали об убийстве на Центральном вокзале, в Амстердаме, мы сразу поняли, что Луизе и в самом деле угрожает опасность. Она каждое утро ездит этим поездом. По моему совету она немедленно отправилась в Амстердам, чтобы сообщить вам об этих угрозах.
Де Кок озабоченно потер подбородок.
- Ваша сестра, - сказал он после некоторого молчания, - назвала нам Стеллу Бернард как первую жертву убийцы.
Поль де Колиньи взглянул на него.
- Это так.
- Откуда ей стало известно это имя?
- Она назвала.
- Кто "она"?
- Та женщина.
Де Кок резко повернулся к нему.
- Вы имеете в виду ту женщину, которая угрожает Луизе по телефону?
Поль де Колиньи кивнул.
- Она сказала это вначале, в один из первых своих звонков. Стелла Бернард - первая, - сказала она, - следующей будешь ты.
- Это началось два года назад?
- Приблизительно.
- И что же?
Поль де Колиньи развел руками.
- Мы никогда раньше не слышали о Стелле Бернард и решили узнать, кто она была. Мы обратились в частное сыскное бюро. Там провели расследование и сообщили, что Стелла Бернард была дочерью крупного дельца из Амстердама. Однажды утром ее нашли убитой в купе поезда, стоящего на путях в Энкхойзене.
Де Кок глянул на молодого человека с удивлением.
- И зная все это, вы ни разу не обратились в полицию? - с укоризной произнес он.
- А зачем? Какой в этом смысл? - вскинулся Поль де Колиньи. - Ну что мы могли сказать? Неизвестная женщина позвонила нам и заявила, что она убила Стеллу Бернард? - Молодой человек грустно усмехнулся. - Можно подумать, что полиция только и ждет подобных сообщений, больше ей делать нечего! А потом мы никак не могли понять… я и до сих пор этого не понимаю… что заставляло эту женщину угрожать Луизе. Мы никак не могли уяснить, какая связь между моей сестрой Луизой и Стеллой Бернард. Мы просили сыскное бюро выяснить, нет ли в нашем кругу общих знакомых. Мы считаем, что эта сумасшедшая выбрала Луизу в качестве следующей жертвы случайно, совершенно случайно!
Де Кок застывшим взглядом уставился прямо перед собой.
- Молодую женщину, которую убили сегодня утром, звали Сюзетта де Турне.
У Поля де Колиньи расширились глаза.
- Сюзетта де Турне? - пробормотал он.
- Вы знали ее?
Молодой человек смутился.
- Она была… подругой Стеллы Бернард.
6
Весело насвистывая, де Кок вошел в комнату следователей. После короткого, но крепкого ночного сна он совершенно забыл о вчерашней усталости. С Полем де Колиньи они расстались довольно поздно. В конце концов они пожали друг другу руки и молодой человек, заверив инспектора, что не станет подавать никакой жалобы, удалился.
Инспектор де Кок бросил пластиковый пакет с двумя ржаными хлебцами и яблоком в верхний ящик стола и взглянул на Фледдера, который склонился над старым досье об убийстве в Энкхойзене.
- Что ты там ищешь?
Молодой следователь оторвался от бумаг.
- Пора хотя бы одному из нас просмотреть это досье.
Де Кок улыбнулся.
- Хорошо, что ты этим занялся, мне незачем делать ту же работу. Как правило, подобные дела очень скучны и громоздки.
- Это в полной мере относится и к этому опусу. - Фледдер постучал пальцем по досье. - Канцелярский стиль настолько тяжел, что сквозь все эти словеса продираешься с трудом.
Он немного помолчал.
- Но знаете, что мне кажется странным?
- Что?
- Я дважды просмотрел досье от начала до конца - имя Сюзетты не упоминается нигде.
Де Кок с интересом слушал своего помощника.
- Из дела не видно, насколько широк был круг знакомств Стеллы Бернард. Возможно, Сюзетта де Турне не была ее близкой подругой. Может, поэтому их имена и не упоминались вместе в ходе следствия в Энкхойзене… Заявление же Поля де Колиньи нельзя принимать всерьез. Он мог узнать это имя из репортажей сыскного бюро.
- Толково! - Де Кок даже присвистнул от восхищения.
