Пришлите старшего инспектора Веста - Джон Кризи 2 стр.


Через восемнадцать минут Роджер был на площади Гросвенор. В утреннем солнечном сиянии десятки американских туристов крутились со своими камерами вокруг статуи Рузвельта. Большие американские автомобили были запаркованы поблизости, подавляя своими размерами английских собратьев. Роджер ожидал, что столкнется с какими-то формальностями, но в вестибюле обширного нового здания посольства, которое многим не нравилось, а у других, наоборот, вызывало восхищение, его встретил совсем юный на вид служащий, который спросил:

- Старший инспектор Вест; не так ли?

- Да, - удивленно пробормотал Вест.

- Я видел вас однажды в суде, сэр. Но это не я был под стражей.

Роджер улыбнулся: ему понравился опрятный, отутюженный вид провожатого. Они вошли в лифт, поднялись на третий этаж, прошли через два коридора, и молодой человек постучал в деревянную дверь, на которой не было имени хозяина. Голос произнес: "Войдите", но это был голос не Марино. Они оказались в маленькой комнате, где была еще одна дверь, оставленная открытой.

- Старший инспектор Вест, - произнес спутник Роджера.

- Вы, как видно, не тратили время даром, сэр.

Секретарь, который мог бы легко сойти за брата молодого человека, который привел Веста, выполнял обязанности хозяина:

- Входите, пожалуйста.

Другая комната оказалась просторной, застеленной ковром. Там было тепло - теплее, чем любил Вест. На стене висело несколько портретов, один, написанный маслом, - Джорджа Вашингтона, и еще цветная фотография Линдона Джонсона. Прямо под ними сидел плотно скроенный огромный человек с мощными плечами, одетый в светло-серый легкий пиджак. Лицо широкое, с крупными, но приятными крестьянскими чертами; темные волосы коротко подстрижены и торчат как щетка. Он не пользовался никаким кремом для волос, а потому имел какой-то незавершенный вид. Его квадратный подбородок был чисто выбрит, но, казалось, ему следовало бриться дважды в день. Глаза бархатно-карие и очень ясные. Он улыбнулся и протянул руку, но не встал.

- Хорошо, что вы прибыли так быстро, инспектор. Херб, я позвоню, если вы мне понадобитесь.

Херб, секретарь, придвинул стул Роджеру и вышел, когда Роджер сел. Марино подвинул через стол лакированную коробку с сигаретами:

- Пожалуйста, американские или английские.

Роджеру казалось, что эти карие глаза его фотографируют. Он также почувствовал, что оцениваются его умственные данные. Внезапно мелькнула мысль о том, что чувствовали мелкие преступники, когда он взвешивал их таким же вот образом. Он выбрал английскую сигарету, и Марино щелкнул зажигалкой.

- Благодарю, чем могу быть вам полезен?

- Так вот, - произнес Марино, - я полагаю, вы можете помочь в нескольких направлениях. Но главное состоит в том, чтобы отправиться на поиски и найти мальчика. У меня есть основания думать, что десятилетний сын Дэвида Шоуна, который находится со специальным заданием в Соединенном Королевстве, был похищен прошлой ночью из дома, на границе районов Чизуик и Илинг. Я не знаю, почему это произошло, но мы хотим вернуть мальчика, так как он значит для своих родителей все. И мы также хотим его вернуть потому, что это может иметь удручающие последствия для Дэвида Шоуна, который выполняет очень важное секретное задание.

Роджер подумал и спросил:

- Кто знает о похищении?

- Вы, я, Лисса Мередит, секретарь Шоуна, и Херб. Через полчаса посол также будет об этом знать. Это Лисса обнаружила, что там произошло. У нее есть ключ от дома, и она готовилась приступить к своим обязанностям в восемь часов, но опоздала на десять минут. Войдя в дом, она не смогла разбудить ни Дэвида, ни Белле Шоун, его жену. Детская кроватка была пуста, одежда ребенка и чемодан исчезли, Лисса заперла дом, отправилась к приходящей служанке предупредить, чтобы та не приходила. Затем позвонила мне. Я послал человека для наблюдения за домом, пока она находится здесь.

