- Понимаете ли, инспектор, Ангус влюбился. Так что…
- Что?
- Когда приехала девушка…
- Что за девушка?
- Джанет Лидбурн, кто же еще? Вы разве не знали, что они встречаются?
- Перестаньте морочить мне голову, Юэн Стоу! Вы ведь прекрасно знаете, что парень ухаживает, или делает вид, что ухаживает, за Фионой Рестон!
Хозяин гаража рассмеялся.
- Ну вы и шутник, честное слово!
- Я застал их обнимающимися в ложбине на Торнхилл!
- Ну и что здесь такого?
Мак-Хантли не мог понять, то ли ему все это приснилось, то ли здешнее население отличается небывалой аморальностью поведения… Не дожидаясь дальнейших вопросов, Юэн продолжал:
- Во всяком случае, час назад он уехал именно с Джанет Лидбурн.
- В каком направлении?
- Сказал, что едет в Эберфойл.
- Какую он взял машину?
- Свой ремонтный джип.
- Поехали, Мак-Клостаг! Их надо догнать. А с вами, Юэн Стоу, мы скоро встретимся снова!
- Буду рад вас видеть, инспектор!
Хотя полицейские и гнали машину на полной скорости, настичь беглецов им не удалось. Они проехали Эберфойл, и на их расспросы тамошние жители отвечали, что джипа не видели. Сделать выводы было нетрудно. Дугал и сделал:
- Все, Мак-Клостаг. Стоу нас одурачил. Сейчас Ангус и Джанет наверняка уже добрались до Стирлинга и садятся в поезд.
- Так что, арестуем гаражиста?
- Нельзя. Он будет клясться в своей искренности. Дескать, Ангус сказал ему, что едет в Эберфойл. Как мы докажем, что Камбрэ не соврал ему?
Вернувшись в участок, Дугал снова позвонил суперинтенданту и с тайным злорадством сообщил, что Ангус Камбрэ сбежал.
- Один?
- Нет. С несовершеннолетней Джанет Лидбурн.
- Странно. Ведь вы мне недавно говорили, что любовница старше его на шестнадцать лет!
- Ну, говорил.
- А уехал он с юной девочкой! Заметим, кстати, что тут я его понимаю, и мне даже стало спокойнее за него. Но как вы это объясните, Мак-Хантли?
- Я не могу этого объяснить, сэр. Я собираюсь заявить о начале официального розыска.
- А отец девушки просил вас разыскать ее?
- Просил, но только на словах.
- Тогда скажите ему, чтобы написал заявление, а уж потом действуйте.
- Но, сэр, как же насчет Камбрэ?
- А разве есть новые доказательства его виновности?
- Пожалуй, нет… Признаюсь, его отъезд с Джанет Лидбурн не вяжется с моей версией, потому что навряд ли все жители Калландера решили сообща обмануть меня и само правосудие…
- Почему бы и нет?
- Но зачем, сэр?
- Знаете ли, Мак-Хантли, я успел довольно хорошо изучить местный характер. У калландерцев довольно своеобразные понятия о справедливости, и когда они замечают, что полиция ошибается, то часто начинают разыгрывать комедию. Скажите по секрету, Мак-Хантли, не кажется ли вам вся эта история немного несуразной?
- Однако же я веду расследование по самым что ни на есть классическим правилам…
- Последний совет, инспектор: в Калландере лучше забыть о правилах и методах и постараться понять людей. Спросите Тайлера и Мак-Клостага, что они об этом думают.
- Может быть, мне еще помощи у мисс Маккартри попросить?
- Отличная мысль, инспектор.
- Ах, так?!
Суперинтендант повесил трубку прежде, чем Дугал успел выкрикнуть свои возражения. Инспектор еще не привык спокойно выслушивать чужие советы, даже исходящие от компетентных людей. Обычно он реагировал на это упрямым отстаиванием собственной позиции. Неужели Коплаид думает, что один из лучших слушателей полицейской академии попросит поддержки у полоумной психопатки, считающей себя живым памятником Роберту Брюсу?
- Мак-Клостаг!
- Да, инспектор?