- Но имя Сюзетты де Турне - это особая статья, оно хорошо запоминается. - Инспектор задумался. - Во всяком случае, тут есть за что ухватиться… тут существует какая-то связь, пусть даже весьма эфемерная. Нужно найти точки соприкосновения в судьбах этих женщин: Стеллы Бернард и Сюзетты де Турне. В жизни каждой из них должно быть объяснение убийства.
- А Луиза де Колиньи?
Лицо де Кока помрачнело.
- Она сюда никак не вписывается. Пока, во всяком случае. Я совершенно не могу объяснить вчерашнее покушение в Утрехте. Этот наезд на улице… И метод убийства совершенно не совпадает с убийством Стеллы Бернард и Сюзетты де Турне.
Фледдер снова постучал пальцем по досье.
- Знаете, чего я здесь не увидел? - сердито сказал он. - Простого ответа на вопрос: зачем?
- Что вы имеете в виду?
- Зачем ей понадобилось ехать в Энкхойзен? Стелла Бернард жила в Амстердаме. Зачем она поехала в Энкхойзен? Что ей там понадобилось?
Де Кок сдвинул брови.
- А вы не попытались это узнать?
Фледдер сделал неопределенный жест.
- Да нет, - сказал он неуверенно. - Во всяком случае, в настоящий момент я об этом ничего не знаю.
Де Кок взглянул на стенные часы.
- Когда состоится вскрытие?
- В десять.
- Тогда я должен спешить. Доктор Рюстлоос бывает очень недоволен, если кто-то опаздывает.
Инспектор вытащил папку с фотографиями из ящика стола и направился к вешалке.
Фледдер, захлопнув досье, последовал за ним.
- А потом что вы собираетесь делать?
- Прогуляться… и знаешь куда? По Принсенграхт, до угла Брауерсграхт.
- А что там, на этом углу?
Де Кок улыбнулся.
- В доме номер десять на Принсенграхт живет некий Питер де Бур.
- Кто это? - спросил заинтригованный Фледдер.
Де Кок натянул плащ и нахлобучил шляпу на седые непокорные вихры.
- Сегодня утром, - сообщил он, - перед тем как выйти из дома, я позвонил Яну Вестернингу из следственного отдела железной дороги. Он был столь любезен, что сделал по моей просьбе один запрос. Видишь ли, Питер де Бур, который называет себя просто Питом, работает буфетчиком в компании "Вагон-Ли". Сейчас он дома, сегодня идет в ночную смену, но вчера утром он провез свою тележку с кофе и другой едой по всему поезду, шедшему из Неймегена в Амстердам.
Фледдер взглянул на него.
- Вы ничего не упускаете из виду.
- Ты тоже не упускаешь ни одной мелочи.
Седовласый инспектор направился к выходу, но дойдя до двери, обернулся.
- Тебе, возможно, еще неизвестно, - усмехнулся он, - что сыск - это профессия.
Медленным, непринужденным шагом де Кок прошел по Нивендайк, затем пересек Мартелаарсграхт и двинулся в сторону Хаарлеммерстраат. Он очень любил ходить пешком, шагая неспешно, вперевалочку, с видом праздношатающегося и терпеть не мог автомобиля. Шум мотора невыносимо раздражал его. Амстердам совсем не предназначен для автомобильного движения, это город грузовых барж, ручных тележек и ломовых извозчиков.
Де Кок миновал здание некогда гремевшей по всему миру Вест-Индской компании, дошел до конца Хаарлеммерстраат и повернул на Принсенграхт.
Возле дома номер десять он остановился и несколько минут любовался замечательными образцами мебели в витрине магазина. Затем нажал кнопку звонка и поднялся по лестнице на пятый этаж.
Пит де Бур оказался бледнолицым верзилой лет двадцати, со светлыми усиками. Он предложил своему гостю колченогий плетеный стул, а сам уселся напротив.
- Вы и правда сыщик?
Де Кок не смог удержать улыбки.
- По-моему… я сыщик уже целую вечность и даже более того. - Он сделал жест, как бы отмахиваясь от своей шутки, и осмотрелся. Убогая комната, скудная меблировка. Стены увешаны яркими афишами каких-то поп-групп и бюро путешествий. На одноногом столике красовалась золотистая клетка с голубым волнистым попугайчиком, который громкими криками пытался привлечь к себе внимание. Старый инспектор, напустив на себя серьезность, обратился к молодому человеку:
- Я работаю здесь, в Амстердаме, в полицейском управлении на Вармусстраат.