- Почему не послали за доктором? - спросил Роджер.

- У нее есть опыт медицинской сестры, и она решила, что Шоуны находятся вне опасности. - Марино улыбнулся, показав ровные, очень белые зубы.

- Я хотел бы, чтобы вы осмотрели дом и решили, что можно предпринять в такой ситуации, мистер Вест. Вы могли бы сделать это, не посвящая в дело других?

- Я могу, но было бы мудрее переговорить с командиром или помощником комиссара.

Марино поднял телефонную трубку и, дав указание Хербу соединиться либо с тем, либо с другим, положил трубку на рычаг.

- Я знаю Рики Шоуна, - сказал он. - Мне было бы очень неприятно, если бы с ним что-нибудь случилось. У вас есть семья?

- Два парня, - ответил Роджер.

Марино кивнул, они молча ждали. Роджер пытался проникнуть сквозь завесу тайны, которой Марино окутал это дело. Всегда были трудности с расследованием и особенно следовало держать все в секрете, когда вопрос шел о похищении.

- Шоуны богаты? - спросил он внезапно.

- Очень.

- Почему же тогда они жили в загородном доме и у них приходящая работница?

- Они поселились там, когда Рики приехал и, мне кажется, Белле Шоун была поглощена игрой в домашнюю хозяйку. Лисса не думает, что это будет длиться долго.

"Лисса? Когда он узнает что-нибудь побольше об этой Лиссе?", - думал Роджер.

Телефон на столе прозвонил два или три раза.

- Возьмите средний, - сказал Марино.

- Помощник комиссара на проводе, - сказала девушка, и через мгновение кто-то спросил жестким голосом:

- Это вы Вест? Что вы там делаете?

- Они хотят, чтобы мы взялись за дело, свершившееся ночью, - ответил Роджер. - Они в большой спешке, но не хотят говорить об этом по телефону.

- Ну хорошо, посмотрим, что можно сделать. Но не позволяй им давить на тебя.

Роджер отодвинул аппарат и спросил:

- Кто отвезет меня туда?

- Это сделает Лисса Мередит, - ответил Марино. Он поднял трубку и сказал: - Попросите немедленно прийти сюда Лиссу, Херб. - Положив трубку, он продолжил: - Вы поладите с Лиссой, но, как я полагаю по вашему характеру, вы ладите с большинством людей.

- Пытаюсь, - сказал Роджер. - Начать с того, что раз это дело должно сохраняться в тайне, почему не начать немедленно? Я не хочу выходить из посольства вместе с мисс Мередит.

- Миссис Мередит.

- О? Я переговорю с миссис здесь, потом подберу ее где-нибудь по дороге - на улице Бейзуотер сразу за воротами парка. Меня могут узнать и, если меня увидят выходящим из посольства в обществе секретаря Дэвида Шоуна, многие смогут сосчитать, сколько будет дважды два.

Он подождал.

- Мы, конечно, поладим, - сказал Марино и посмотрел вверх, в то время как дверь открылась и вошла Лисса Мередит.

3. ЛИССА

У Лиссы Мередит были прекрасные рыжие волосы и улыбка, которая несколько сот лет назад заставила бы маршировать армии и сотрясаться империи. Нельзя сказать, что она была такая уж красавица, но в ней горел огонь жизни и это проявлялось в цвете ее волос, в сверкающих медово-карих глазах и неуловимых, как ртуть, движениях. Она носила зелено-серый полотняный костюм с темно-зеленой окантовкой, белую блузку с галстуком-бабочкой того же цвета.

- Привет, Тони, - сказала она и улыбнулась Роджеру.

Тот напомнил себе, что был похищен ребенок и дело требовало принять все во внимание. Он не должен отвлекаться.

- Привет, Лисса, это старший инспектор Роджер Вест из Скотленд-Ярда. Он поедет с тобой к Шоунам. Ты должна ждать его у ворот Гайд-парка на Бейзуотер. Ты знаешь где?

- Кто этого не знает? - сказала она. - Как скоро?