- Нужно потребовать от Лидбурна подать заявление о похищении дочери и арестовать Ангуса Камбрэ как главного свидетеля и главного подозреваемого в убийстве Хьюга Рестона. Посидит пару дней за решеткой, а там, глядишь, и разговорится!
Тайлер без спросу вмешался:
- На вашем месте, инспектор, я бы поостерегся…
- Мистер Тайлер, когда будете на моем месте, тогда и поступайте, как хотите, но на моем месте пока что я сам. Так что оставьте свои советы при себе!
- Вот так-то, Сэм! - заметил Арчибальд. - Учитесь воздерживаться от критики в адрес начальства…
- Нужно спешить, Мак-Клостаг! - сказал Дугал.
Только они вышли за дверь, как перед ними, завизжав тормозами, остановился стремительно подкативший автомобиль. Оттуда выпрыгнул Тед Булитт.
- Инспектор, скорее!
- В чем дело?
- Имоджен Маккартри нашла Ангуса Камбрэ за рулем джипа!
- И что?
- Она говорит, что он мертв. У него все лицо в крови!
- Где он? Где она?
- Он - в овраге у Торнхилла, а ее я повстречал на шоссе. Сейчас она вернулась на место происшествия.
- Так бегите к доктору Элскотту и привезите его туда. Мы выезжаем.
Мак-Хантли ехал к уже знакомому оврагу, размышляя о том, что Камбрэ не слишком утруждал себя поисками нового места свиданий для новой дамы сердца. Однако если парень действительно мертв, кто же убил его? И зачем? Все усложнялось на глазах.
Мак-Хантли свернул в лес; проезжая мимо поляны, он вдруг увидел там женщину, лежавшую на животе в такой позе, что только беспросветный тупица мог бы принять ее за спящую. Инспектор затормозил, Мак-Клостаг, выйдя из машины и подойдя к женщине, перевернул ее на спину и воскликнул:
- Господи! Это же Имоджен, чтоб мне пусто было! Что же она, дура, натворила?
Шотландка открыла мутные глаза и, с трудом ворочая языком, произнесла:
- Не могли бы вы… выбирать выражения, Арчи?
- Что там с ней? - крикнул Дугал из машины.
- Напилась, наверное!
Сержант наклонился к Имоджен, но алкогольного запаха не почуял. Дочь капитана Маккартри пробормотала:
- Арчи, не забывайтесь! Мы не одни!
Сержант отскочил как ужаленный.
- Она вас что, укусила? - с любопытством спросил Мак-Хантли.
- Почти!
Полицейские помогли Имоджен встать на ноги; она шаталась, и они поддерживали ее под руки.
- Так что же все-таки случилось, мисс Маккартри?
- Но знаю. Я возвращалась от дороги к бедному Ангусу, и тут услышала, что за мной кто-то бежит. Не успела обернуться, как меня чем-то стукнули по голове… Мне показалось, что на меня упало дерево.
- О такую голову оно бы наверняка сломалось, - фыркнул Мак-Клостаг.
Зачем кому-то понадобилось нападать на Имоджен? Теперь Дугал уже совсем ничего не понимал.
Вскоре показалась машина Теда Булитта. Оттуда вышли хозяин "Хайлендера" и доктор Элскотт. Они тут же бросились к Имоджен; доктор осмотрел ее голову и поставил диагноз:
- Удар тупым твердым предметом. Проще говоря, мисс Маккартри оглушили.
Булитт сжал кулаки.
- Попадись мне тот мерзавец, который…
Шотландка сделала элегантный протестующий жест:
- Я очень тронута, дорогой Тед, но не стоит так горячиться.
Раздраженный этими дружескими проявлениями чувств, Дугал, не забывший, что говорил суперинтендант насчёт Имоджен, проворчал:
- Поехали, доктор, нам нужно посмотреть на труп…
- Думаю, он на нас не обидится за столь долгое отсутствие.
Мак-Хантли передернуло от ненавистного ему калландерского юмора.
