- Ваш адвокат - Джоди Джейкоб, так? - уточнил Дирфилд. - Она же ваша подруга. Работает в агентстве "Спенсер Гутмен". У нее очень хорошая репутация. Там поговаривают о том, чтобы сделать ее партнером. Но "Спенсер Гутмен" специализируется по финансовому праву. Они не экспертов области уголовного права. Вы уверены, что хотите видеть ее в качестве своего адвоката? В вашем-то положении?
- В каком же это я положении?
- Ричер, я битый час потратил на то, чтобы утихомирить этих ребят. Они тут из-за вас передрались. Теперь вы мой должник. Ответьте на их вопросы, и я скажу, когда вам понадобится адвокат, если он вам вообще понадобится.
- На какие вопросы?
Дирфилд улыбнулся:
- На которые нам нужен ответ, чтобы выяснить, представляете вы для нас интерес или нет.
- Хорошо. Спрашивайте.
Ламар подалась вперед:
- Вы ведь довольно хорошо знали Эми Каллен. Верно?
Ричер озадаченно посмотрел на нее. Потом в его памяти всплыла женщина по имени Эми Каллен, и он даже растерялся, чем вызвал на костистом лице Ламар довольную улыбку.
- Вы не очень-то ее жаловали? - продолжила она.
Все молчали. Тишина сгущалась вокруг Ричера.
- Ладно, теперь моя очередь. На кого вы работаете? - спросил Козо.
- Я ни на кого не работаю.
- "Не начинайте с нами разборку", - процитировал Козо. - "С нами" - во множественном числе. Кто эти "мы", Ричер?
- Никаких "мы" не существует.
- Чушь, Ричер. Кто вас послал в ресторан?
Ричер промолчал.
- А что скажете о Кэролайн Кук? Ее ведь вы тоже знали и тоже не жаловали? - вступила Ламар.
- Расскажите нам все, Ричер, - предложил Блейк.
- О чем?
- Кто вас послал в ресторан? - повторил вопрос Козо.
Ричер повернулся к нему:
- Никто никуда меня не посылал.
Козо покачал головой:
- Чушь, Ричер. Вы живете в Гаррисоне в доме за полмиллиона долларов. А насколько известно Налоговому управлению, за последние три года вы практически ни цента не заработали. И когда кто-то захотел уложить в больницу лучших бойцов Петросьяна, послали вас. Кто вас послал, черт побери!
- Я ни на кого не работаю, - повторил Ричер.
- Вы - одиночка, верно? - спросил Блейк.
- Можно сказать и так.
- Я так и думал. Когда вы уволились из армии?
- Года три назад.
- Служили в военной полиции?
- Да. В звании майора.
- А почему уволились?
- Это мое личное дело. Вы не поймете.
- Значит, три года назад. Чем занимались все это время?
- Можно сказать, жил в свое удовольствие.
- Работали?
- Не часто.
- На что жили?
- На сбережения.
- Они закончились три месяца назад. Мы проверили. То есть теперь вы на содержании у мисс Джейкоб, верно? И как вам живется?
Ричер скользнул взглядом по обручальному кольцу Блейка.
- Полагаю, не хуже, чем вашей жене на ваше жалованье.
Блейк хмыкнул.
- Значит, после увольнения вы в основном жили сами по себе?
- В основном.
- Чушь. Он на кого-то работает, - заявил Козо.
- Черт, он же сказал, что он одиночка! - рявкнул Блейк.
Дирфилд сверлил Ричера неподвижным взглядом.
- Расскажите мне об Эми Каллен и Кэролайн Кук.
- А что рассказывать? Каллен - невысокая брюнетка, Кук - высокая блондинка. Каллен имела чин сержанта, Кук - лейтенанта. Каллен служила в отделе артиллерийско-технического снабжения в Форт-Уайзе, недалеко от Чикаго, Кук - в отделе военного планирования штаб-квартиры НАТО в Брюсселе.
- Имели вы с кем-нибудь из них сексуальные отношения? - спросила Ламар.
Ричер обернулся и посмотрел на нее:
- Отвечаю: не имел.
