Инспектор из Глазго (Наша Иможен) - Шарль Эксбрайа 12 стр.


- Когда я проигрываю - то проигрываю, но когда я не проигрываю - то не проигрываю…

- Тайлер, вы меня удручаете.

- Весьма сожалею, шеф.

- И позорите свою форму, Тайлер. А ведь никому не дозволено пятнать честь полиции - гордости Великобритании. Вы меня понимаете?

- Нет.

- Ладно… Лицемерие и двуличность. Тайлер, вы признаете, что проиграли - да или нет?

- Нет.

- Прекрасно! Раз так, давайте сюда ваше личное дело, я туда кое-что впишу…

- Берите сами!

- Час от часу не легче! Тайлер, вы бунтовщик и смутьян!

- Пойду-ка я посмотрю, что делается в Калландере!

- Я вам запрещаю!

- Вы не имеете права мешать мне выполнять мой долг!

- Ваш долг - купить проигранную бутылку.

- Ну буду! Во-первых, мы не доиграли, а во-вторых, вы жульничали!

- Я… что? Как вы смеете оскорблять начальника?!

- Правды боятся только трусы и болваны!

Покраснев до корней волос, Мак-Клостаг подошел вплотную к своему помощнику и сказал с нешуточной угрозой в голосе:

- Мистер Тайлер, вы тут только что упоминали об идиотах, а теперь вы произнесли слово "болван"… Не связываете ли вы эти термины с именем Арчибальда Мак-Клостага? Прошу вас, подумайте хорошенько, прежде чем ответить! Если вы скажете "да", я вас излуплю, а если скажете "нет", все равно излуплю - за вранье! Итак, я вас слушаю!

Полисмен встал но стойке "смирно" и крикнул:

- Смерть тиранам!

Затем лихо повернулся на каблуках и вышел, в то время как Арчибальд приходил в себя от небывалого изумления.

* * *

По дороге в Пембертон Мак-Хантли пришлось заехать к Юэну Стоу, чтобы заправиться бензином. Хозяин, словно забывший да прежние стычки, осведомился:

- Приехали погостить в наш милый городок, инспектор? Так я и знал, что он придется вам по душе!

- Он-то пришелся, а вот население…

- А что в нем особенного? Население как население.

- Ну уж нет, мистер Стоу! Здешние жители проявляют неслыханное для европейцев безразличие к ближнему! Женщина теряет мужа, затем любовника - и хоть бы что!

- Женщины вообще странные существа…

- А начальники, которые чихать хотели на судьбу любимых учеников?

- Если это вы обо мне, инспектор, то я вам отвечу: поскольку Ангус Камбрэ решил меня покинуть, то мне с тех пор не хотелось больше о нем беспокоиться.

- Очень мило!

- Я уже немолод, и вряд ли мой характер изменится. И вообще: какая вам разница - переживаю я или нет?

- Дело в том, мистер Стоу, что это имеет отношение к моему расследованию. Я всё же намерен найти убийцу, которым здесь, похоже, больше никто не интересуется.

- Что ж, ищите, не нам же это делать.

- Ваш цинизм говорит не в вашу пользу!

- Что поделаешь…

* * *

Директор пембертонского колледжа принял Дугала с радушием и сердечностью, свойственными настоящему выпускнику Оксфорда или Кембриджа. Пригласив посетителя в свой кабинет, где стояла строгая мебель и висел портрет бородатого джентльмена - это был основатель колледжа, мистер Пембертон, - директор предложил ему стаканчик виски и уселся в свое директорское кресло. Ему, видимо, нравилась собственная манера говорить.

- Инспектор, поддерживать тесную связь с полицией не входит в число моих привычек. Не то чтобы я ею пренебрегал - вовсе наоборот, но мы работаем в совершенно разных областях. Это не мешает мне испытывать искреннее уважение к мистеру Копланду, с которым я познакомился при столь печальных обстоятельствах. Не так давно наш колледж стал местом преступления. Я едва перенес это потрясение. Однако же вы, видимо, пришли не для того, чтобы вспоминать эту старую историю?

- Конечно же, нет, господин директор. И все же мне придется попросить вас кое-что вспомнить.

- Что именно?

- То время, когда Хьюг Рестон, Кит Лидбурн и Дермот Гленроутс были учениками вашего колледжа.

Строгое лицо директора озарилось улыбкой.

- Как это было давно, инспектор… Но я, конечно, помню этих четырех мушкетеров; ведь они почти всегда были вместе - один за всех, все за одного!