Джип в овраге они нашли сразу. Но тело Камбрэ исчезло. О трагедии говорило только большое кровавое пятно на сиденье. Джанет Лидбурн тоже нигде не было…
Глава седьмая ВСЕ СНАЧАЛА
Дугал разозлился, как никогда не злился прежде. Сначала он накинулся на Имоджен и послал ее ко всем чертям, затем на Теда Булитта, говоря, что тому следовало приказать мисс Маккартри остаться рядом с трупом. На это шотландка резко заметила, что за подобными намеками видит сожаление инспектора о том, что ее не убили тоже. Тогда Мак-Хантли напустился на Мак-Клостага, обвиняя его в том, что тот вечно не успевает следить за ходом местных событий. Доктор Элскотт восстановил спокойствие, заметив, что впервые имеет Дело с "блуждающим" трупом.
На обратном пути инспектор остановил машину у гаража Стоу и с великими предосторожностями сообщил хозяину гаража, что бедняга Ангус Камбрэ безвременно скончался при загадочных обстоятельствах, что Джанет Лидбурн тоже исчезла и что на месте происшествия остался только джип, который Стоу может забрать когда угодно.
К удивлению Мак-Хантли, гаражист не выказал большой печали.
- Значит, Ангус погиб?
- Увы, это так.
- Увы? Но разве вы сами не собирались отправить его на виселицу?
- Это разные вещи!
- А по-моему - одно и то же. Для него.
- Знаете ли, мистер Стоу, меня удивляет ваше равнодушие. Я считал, что вы были привязаны к этому парню.
- Какое ваше дело?
- Как вы со мной разговариваете?
- А что вы ко мне прицепились?
- Кстати, где вы были в то время, когда убили Камбрэ?
- У подруги.
- Фамилия?
Юэн многозначительно посмотрел на него.
- Вы ведь джентльмен?
Мак-Хантли покраснел и пошел к машине, пристыженный полученным замечанием и раздосадованный жестокосердием Стоу. Но у Фионы Рестон он растерялся еще больше. Когда он сообщил ей о трагическом исчезновении молодого человека, она покорно ответила:
- Я, конечно, сочувствую ему, но не совсем понимаю, почему вы решили рассказать это лично мне?
Забыв обо всем, Дугал прокричал:
- Потому что он был вашим любовником!
Она порывисто встала.
- Идите прочь!
- Я видел, как вы встречались с ним в ложбине у Торнхилла!
- Вам нужно к врачу! Уходите!
Выйдя на улицу, Мак-Хантли подумал: либо все без исключения жители Калландера - сумасшедшие, либо в этом городе давно решили пренебречь элементарными правилами цивилизованной жизни.
Однако Лидбурны отреагировали так, как и подобает всем нормальным людям: они энергично высказались по поводу бессилия полиции, и, пока мистер Лидбурн продолжал говорить, его супруга принялась горько оплакивать судьбу своей несчастной дочери, которую уже представляла себе изнасилованной и убитой. Под градом упреков и угроз Мак-Хантли обратился в бегство.
В течение пяти или шести следующих дней инспектор и двое его помощников активизировали свои действия и связались с коллегами из графства, но трупы Джанет Лидбурн и Ангуса Камбрэ оставались ненайденными. Поскольку трупы, которые не удается найти, вовсе не возбуждают читательский интерес, репортеры махнули на это дело рукой сразу после того, как бойскауты из Перта и Данблейпа прочесали все близлежащие леса. Спустя неделю после убийства Мак-Хантли имел телефонный разговор с суперинтендантом; после него стало ясно, что происшедшее с Ангусом, Джанет и Рестоном останется неразгаданным и безнаказанным. Лидбурны надели траур. И вскоре жизнь в Калландере пошла обычным чередом.
* * *
Через две недели после возвращения в Перт Дугала Мак-Хантли - потрясенного своей несдачей настолько, что он начал разуверяться в себе - вызвал суперинтендант. Он пошел к начальнику в прескверном расположений духа.
- Садитесь, Мак-Хантли… Что бы вы там ни думали, я не отступился от этой калландерской истории. Раз уж нам не удалось пойти по горячим следам, подойдем к делу с другой стороны.
- Неужели вы собираетесь возобновить расследование?
- А я его и не прекращал!
- Но ведь убийца уже далеко!