- Они ведь обе были красивыми?
- Красивее вас, это уж точно.
Ламар отвела глаза.
- Они знали друг друга? - поинтересовался Блейк.
- Сомневаюсь. В армии - миллион человек, а они служили за шесть с половиной тысяч километров одна от другой и в разное время.
- Вы одобряете службу женщин в армии? - спросил Дирфилд.
- Что?
- Вы одобряете службу женщин в армии? Вы считаете, что они хорошие бойцы?
- Не хуже мужчин. Вы когда-нибудь были в Израиле? Там женщины сражаются на передовой.
- Как вы познакомились с Эми Каллен? - спросил Дирфилд.
- Она пришла ко мне со своей проблемой.
- С какой проблемой?
- Сексуальные домогательства.
- Что вы предприняли?
- Арестовал офицера, которого она обвиняла.
- А потом?
- Ничего. Дело передали военному прокурору. Офицера оправдали, Эми Каллен уволилась.
- Но карьера офицера была все равно загублена.
- Да.
- И что вы в связи с этим почувствовали?
- Наверное, замешательство. В идеале должно было быть по-другому. Оправдательный приговор не должен ломать карьеру.
- Так вам было жаль этого офицера?
- Нет. Жаль мне было Каллен. Но в целом история вышла дурацкая. Вместо одной кончились две карьеры.
- А что случилось с Кэролайн Кук?
- Это другой случай. Она служила за границей и находилась в сексуальной связи с одним полковником. Не меньше года. На мой взгляд, по обоюдному согласию. А домогательствами она их назвала, когда ее не повысили в звании.
- Значит, на ее жалобу вы не отреагировали?
- Напротив, полковника я арестовал, поскольку секс между служащими разных званий был под запретом.
- И чем это кончилось?
- Его с позором выгнали, жена его бросила, он свел счеты с жизнью. А Кук все равно уволилась.
- Что же случилось с вами?
- Я перевелся из штаб-квартиры НАТО. Я сидел там напрасно. В Бельгии ничего особенного не происходит.
- После этого вы часто сталкивались с сексуальными домогательствами?
- Еще бы. Это стало большой проблемой.
- У многих достойных мужчин рухнула карьера? - спросила Ламар.
Ричер повернулся к ней:
- У некоторых. По-моему, большинство обвинялись по делу, но пострадали и невиновные.
- Вы встречались с Каллен и Кук после того, как передали их дела прокурору? - спросил Блейк.
- Наверное, один или два раза, да и то мимоходом.
- Они вам доверяли?
- Думаю, да. Добиться их доверия входило в мои обязанности. Я должен был вызнать у них всякие интимные подробности.
- Подобные разговоры вам приходилось вести со многими женщинами?
- Были возбуждены сотни дел. Я расследовал пару десятков.
- Женщины помнили бы вас как хорошего человека?
- Следователь должен наладить контакт. Он должен стать другом и опорой, - ответил Ричер.
Блейк кивнул, и трое агентов из Квонтико откинулись на стульях, словно говоря: "Отлично, он представляет для нас интерес". Козо в ужасе воззрился на Дирфилда. Тот подался вперед и посмотрел сквозь очки на Ричера:
- Что конкретно случилось в ресторане?
- Ничего.
Дирфилд покачал головой:
- Вы находились под наблюдением. Мои люди следят за вами уже неделю. Спецагенты Поултон и Ламар все видели.
- Вы следили за мной целую неделю? Зачем?
- Узнаете чуть позже.
Ламар вытащила из стоявшего на полу портфеля пачку бумаг. Холодно улыбнувшись Ричеру, она подтолкнула бумаги к нему. Это был отчет обо всем, что он делал на прошлой неделе. Ричер посмотрел на улыбающуюся Ламар.
- В ФБР неплохо умеют вести. Я ничего не заметил.
- Что случилось в ресторане? - опять спросил Дирфилд.
- Я совершил малое преступление, чтобы предотвратить крупное.
- Вы действовали в одиночку? - спросил Козо.
- Да.
- Тогда что значит: "Не начинайте с нами разборку"?