- Четырех? Но кто же был четвертым?

- Д’Артаньян! То есть Юэн Стоу. Гленроутс был Порто-сом, Лидбурн - Атосом, а Рестон, самый хитрый из всех, - Арамисом.

- Похоже, они надолго сохранили свою дружбу, и по сей день живут в Калландере по соседству. Только теперь их не четверо, а трое…

- Да, я знаю эту грустную новость. Однако позвольте мне заметить, что Хьюг Рестон был мне наименее симпатичен. Он был холоден и безжалостен к новичкам. Мне не раз приходилось вмешиваться и защищать их, а однажды я чуть было не выгнал его, да вступились остальные трое друзей. Представьте, он даже заставлял новичков платить ему за то, что якобы брался их защищать: это же форменный шантаж! Нет, инспектор, по правде говоря, Хьюг Рестон не был джентльменом.

- А остальные?

- Наиболее умным из них был Стоу, наиболее ограниченным - Лидбурн. Гленроутс и Рестон, окончив колледж, поступили в университет; Лидбурн продолжил дело отца в мясной лавке.

- А Стоу?

- Он записался добровольцем.

- Не слишком ли это странно дли такого образованного и талантливого парня? *

Директор, казалось, был сильно смущен.

- Инспектор, мне не хотелось бы ворошить старые, всеми забытые дела…

- Поверьте, я интересуюсь этим не из праздного любопытства.

- Верю… Так вот - у Стоу был серьезный роман с воспитанницей калландерского колледжа, Эльспет Кэлмпнгтон. Ей было всего пятнадцать с половиной лет. Представьте, какой получился скандал, когда все узнали о ее беременности!

- И Стоу ее бросил?

- У него не было другого выхода.

- Как это?

- Обещайте, что это останется между нами: мне неудобно об этом говорить…

- Обещаю ничего не разглашать… без служебной необходимости.

- Так вот: парень нуждался. Родители его были мелкими торговцами и давно умерли. Может быть, его любовные приключения потребовали кое-каких расходов… Как бы то ни было, из нашей кассы исчезло двести фунтов. Мне очень неприятно это вспоминать, но деньги нашли среди рубашек, принадлежавших Стоу.

- Но ведь ничто не доказывало, что положил их туда именно он?

- Я тоже так считал, но его выдали друзья.

- Вот вам и крепкая дружба!

- По их мнению, Стоу нарушил кодекс чести. В таком возрасте мальчики часто проявляют максимализм, и они исключили его из своей компании.

- А кто из них донес на Стоу?

- Кажется, Хьюг Рестон. Но оставшиеся двое тоже при этом присутствовали.

- Как отреагировал Стоу?

- Убежал. А потом все узнали, что он записался в действующую армию.

- А девушка?

- Родители забрали ее домой, а затем отправили к какой-то дальней родственнице в Перт. Потом она вышла замуж.

* * *

Возвращаясь в Каллапдер, Дугал радовался тому, что сумел узнать. Однако казнил себя за то, что не расспросил подробнее о той загадочной девушке. Себе в утешение он воображал, что директор все равно бы наотрез отказался что-либо сообщить на этот счет. Теперь оставалось выяснить, не из мести ли Стоу убил Рестона, не будучи виновным в краже денег. Проще всего было спросить об этом самого хозяина гаража.

Последний, как всегда, бесстрастно выслушал просьбу инспектора уделить ему несколько минут.

- Что ж, давайте.

- Скажите: если бы вам не пришлось спешно покинуть пембертонский колледж, кем бы вы тогда стали, по-вашему?

- Адвокатом.

- Так что вам довелось испытать большое разочарование?

- Очень большое.

- Но почему вы сбежали?

- Потому что я был тогда еще пацаном и боялся полицейских. Будь это теперь…

- А заодно отделались и от мисс Эльспет Кэлмингтон, верно?

Стоу коротко усмехнулся.

- Похоже, вы приперли к стенке беднягу директора…

- Что же потом стало с этой девушкой?

- Пусть это вас не волнует. Она ни в чем не виновата. А теперь у нее своя жизнь.

- Вы ее любили?

- Я никогда не любил никого другого.

- А сейчас?

- И сейчас.

Дугал позавидовал спокойствию и решимости Юэна.

- Я хотел бы задать вам один щекотливый вопрос…

- Пожалуйста.

- Мистер Стоу, это вы похитили двести фунтов стерлингов, которые потом нашли среди ваших вещей?

- Нет.