Молодой человек смерил его недоверчивым взглядом.
- А откуда вы узнали мое имя и адрес?
- Мне постоянно приходится сталкиваться по работе с сыскной железнодорожной полицией. - Он наклонился к собеседнику. - Вы же работаете буфетчиком в фирме "Вагон-Ли"?
- Да, верно.
- Вы обслуживали поезд, который вчера в девять четырнадцать утра вышел из Неймегена и прибыл в Амстердам в десять сорок четыре?
- Да.
- Вам известно, что в этом поезде было совершено убийство?
Молодой человек кивнул.
- Слышал об этом, но не имею к этому никакого отношения.
По губам инспектора скользнула улыбка.
- А я этого и не утверждаю. Я хочу только спросить вас: может быть, вы что-нибудь видели, слышали или заметили, что может представлять для нас интерес.
Пит де Бур пожал плечами.
- Да нет, ничего особенного. Это была обычная поездка, как и все остальные.
Де Кок вздохнул.
- Вы знаете, кто был убит и где?
- Молодая девушка в купе первого класса.
- Вы ей что-нибудь продали?
Пит де Бур покачал головой.
- Ей - нет, ей не нужно было ничего. Зато у меня кое-что купила пожилая женщина, которая сидела в том же купе.
Де Кок стремительно наклонился к нему.
- В ее купе была еще одна дама?
- Да, она взяла у меня кофе.
7
Фледдер недоверчиво смотрел на де Кока.
- Да, там была элегантная дама с серебристыми волосами в изящном темно-коричневом костюме из толстого твида и бежевой блузке с воланами. Так утверждает наш буфетчик.
- Она ехала от самого Утрехта в купе первого класса вместе с Сюзеттой де Турне?
- Вот именно. Они сидели возле окна, напротив друг друга. И больше никого в этом купе не было.
Фледдер вытянул обе руки перед собой.
- Тогда она это сделала, она убила Сюзетту де Турне!
Однако де Кока не покидали сомнения.
- Убила эта пожилая женщина?
- А кто же еще? - тон Фледдера не допускал никаких возражений, - если не она сама совершила убийство, то во всяком случае, присутствовала при этом, допустила это… не помешала убийце. А возможно, даже помогла ему.
- Значит, она была соучастницей?
Глаза молодого сыщика заблестели.
- Вот как это было, - с жаром начал он описывать предполагаемый эпизод: - Старая дама следила за жертвой до того момента, когда убийца вошел в купе, чтобы совершить свое преступление. - Фледдер запнулся и замолчал. - Убийца мог ехать в купе второго класса и где-то на пути между Утрехтом и Амстердамом пройти в вагон первого класса.
Де Кок закусил губу.
- Действительно…
- Как была одета Сюзетта де Турне? - спросил Фледдер.
- Черный бархатный брючный костюм с приталенным жакетом, под которым была белая шелковая блузка с глубоким вырезом.
- Это по описанию буфетчика?
Де Кок кивнул.
- Очень наблюдательный тип, - засмеялся Фледдер.
- Я тоже удивился и спросил, почему он с такими подробностями запоминает женские наряды.
- Ну и что же?
- Оказывается, он в юности помогал своей матери, у которой был магазин дамского платья. Вот откуда этот необычный интерес.
- Где он находился?
- Вы о чем?
- Где находился этот магазин дамского платья?
- В Энкхойзене.
Фледдер даже рот открыл от удивления.
- В Энкхойзене! - выкрикнул он.
- Да, он там родился и вырос. Этот парень всего год как живет в Амстердаме.
Лоб Фледдера прорезала глубокая морщина.
- Знаете ли вы, что в тележке буфетчика можно спрятать все, что угодно.
Де Кок сосредоточенно слушал своего молодого помощника.
- Вы имеете в виду дамскую одежду?
Молодой сыщик поднялся со стула.
- Все ужасно просто. Так просто, что можно до этого и не додуматься. - Морщина на его лбу стала похожей на завиток. - Все ли вы знаете об этом человеке?
Инспектор усмехнулся.
- Ты имеешь в виду его прошлое?