- Как только ты туда доберешься.

- Нет, не так скоро, - сказал Роджер. - Мне хотелось бы узнать побольше об этом деле, прежде чем мы отправимся. Адрес дома, что там вы обнаружили, и все, что не значится под грифом "секретно".

- Я могла бы рассказать вам об этом по дороге.

- По дороге вы будете уточнять детали.

Лисса посмотрела на Марино, ожидая его согласия. Он показал ей рукой на кресло. Она не стала садиться и оперлась на стол, скрестив свои стройные ножки в нейлоновых чулках.

- Мне хотелось бы найти Рики как можно скорее, - произнесла она. - Я хочу найти его прежде, чем ввяжется Белле, потому что любая опасность для Рики лишит ее разума. Она сумасшедшая, когда речь идет о мальчике. Так же и Дэвид, но Дэвид жестче. Белле, отчаявшись, может сломить Дэвида, а мы не можем так рисковать. Вы просто обязаны найти ребенка, инспектор.

Она говорила с горячей убежденностью. Роджер не особенно разбирался в американском произношении, но ему показалось, что ее речь была слегка похожа на речь южанки.

- Дом находится на Вейвертри-роуд, Илинг, номер тридцать один - один из тех тысяч домов, которые выглядят одинаково. Я ушла оттуда вчера вечером, в пять двадцать. И все было в порядке. Рики дошел со мной до конца улицы. Сегодня я приехала туда в десять минут девятого и первое, что бросилось мне в глаза, - тишина. Белле часто просыпается поздно, но Дэвид встает рано, так же, как и Рики. Я поднялась наверх и нашла Белле и Дэвида в глубоком сне, так что не смогла их разбудить.

Роджер спросил:

- Они спали?

- Они дышали, - поправила она. - Это были наркотики, можете быть в этом уверены. Я не смогла достаточно быстро добраться до комнаты Рики. Он обычно спал на кровати, но теперь она была пуста. Одежда исчезла, так же, как и его чемодан, тот самый, который я разбирала, когда он приехал три недели назад. Белле просто не может жить без Рики.

Роджер почувствовал какой-то элемент осуждения Белле Шоун, неодобрения или же просто нетерпимости.

- Зубная щетка и другие вещи тоже исчезли? - спросил он.

- Да, - Лисса выпрямилась. - Хоть какое-то облегчение. Они не взяли бы зубную щетку, если бы не намеревались присматривать за ребенком.

Возможно, она имела в виду: "Если бы они намеревались убить его".

- Полагаю, что это ни о чем не говорит, - сказал Роджер.

- Вы что, не согласны? - спросила она резко.

- Полагаю, не следует все принимать так, как кажется на первый взгляд. Они могли взять его зубную щетку, если хотели заставить вас думать, что будут внимательно заботиться о нем. Ведь может быть и так?

Она уставилась на него, и сейчас ее медово-карие глаза не улыбались, они таили какую-то угрозу:

- Если вы скажете это Белле или Дэвиду, то я вам этого не прощу.

Для Роджера это прозвучало в чем-то по-новому. Работа с ней могла быть столь же взбадривающей, как и прогулка при ураганном ветре.

- Вы осмотрели остальную часть дома?

- Конечно. Задняя дверь была открыта.

Она отличалась дотошностью, замечала все детали и сохраняла трезвую голову. В довершение ко всему в ней было еще одно важное обстоятельство, которое могло служить истинной характеристикой ее натуры: она оставалась спокойной в чрезвычайных ситуациях.

Марино облокотился на стол и произнес с оттенком нетерпения:

- Лисса знает Шоунов лучше, чем кто-либо в Англии. Она может рассказать вам об этом по дороге.

- Ну хорошо. Я уже почти готов тронуться в путь, - сказал Роджер. - А вы пошлите за доктором и побыстрее. Он может им потребоваться. Может быть, я сделаю это через свое отделение?

- Я устрою с доктором, - сказал Марино.

- А мне нужно снова связаться со Скотленд-Ярдом.

Марино дал указание Хербу, и все следили за Роджером, когда он взял трубку, и внимательно, не пропустив ни одного слова, слушали.