- Вам известно, кто это сделал?

- Хьюг Рестон.

- Зачем ему понадобилось вас компрометировать?

- Он меня ненавидел.

- В силу каких причин?

- Скажем, он мне завидовал.

- Завидовал вашим успехам в учебе?

- В том числе.

- Мистер Стоу, это вы убили Хьюга Рестона, чтобы отомстить ему?

- Нет. Десять лет назад я, может быть, и сделал бы это. Но не теперь. Все это в прошлом…

- Не знаю, поверите ли вы мне, мистер Стоу, но я от души желаю, чтобы ваши слова оказались правдой, - искренне сказал инспектор.

Когда Мак-Хантли проезжал мимо мэрии, ему вдруг пришло в голову выяснить, что стало с Эльспет Кэлмингтон. Оставив машину на стоянке, он отправился в бюро записи актов гражданского состояния. Там его встретил Алистер Легберн, чемпион района по метанию копья. Он принес инспектору из архива старые рабочие журналы и стал смотреть, как тот роется в них; Алистеру было немного грустно оттого, что инспектор не обратился к нему за помощью, а искал нужные записи сам.

И Дугал нашел: "Эльспет-Мэри-Фиона Кэлмингтон, род. в Калландере 5 янв. 1926, вышла замуж 12 марта 1945 г. за Хьюга-Чарльза-Лионела Рестона".

Мак-Хантли с бьющимся сердцем плюхнулся на сиденье машины. Есть! Он знает убийцу Хьюга Рестона и Ангуса Камбрэ!

Он помчался в участок, чтобы поскорее позвонить Копланду и сообщить о своем открытия.

На пороге он застыл как вкопанный: в лице Мак-Клостага произошли заметные перемены. Местами оно было пунцовым, нос распух и блестел.

- Черт возьми, сержант, что Это с вами?

- Ничего. А что такое?

- Ваше лицо…

- Небольшая перепалка.

- А именно?

- У нас с Тайлером возникли разногласия по одному внеслужебному вопросу.

- А что это вы прячете за спиной?

- Бутылку… Обычную бутылку.

- А в ней, случайно, не виски?

- Как вы догадались, инспектор?

- Мак-Клостаг, вы что, издеваетесь?

- Нет, я всегда уважал начальство… Видите ли, эту бутылку мне преподнес Тайлер, признавший свою неправоту по поводу проигранного пари.

- Ах, так вы с ним еще и играли? Что вы за человек, сержант?

- Шотландец, сэр.

- А где сейчас ваш друг Тайлер? Патрулирует?

- Не совсем…

- Что значит - не совсем? Где он?

- Э-з-э… В моей комнате.

- И что же он там делает?

- Отдыхает.

- В такое время?

- Но ему очень нужен был отдых.

Уже не слушая, Мак-Хантли бросился на лестницу, ведущую наверх, и распахнул дверь комнаты, где отдыхал Тайлер. У него вырвалось удивленное восклицание.

Сэм лежал одетым на кровати; Имоджен Маккартри прикладывала к его лицу влажные компрессы.

- Что вы здесь делаете, мисс?

- А! Здравствуйте, инспектор. Я помогаю Сэму прийти в себя.

- Вы что, записались в медсестры?

- Нет, просто Сэм - мой давний друг. Я попала сюда случайно. Проходила мимо и заметила этих джентльменов в самый разгар их беседы… Вы меня знаете, инспектор: я хотела было вмешаться…

- Не может быть! - съязвил он.

- Я получила отличный удар левой, предназначавшийся Мак-Клостагу, а когда упала - эти джентльмены прервали бой и оказали мне помощь. Я плачу им тем же, как видите.

- Невероятно! Полицейские подрались между собой из-за бутылки виски! А к тому же, еще и сшибли с ног даму прямо в участке… Правда, в ее возрасте ей уже не следовало бы предаваться подобным забавам… Если обо всем этом узнает высокое начальство - я представляю его мнение о калландерских блюстителях порядка и об их друзьях! Вам что, нравится избивать друг друга? Тайлер, я к вам обращаюсь!

Тот с трудом поднялся на ноги, опираясь на руку Имоджен.

- Жду ваших распоряжений, инспектор!

- Как же вы будете их выполнять в таком состоянии?

Сэм отклонил голову назад и посмотрел на Мак-Хантли сквозь щелки распухших век,

- Я в полном порядке.

- Ладно. Послушайте меня все: я требую, чтобы завтра вы были во всеоружии, поскольку наступает развязка этого затянувшегося дела.