- Я хотел, чтобы Петросьян, кто бы это ни был, отнесся к предупреждению серьезно.
Дирфилд перегнулся через стол, забрал отчет Ламар и просмотрел его.
- Никаких контактов ни с кем, кроме мисс Джоди Джейкоб, а она не занимается организацией "крыш". Список телефонных разговоров - чист. Ни с кем, кроме мисс Джейкоб, вы не говорили. - Он повернулся к Козо: - Удовлетворены?
Козо пожал плечами:
- А что мне еще остается?
- Сознательный гражданин, верно, Ричер? Увидели несправедливость и захотели ее исправить, - подытожил Дирфилд.
Ричер кивнул.
- Тогда почему вы украли у них деньги?
- Ну, взял как добычу, как военный трофей.
- Старушку вы бы не ограбили, а вот у пары крутых ребят не грех и забрать деньги?
- Думаю, так.
- Знаете что-нибудь о составлении психологического портрета преступника? - продолжал Дирфилд.
- Только из газет.
- Это - наука, - объяснил Блейк. - Спецагент Ламар - наш ведущий специалист.
- Мы изучаем места преступлений, - вступила Ламар, - и разрабатываем психологический портрет возможного преступника.
- Какие преступления? Какие места? - спросил Ричер.
- Каллен и Кук были убиты, - ответил Блейк.
Ричер удивленно посмотрел на него.
- Сначала убили Каллен. Весьма незаурядным способом, но одно убийство - всего лишь одно убийство, верно? Потом убили Кук. Тем же самым способом. Получается серия.
- Мы поискали связующее звено между жертвами, - подхватил Поултон. - Обе жаловались на сексуальные домогательства и затем уволились.
- Убийца предельно собран на месте преступления - это показатель военной четкости, - сказала Ламар, - Никаких следов и улик. Преступник прекрасно знаком с процедурой расследования. Возможно, он и сам следователь.
- В обоих случаях следы взлома отсутствуют, жертвы сами впустили убийцу, - заметил Поултон.
- То есть они обе его знали, - сказал Блейк.
- И доверяли ему, - добавил Поултон.
- Мы стали искать военного, который имел бы на них зуб, - вступила Ламар. - Возможно, такого, кого оскорбило то, что дрянные бабенки сгубили карьеры хороших военных, а потом уволились.
- Кого-то с четкими понятиями о добре и зле, - снова добавил Поултон. - Кого-то, кому вполне достаточно собственных принципов, чтобы исправить несправедливость. Того, кто только рад, когда под ногами не путаются власти.
- Того, кого они знали достаточно хорошо, чтобы впустить в дом, не задавая вопросов, - отметил Блейк.
- Жертвы друг дружку не знали, и общих знакомых у них было очень мало. Очень. Но вы один из них.
- Составление психологического портрета преступника - точная наука. В большинстве штатов портрет служит достаточным основанием, чтобы получить ордер на арест, - резюмировал Блейк.
- Ошибок не бывает, - с довольной улыбкой сообщила Ламар.
- И что? - спросил Ричер.
- Кто-то убил двух женщин, - ответил Дирфилд и кивнул в сторону Блейка, Ламар и Поултона. - И эти агенты считают, что неизвестный убийца в точности похож на вас. Может, это вы и есть.
- Почему на меня? Это всего лишь предположение. У вас нет доказательств.
- Он улик не оставляет, - заметила Ламар. - Преступник - умный одиночка, жестокий ревнитель морали. Это сузило круг поисков от миллионов до тысяч, и, возможно, он замкнется на вас.
- На мне? Вы с ума сошли.
Дирфилд пожал плечами:
- Ну, если это и не вы, то, по мнению экспертов ФБР, кто-то в точности похожий на вас.
- Скажите, - попросил Ричер, - когда и где произошли убийства.
- Каллен убили семь недель назад, а Кук - четыре, - ответил Блейк.
Ричер напряг память. Четыре недели назад началась осень, а семь - еще стояло лето. Тогда он уже три месяца как воевал с зарослями во дворике своего дома в Гаррисоне. Они с Джоди не виделись по нескольку дней кряду.