- Я рассуждаю иначе, инспектор. Преступление (или преступления) носит местный, внутренний характер, и я готов отказаться от отпуска, если убийца не разгуливает по Калландеру до сих пор, уверенный в том, что мы прекратили поиски. Мы разочаруем его.
- Но, сэр, я предпринял все возможное! Ни малейшего следа… А когда, наконец, появился единственный подозреваемый, то его сразу убили!
- Вы в этом уверены?
- Не понял?..
- Думаю, вам не нужно запоминать, что для констатации смерти человека нужно найти его труп и получить заключение врача, или же ждать, пока пройдут многие годы и можно будет считать его без вести пропавшим, что равносильно свидетельству о смерти.
- Однако же…
- Подумайте сами, инспектор. Кто видел труп Ангуса Камбрэ? Имоджен Маккартри!
- Ох уж эта…
- И ничто не доказывает, что она сказала правду.
- Но как заставить ее признаться?
- В этой ситуации проще и разумнее будет представить, что она сказала неправду, и тогда уж выяснять - зачем. К тому же она не упоминала о Джанет Лидбурн. А что, по-вашему, парень мог делать в овраге со своей машиной, если с ним не было ни Джанет Лидбурн, ни Фионы Рестон?
- Но если это розыгрыш, какова его цель?
- Вот это нам сейчас и предстоит узнать.
- Боюсь, сэр, что мне это не под силу.
Суперинтендант пропустил его слова мимо ушей.
- После того, как вы вернулись, Мак-Хантли, я изучил все дело об убийстве Хьюга Рестона и исчезновении парня и девушки. Меня поразило вот что: все происходит в ограниченном кругу лиц: Рестоны, Лидбурны, мисс Маккартри, Юэн Стоу, неизменные подпевалы нахальной шотландки - Тед Булитт и Вильям Мак-Грю, не считая разве что Гленроутсов - более эпизодических персонажей. Доктор Элскотт, на мой взгляд, здесь не замешан, или же имеет к делу весьма косвенное отношение.
- Позвольте спросить, какой у вас напрашивается вывод, сэр?
- Убийцу следует искать среди вышеупомянутых.
- Этого не может быть!
- Почему?
- Но… потому что у всех этих людей давняя положительная репутация.
- Это ничего не доказывает.
- Среди них убийство способна совершить только мисс Маккартри, да и то разве что из политических соображений.
- Позвольте вас удивить, инспектор: я почти уверен, что Имоджен Маккартри очень близка к истине и, если она пока и не знает фамилии убийцы, то постепенно подбирается к нему. Я ее хорошо знаю, инспектор; пока мы здесь рассуждаем, она действует. Может быть, наугад, но действует. Говоря начистоту, я опасаюсь, как бы она не заставила нас иметь дело с новым трупом.
- Чьим?
- Её собственным. Поэтому завтра вы выезжаете в Калландер.
- С чего мне следует начать, сэр?
- Сначала хорошенько изучите участников или свидетелей всей этой истории: Лидбурнов, Гленроутсов, Рестонов. Поговорите, например, с банковскими служащими, которые занимались их счетами. По состоянию чековой книжки можно зачастую составить более точное представление о ее владельце. Потом подумайте над некоторыми случайными совпадениями. Например, почему именно Рестон, а не Лидбурн, вышел поговорить с Камбре? Откуда шел Тед Булитт, когда встретился с мисс Маккартри? Где находился самый загадочный из всех участников драмы - Юэн Стоу - в тот момент, когда исчезли его подопечный со своей девушкой? На вашем месте, Мак-Хантли, я бы как следует навел справки об этом Стоу и поинтересовался бы, какова настоящая причина его отъезда из страны двадцать лет назад. Я запросил его армейский послужной список: отзывы о нем отличные. Записался добровольцем в восемнадцать лет и три месяца. Так что не теряйте на это время. Лучше поговорите с директором пембертонского колледжа. Он занимает эту должность уже двадцать пять лет. А потом сообщите, как идут дела.