- Да. И, конечно, анкетные данные.
Де Кок похлопал по внутреннему карману своего пиджака и, вытащив из него записную книжку, бросил ее Фледдеру.
- Посмотри-ка предпоследнюю страничку, там необходимые телефоны для проверки.
Фледдер на лету поймал книжку, тут же поднял телефонную трубку и, набрав номер адресного бюро, получил дату и место рождения Питера де Бура. Проверка по картотеке уголовных преступников заняла еще несколько минут, после чего Фледдер повесил трубку с невозмутимым видом.
- Питер де Бур, - хрипло произнес он, - более двух лет назад был арестован и допрошен следователем в Энкхойзене. Он подозревался в совершении развратного действия.
- Что за развратное действие?
Фледдер проглотил слюну.
- Изнасилование.
Сидя за рулем своего старенького "фольксвагена", Фледдер с трудом пробирался через запруженный автомобилями город. Лавируя между машинами, он то и дело грозил отчаянным лихачам и, побагровев от ярости, возмущенно орал:
- Ну хоть бы один шофер соблюдал правила уличного движения в нашем благословенном Амстердаме! Носятся словно малые дети на машинках в игровом аттракционе. Воистину, по нашему городу безопасно передвигаться можно только в танке.
Де Кок расхохотался.
- Ну, танка нам не дадут. Это средство передвижения нам не по карману. Полиции приходится экономить.
Фледдер потянул носом воздух.
- А раз так, да здравствует преступность!
- Аминь!
Они проехали по Рейнстраат, пересекли великолепный Утрехтский мост через реку Амстел и остановились возле дома, который значился под номером два.
- А он знает, что мы приедем? - спросил Фледдер. - Может, мы ехали напрасно?
- Знает. Ян Вестернинг об этом позаботился. Он сейчас должен быть дома, ему пока рано выходить на работу - домашний врач сказал, что он должен пару дней отдохнуть.
- А чем вызваны эти неожиданные боли в желудке?
- Это пока не удалось установить, тут могут быть разные причины. Интересно, сможет ли он что-нибудь вспомнить?
Фледдер передернул плечами.
- Многого я от этой встречи не жду. По словам буфетчика, старая седая дама, которая находилась в купе с Сюзеттой де Турне, села в поезд в Утрехте.
- Ты хочешь сказать, что кондуктор, у которого начались боли в желудке, к этому моменту уже покинул поезд?
Фледдер кивнул.
- Так что он о ней ничего не сможет рассказать.
- Скорее всего, так.
Некоторое время они молчали. Старый инспектор надвинул шляпу на лоб и незаметно задремал под урчание мотора. Проснулся он, когда они проезжали Маарсен.
- Мне снилось, что мы в раю, - с блаженной улыбкой сообщил он.
Фледдер ухмыльнулся.
- Ну и как там?
- Прекрасно! Я расследовал какое-то важное дело.
- И я тоже?
Де Кок кивнул.
- В качестве ангела-хранителя третьего класса.
Фледдер хихикнул.
- А у меня есть надежда на повышение?
Де Кок похлопал его по плечу и пошутил:
- Сие мне неизвестно - в этот момент я проснулся.
Старый инспектор снова сдвинул шляпу на затылок и огляделся.
- По-моему, мы едем в нужном направлении. Ты хоть немного знаешь Утрехт? Я постоянно путаюсь здесь.
- А куда нам надо?
Де Кок вытащил свою записную книжку.
- Кондуктор Корнелис де Йонге, - прочитал он громко, - проживает по адресу: Утрехт-Восточный, Люнеттен, Гаастерланд, триста одиннадцать.
Фледдер внимательно слушал.
- Возле узловой станции нужно свернуть налево.
Де Кок сунул записную книжку обратно в нагрудный карман и рассеянно огляделся по сторонам.
- Ты почему-то еще ничего не рассказал мне о вскрытии, - заметил он.
Фледдер неопределенно махнул рукой.
- Ничего интересного, - пробормотал он. - Старый доктор Конингс оказался прав. Сломано несколько хрящиков в трахее. Я такого при удушении раньше не встречал. Может быть, это потому, что у нее очень длинная шея? Доктор Рюстлоос тоже обратил на это внимание.
- Изнасилование?
Фледдер опустил голову.
- Нет.