Он говорил с Биллом Слоаном, который уже что-то знал.

- Билл, свяжись с отделением в Илинге, - сказал он, - и выясни, кто патрулировал Вейвертри-роуд прошлой ночью, а также - кто был на дежурстве в отделении. Мне нужно видеть обоих. Я подъеду к ним в отделение в… - он взглянул на маленькие часы на столе - было начало одиннадцатого, - ровно в полдень.

- Я это сделаю, - пообещал Слоан.

- Спасибо. - Роджер положил трубку и поднялся. - Идите вперед, миссис Мередит, к такси. Я подберу вас у ворот две или три минуты спустя. Устраивает?

- Конечно.

В ее глазах промелькнуло одобрение, прежде чем она повернулась и помахала рукой уже от двери. Роджер решил, что он привыкнет к ней, если не будет слишком строг. Иначе он может вступить с ней в конфликт из-за озадачивающей живости ее натуры.

Марино улыбался, будто у него возникли свои мысли в отношении этой женщины; по крайней мере, она сама занимала его столько же, сколько и все это дело.

- Еще одно, мистер Вест. Прежде чем вы доложите своему начальству о ваших расследованиях, вы должны повидать меня; хорошо?

- Да, обещаю.

- Благодарю вас.

Марино опять не встал из-за стола, а просто протянул руку.

Направляясь к лифту в сопровождении Херба, Роджер осознал, как мало Марино говорил и как часто делал замечания. Он решил для себя, что ему не следует беспокоиться о причинах такой секретности. Проблема одна - обнаружить похищенного ребенка, но эмоциональный фактор также нельзя сбрасывать. Если мальчика не найдут к тому времени, когда его мать очнется, то возникнет, вероятно, масса осложнений.

Лисса Мередит стояла около ворот, сияя красотой на фоне густой листвы деревьев и травы, все еще ярко-зеленой от прошедшего летнего дождя. Она оказалась у машины прежде, чем он вышел из нее, и проскользнула на сиденье рядом с ним, прикрыв дверцу:

- Вы прибыли вовремя. Чтобы вы хотели узнать?

- Все, что вы видели. Все детали, которые вы можете вспомнить, и все, что, по вашему мнению, мне следует знать о семействе Шоунов, - ответил Роджер и предложил ей сигарету. - Ну, а тетерь обратимся к самым мелким деталям.

- Таким, как зубная щетка, - ответила она. - Я лучше буду курить свои сигареты.

Она вынула из сумочки красную пачку "Пэл Мэл" и щелкнула зажигалкой, в то время как Роджер втиснул машину в уличный поток.

- Они отправились спать в большой спешке, это совершенно ясно. Ее одежда была сброшена прямо на пол. Кое-что из одежды Дэвида валялось сбоку от кровати. Я не считаю, что это имеет отношение к тому, о чем вы, вероятно, подумали. Белле опрятное существо, если говорить о ее привычках. Привередливая.

Опять элемент осуждения - "слишком привередливая".

- Они ничего не убрали со стола после ужина, что необычно. Белле получает удовольствие, играя роль хозяйки дома. Иногда она может положить грязную посуду в моечную машину, но она не оставит неприбранной столовую. Они чувствовали, вероятно, дикую усталость. Вы хотите, чтобы я высказала свое предположение?

- Только факты, пожалуйста.

- Что касается гадания, то у меня это получится лучше, чем у вас.

- Мы погадаем вместе, когда придет время, - сказал Роджер. - Не начинайте спорить.

Она вызывающе посмотрела на его профиль, который был вполне привлекательным. Если и было в нем какое-то несоответствие, то оно касалось его подбородка - он был немного тяжеловат и выдавался вперед. У него был короткий нос и хорошо очерченные губы. Его шляпа была сдвинута на затылок, открывая вьющиеся волосы цвета пшеницы, но почти полностью скрывая седину. Он знал, что она изучает его с близкой дистанции.