С началом осени он перенес усилия на обустройство самого дома. Но и этим он занимался один. Джоди торчала в городе, продираясь через тернии к звездам. Они изредка проводили вместе ночь, но ни совместных поездок, ни корешков от билетов, ни регистраций в гостиницах не было. Алиби не имелось.
- Мне нужен адвокат, - заявил он.
Двое охранников отвели Ричера в ту же маленькую комнату. Его статус изменился. В этот раз они остались с ним внутри и встали по обе стороны двери. Ричер уселся на стул, не обращая на них внимания. Так он просидел почти два часа.
Вдруг дверь распахнулась, охранники вышли, и он увидел Джоди. На ней было платье персикового цвета и поверх - шерстяное пальто тона на два темнее. Выгоревшие на солнце волосы еще не обрели своего настоящего цвета, ярко-голубые глаза светились, и кожа отливала медом. Каждый раз, когда Ричер видел ее, она выглядела все красивее.
- Привет, Ричер, - поздоровалась Джоди и, наклонившись, поцеловала его.
Он заметил, что она встревожена.
- Ты говорила с ними? - спросил он.
- Я не тот адвокат, который может взять это дело. В финансовом праве я понимаю, а в уголовном праве я ноль.
Ричер встал и устало потянулся.
- Тут и браться не за что. Я никаких женщин не убивал.
- Знаю. И они знают, а не то отвезли бы тебя прямиком в Квонтико. Тут, должно быть, дело в другом. Они видели, как ты обработал двух парней, после чего те попали в больницу.
- Я рэкетом не занимаюсь. А Козо интересует только одно - организованная преступность.
- Козо счастлив, - согласилась Джоди. - Чужими руками убрал с улицы двух бандитов. Но разве ты не видишь, что это палка о двух концах? Чтобы убедить Козо, тебе пришлось напирать на то, что ты борец-одиночка, а чем больше ты на это напирал, тем больше отвечал психологическому портрету, составленному в Квонтико.
- Этот их портрет просто чушь собачья.
- Они так не думают. Ты крепко завяз, Ричер. Что бы там ни было, они видели, как ты избил тех парней. Я не тот адвокат, уголовное право не по моей части, - повторила она.
- Мне вообще не нужен адвокат.
- Нет, Ричер, нужен. Дело нешуточное.
Повисла долгая пауза.
- Мне дали копию отчета о наружном наблюдении, - сообщила Джоди.
- Я так и думал.
- Почему?
- Потому что отчет о наружном наблюдении исключает меня из числа подозреваемых. Убиты не две женщины, а три. Кто бы ни был убийца, он работает по графику. У него цикл - три недели: семь недель назад, четыре недели назад. Следующее убийство, возможно, он совершил на той неделе, когда меня уже пасли.
- Так если ты исключен, зачем они тебя сюда притащили?
- Не знаю.
Дверь открылась, и в комнату вошел Дирфилд.
- Время истекло, мисс Джейкоб, - сказал он.
Дирфилд отвел их в ту же комнату с длинным столом. К одиноко стоявшему у дальнего края стулу добавили второй. Джоди обошла стол и села рядом с Ричером.
Против Ричера играли все те же: Поултон, Ламар, Блейк, Дирфилд и Козо. На столе появился маленький черный магнитофон. Дирфилд нажал красную кнопку. Назвал дату и перечислил имена присутствующих.
- С подозреваемым Джеком Ричером говорит Алан Дирфилд, - объявил он. - Вы арестованы по обвинению в следующих преступлениях. Первое - ограбление двух неизвестных лиц. - Козо подался вперед. - Второе - оказание пособничества и подстрекательство преступной организации, занимающейся вымогательством. - Дирфилд улыбнулся: - Вы не обязаны отвечать. Все, что вы скажете, будет записано и в суде может быть использовано против вас. Вы имеете право на адвоката. Если адвокат вам не по средствам, его предоставит штат Нью-Йорк. Вы понимаете свои права?
- Да, - ответил Ричер.
- Не желаете сделать заявление?
- Нет.
Дирфилд выключил магнитофон.
- Я хочу ходатайствовать об освобождении под залог, - заявила Джоди.