* * *
Для Дугала стало полной неожиданностью то, что никто в Калландере не удивился его возвращению. Он думал, что все вокруг забеспокоятся, но замечал лишь незначительное любопытство. Мак-Пунтиш был польщен, что инспектор вновь стал постояльцем его отеля. В "Хайлендере" Тед Булитт угостил Дугала стаканчиком виски, сказав, что понимает, почему тот вернулся: ведь лучшего виски нигде не сыщешь… Мак-Грю поприветствовал инспектора с порога своей бакалейной лавки и спросил:
- Соскучились по Калландеру, небось?
Миссис Рестон показалась ему цветущей и молодой. Миссис Лидбурн, проходя мимо него по улице в черном платье, повернула к нему горестное лицо. Зайдя в магазин, чтобы купить чернила для ручки, он наткнулся там на Имоджен Маккартри.
- О, инспектор! Какая приятная неожиданность! Значит, вы не оставили надежду изловить преступника?
- Вам должно быть известно, мисс, что полиция никогда не оставляет надежду.
- А мне уже показалось, что вы пас бросили!
- Ну что ж: разве вам самой не приходилось совершать ошибки?
- Да, приходилось, по я в них не упорствовала. А вы по-прежнему отказываетесь признать, что человек, которого вы ищете - Лидбурн.
- Получается, что Лидбурн убил и Рестона, и своего шурина, и свою дочь Джанет? Похоже, у него не все в порядке с чувством семейного долга?
- Бы все так же упрямы и самонадеянны!
- А вы - все так же тщеславны и ограниченны!
Покупатели начали оборачиваться в их сторону. Дугал предпочел не продолжать спор.
Мак-Клостаг и Тайлер встретили инспектора без особого энтузиазма, потому что были как раз заняты партией в кун-кен, причем проигравший обязан был поставить выигравшему бутылку виски.
- Надеюсь, я вас не очень побеспокоил, джентльмены?
Полицейские встали, нехотя отложив карты.
- Снова к нам, инспектор? - сказал сержант.
- А вам не правится?
- Мне? Я, по-моему, никого еще не убил и не ограбил.
- Но никого и не арестовали.
Арчибальда этот молодой выскочка начинал понемногу злить, а когда Арчибальд сердился, последствий не мог предсказать никто.
- Не я один, заметьте. К тому же я - всего лишь простой рядовой полицейский…
Мак-Хантли вовремя понял, что вот-вот поссорится и с полицейскими, дополнив тем самым список калландерцев, к которым попал в немилость. Он решил пойти на попятную.
- Прошу прощения, сержант. Но я только что повстречал мисс Маккартри, и она мне вымотала все нервы. Невыносимое создание!
Смягчившись, поскольку инспектор разделил его собственное мнение насчет Имоджен, Арчибальд поддержал его:
- А что, если вам порыться в своем арсенале законов и найти повод выдворить ее из Калландера, инспектор?
- Э, все не так просто. Для этого она должна была бы совершить действительно серьезный проступок и сначала сесть в тюрьму.
Тайлер, верный поклонник Имоджен, вскричал:
- Этого еще не хватало!
Но Мак-Клостаг усмирил его:
- Сэм Тайлер, похоже, вы много себе позволяете: где вас учили вмешиваться. в разговор старших по званию? Попрошу вас оставить эти анархистские штучки.
- Шеф, лучше быть анархистом, чем идиотом.
- Это вы о чем?
- Это просто мое мнение.
Дугал нетерпеливо заметил:
- Поссориться вы всегда успеете. Сержант, расскажите мне, как проехать в пембертонский колледж? Вы знаете, где это?
- Конечно же!
Когда Мак-Хантли уехал, Арчибальд повернулся к Тайлеру:
- Сэм, вам самое время воспользоваться случаем и пойти за проигранной бутылкой.
- Шеф, но ведь мы не доиграли!
- Не будьте лицемером, Тайлер, у меня ведь было преимущество?
- Конечно, но…
- Никаких "но"! Когда партия прерывается, то в ней выиграл тот, кто был впереди. Идите, Сэм, я вас подожду и выпью за ваше здоровье.
- Я не согласен, шеф!
Мак-Клостаг сердито посмотрел на своего заместителя.
- Тайлер, неужели вы такой… неважный игрок?