- А кто хочет спорить? - В ее словах проскальзывал затаенный смешок, так же, как и желание уступить ему. - Задняя дверь была открыта, а передняя - закрыта, запоры на окнах закреплены. Белле нервная женщина - окна всегда запирались, так же как и двери.

- Почему она… почему она такая нервная?

- Я не знаю какой-либо причины, кроме… - Лисса запнулась. - Кроме, может быть, того обстоятельства, что находиться в нервозном состоянии - это своего рода манера ее поведения.

- Кажется, непохоже, что вы одобряете Белле Шоун, - сказал Роджер, и, когда на это ответа не последовало, продолжил: - Какая причина для такой ее манеры?

- До сих пор никто не клал ее на колено лицом вниз, чтобы выдрать, - произнесла Лисса небрежным тоном. - Вы на самом деле хотите узнать о ней подробнее?

- Мне нужно это знать, - сказал Роджер. - Я должен быть в состоянии судить о том, насколько можно придавать значение ее словам. Вы имеете в виду, что она испорченное существо?

- Суматошная, избалованная, оберегаемая от влияния злого мира, не знающая отказа в своих прихотях, с тех пор как научилась ходить. И несмотря на все это, - продолжала Лисса Мередит, - лучшее в ней часто находит проявление: добрая и восхитительная. Вы правы, пожелав больше узнать о ней, прежде чем встретитесь с ней.

- Вы хотите сказать, что она неврастеничка и с ней тяжело жить? - спросил Роджер.

- Частично, это правильно…

- Она счастлива?

- Может ли клубок нервов быть счастливым?

- Не всегда, какую-то часть времени.

- О, тогда да. В какой-то степени. Дэвид бывал в частых отлучках. Сначала корейская война, затем - некоторые специальные поручения, поэтому они и приехали в Англию. Дэвид, похоже, пробудет здесь двенадцать месяцев, возможно, дольше. Белле вдруг обнаружила, что не может жить без Рики, и они послали за ним. Вы на самом деле хотели узнать, счастлива ли она с Дэвидом?

- Да, мне бы хотелось.

- Могу еще добавить, что он страстно в нее влюблен. Но одно дело, когда мужчина возвращается к красавице жене, зная, что она его ждет, и совсем другое - когда приходится быть терпеливой и верной женой. О, я не имею в виду ничего предосудительного.

Он знал, что она глядит на него и глаза ее смеются. Но они в действительности не знают друг друга как следует.

- Вы ищите причину?

- Только факты.

Он свернул на главную дорогу около Хаммерсмит-бродвей, где встречаются пять дорог.

- Шоун склонен дать ей полную свободу. Он очень к ней нетребователен, - сказал Роджер.

- Это догадка? - спросила Лисса.

- Это дедукция. Его жена обычно спит допоздна, служанка приходит к девяти, Шоун и его сын встают рано, так что кто-то должен готовить завтрак.

Лисса засмеялась:

- Они не готовят горячий завтрак. Но вы правы, Дэвид спускает ей все.

- Угрожала когда-нибудь мальчику опасность?

- Я об этом ни разу не слышала.

- Вы не знаете кого-нибудь, у кого могут быть личные мотивы причинить кому-нибудь из них неприятность?

- Нет.

- Мистер Марино говорит, что они богаты, - заметил Роджер, помолчав.

- Одно время они оба были богаты, но Белле потеряла свое состояние. У Дэвида хватит денег на них обоих, но… - Лисса запнулась, как бы подыскивая нужное слово, затем продолжала очень медленно: - Я думаю, если бы у нее были бы свои деньги, она бы забрала Рики и ушла навсегда. Может показаться, что я не люблю Белле, но это не так, инспектор. Я думаю, ее удерживают только деньги Дэвида, больше ничего.

На Илинг-бродвей около сквера, где женщины сидели на скамейках, а ребятишки играли в тени деревьев, Лисса показала ему поворот на Вейвертри-роуд. Вскоре они двигались по узкой, обсаженной деревьями дороге мимо бесчисленных жилых домов, выглядевших одинаково: красные кирпичные ограды и заросли кустарников. Все выглядело аккуратно и типично по-английски.

Назад Дальше