Дирфилд покачал головой:
- Ни к чему. Мы отпустим его под подписку о невыезде.
Ричера выпустили в начале четвертого утра. Джоди должна была вернуться в офис - закончить свои дела, и один из местных сотрудников отвез ее на Уолл-стрит. Второй привез Ричера в Гаррисон и, не успел Ричер захлопнуть дверцу его машины, уехал восвояси. Ричер проводил взглядом растворившуюся в тумане машину и пошел к дому.
Дом он унаследовал в начале лета от Леона Гарбера - отца Джоди и своего бывшего командира. Та неделя была полна неожиданностей, плохих и хороших. Ричер вновь встретил Джоди, узнал, что она была замужем и развелась, что старый Леон умер и что дом теперь принадлежал ему. Он любил Джоди уже пятнадцать лет, с тех пор как впервые увидел ее на базе на Филиппинах. Ей тогда уже исполнилось пятнадцать. Он подавил свои чувства. Ему казалось, что, дав себе волю, он предаст и ее, и Леона, а Леона он любил, как родного отца.
Пару дней после похорон Леона Ричер и Джоди смущенно приглядывались друг к другу, пока Джоди не призналась, что ее чувства к нему нисколько не изменились.
Новая встреча с Джоди была хорошей неожиданностью, смерть Леона - плохой, а получение дома в наследство - плохой и хорошей одновременно. Дом стоимостью полмиллиона долларов на Гудзоне напротив Вест-Пойнта был жирным куском недвижимости, но и большой проблемой. Он привязывал Ричера к месту, а Ричеру это было крайне неудобно. Он так часто переезжал, что мысль о постоянном пристанище приводила его в смятение. Беспокоило его и то, что он стал владельцем собственности. За всю свою жизнь он не имел больше того, что умещалось в карманах. После увольнения он прикупил немного одежды, наручные часы и складную зубную щетку. Этим все и ограничилось. Теперь же у него был дом. А дом - сложная штука. Надо думать о страховке, о налогах.
Единственная вещь, которую Ричер купил в дом, был металлический фильтр для старой кофеварки Леона. Он прикинул, что это проще, чем постоянно бегать в магазин за бумажными фильтрами. В десять минут пятого утра он насыпал в фильтр кофе, добавил воды и включил кофеварку. Не успел кофе свариться, как он услышал: по асфальту подъездной дорожки прошуршали шины. Вспышка мигалки красным лучом скользнула по кухонному окну. Дверцы машины открылись, чьи-то ноги коснулись земли. Приехали двое. Дверцы захлопнулись, и в дверь позвонили.
В прихожей было два выключателя. Ричер нажал на тот, что включал свет на крыльце, и открыл дверь. Желтый свет упал на Нелсона Блейка и Джулию Ламар. Лицо Блейка было усталым, а на лице Ламар читалась крайняя враждебность.
- Заходите, - пригласил Ричер. - Я сварил кофе.
Он вернулся на кухню.
- У меня только черный.
- Вот и хорошо, - сказал Блейк.
Он остановился в дверях кухни, близко к прихожей, не желая злоупотреблять гостеприимством. Рядом стояла Ламар.
- Мне не надо, - заявила она.
- Выпей кофе, Джулия. Ночь была долгой.
В том, как Блейк это сказал, прозвучали и приказ, и отеческая забота. Ричер налил три чашки.
- Кто третья?
- Лоррейн Стенли. Сержант, служила в интендантстве где-то в Юте. Тело обнаружили нынче утром.
- Та же история?
Блейк утвердительно кивнул:
- Подала жалобу о сексуальных домогательствах, выиграла дело, но все равно год назад уволилась. Так что их уже трое. Армейская предыстория не совпадение, поверьте.
Ричер отхлебнул кофе.
- Я никогда о ней не слышал. Я вообще не служил в Юте.
- Мы можем где-нибудь поговорить? - попросил Блейк.
Ричер провел Блейка и Ламар в гостиную. Перед холодным камином три диванчика расположились в форме буквы "п". Блейк сел лицом к окну, Ричер напротив него, а Ламар лицом к камину.