Имоджен отвернулась от Тайлера и пристально посмотрела на Дугала.

- Вам известно, кто убийца?

- Юэн Стоу!

Мисс Маккартри пожала плечами и отошла в сторону. Полицейские тоже как-то расслабились. Инспектор раздраженно сказал:

- Вы мне не верите?

Они не ответили. Тогда он рассказал им историю о четырех пембертонских мушкетерах и добавил:

- Стоу убил Рестона из мести. Точно так же он поступил и с Камбрэ. Потому что Эльспет Кэлмингтон теперь зовут… как бы вы думали?

Они хором ответили:

- Фиона Рестон.

Мак-Хантли сразу скис.

- Так вы знали?

- Об этом давно знает весь Калландер, - ответила за всех Имоджен.

- Почему вы мне об этом не сказали? - взбешенно спросил Мак-Хантли.

- Но вы и не спрашивали, инспектор, - проговорил сержант.

Дугал махнул рукой и пошел звонить суперинтенданту.

Когда Копланд узнал, что вдова Рестона оказалась давней любовницей Стоу, то заметил:

- Странно, что вы не узнали об этом раньше.

- Но меня тут окружают одни болваны!

- Мак-Хантли…

- Да, сэр?

- Помните, я говорил, что здесь с вами, возможно, играют в кошки-мышки?

- Помню, сэр, но теперь им всем будет не до смеха!

- Поосторожнее, инспектор. Не торопите время. Соберите факты.

- По-моему, сэр, у Стоу были достаточно веские причины!

- Это лишь внешнее впечатление…

- Ей-Богу, сэр, я вас не понимаю!

- Когда Стоу снова поселился в Калландере?

- Три года назад.

- Вам не кажется странным, что он ждал возможности отомстить целых три года?

- Может быть, ему никак не представлялся удобный случай?

- А через три года представился? Повторяю, Мак-Хантли: будьте осторожнее. Если только Стоу сам не признается в этом преступлении.

- Завтра я об этом позабочусь!

Глава восьмая
МАК-ХАНТЛИ НАЧИНАЕТ ПОНИМАТЬ КАЛЛАНДЕРЦЕВ

На следующий день Дугал прямо с утра сел за составление списка каверзных вопросов, призванных загнать Стоу в угол. Из "Черного лебедя" он вышел бодрым, уверенным шагом. Чтобы придать себе еще большую уверенность, он зашел в "Хайлендер" пропустить стаканчик. Не увидев там Теда Булитта, он удивился, но жена Теда сказала, что тот поехал к тетке в Экклефехан. В отъезде Булитта не было ничего необычного, но настроение инспектора почему-то слегка ухудшилось.

Продолжая свой путь, Мак-Хантли поздоровался с бакалейщицей, миссис Мак-Грю, стоявшей на пороге дома вместо мужа.

- Как поживаете, миссис Мак-Грю?

- Прекрасно, особенно когда муж уезжает!

- Он поехал доставить кому-то заказ?

- Да нет, он отправился с Тедом Булиттом. Один Господь знает, когда и в каком виде они вернутся!

Дугал почувствовал, что в нем понемногу нарастает непонятное беспокойство, приходя на смену утреннему оптимизму. Он нажал на газ, желая поскорее добраться до гаража Стоу. Но там он увидел лишь закрытые ворота и табличку, извещавшую о том, что хозяина не будет весь день. Все понемногу складывалось воедино, и инспектор начинал подозревать, что стал жертвой тайного заговора. Интуиция подска зала ему отправиться к Имоджен, и миссис Элрой сообщила ему, что мисс Маккартри уехала.

- Наверное, в Экклефехан? - злорадно спросил Дугал.

- Не знаю. А если бы и знала, то не сказала бы.

Розмари не умела лгать, и Дугал понял, что Имоджен тоже отправилась в Экклефехан. Теперь уже не вызывало сомнений, что одновременное исчезновение всех, кого Мак-Хантли считал потенциальными свидетелями, должно было что-то скрыть. Но что именно?

Инспектор продолжил поиски и обнаружил, что Лидбурн и Гленроутс остались дома. Зато миссис Рестон в аптеке не оказалось. Теперь инспектор окончательно убедился, что псе они уехали в Экклефехан, но это нисколько не приблизило его к разгадке их путешествия.

Сержант Мак-Клостаг не смог чем-либо помочь инспектору. А Тайлер вообще взял в этот день отгул.

Назад Дальше