- У него грипп. Жена сказала, что он скорее всего будет отсутствовать неделю.
Бредли внимательно изучал свою сигару. Он заключил с собой тайный договор, что во имя сохранения своего завидного здоровья не будет докуривать трех дюймов до конца, и теперь как раз наступил этот момент. Он уже потянулся, чтобы положить сигару в пепельницу, но не удержался и затянулся еще раз.
- Ну а как насчет Эдди Оруэлла?
- А что он может?
- Берите его, Джек. Все, что от него требуется, это постучать в несколько дверей и задать простые вопросы.
- И запомнить ответы.
Бредли выпустил дым через ноздри.
- Ваш следующий ход?
- Хотим пройтись вокруг и спросить людей. Может быть, нам повезет.
- Будете тралить залив?
- В три часа дня сегодня, когда начнется отлив.
- У тебя дел выше головы, Джек, и ты не можешь раздвоиться, чтобы поспеть всюду. Поручим водителя парома Оруэллу.
Уиллоус направился к двери.
- Ну а что ты думаешь по поводу булочек? - спросил его Бредли, когда он был уже у дверей.
Уиллоус остановился, держась за дверную ручку и как бы раздумывая. Наконец ответил:
- Мне кажется, они сыроваты, не пропечены!
- Сделано все по инструкции! Все выдержано! Тут не может быть ошибки!
Уиллоус нашел деревянный ящик, подтащил его к бетонной опоре моста, взобрался на него и, вытащив перочинный нож, начал счищать что-то на высоте примерно десяти футов. Высоко над ним щебетала невидимая стая скворцов.
- Что ты там нашел? - спросила Клер Паркер.
- Кусочки свинца. Наверное, от пули, которая прошла через ветровое стекло.
Уиллоус закончил работу, произнес что-то нечленораздельное и направился к строительной площадке. Клер выждала, пока он скрылся, и сама влезла на ящик, чтобы исследовать свежие царапины на бетоне, а потом направилась к брошенному "олдсмобилу" и открыла его дверцу. Окна были закрыты изнутри кусками пенопласта, изоляционного материала, украденного на строительной площадке. Такие же куски лежали под старым спальным мешком. Уиллоус был прав - автомобиль кто-то использовал для ночлега.
Клер представила себе, сколько часов напряженной работы мысли провел Уиллоус дома в пятницу, чтобы определить стратегию дальнейшего расследования.
Клер услышала шаги, обернулась и увидела Уиллоуса. Захлопнув дверь "олдсмобила", она спросила:
- Есть что-нибудь?
Уиллоус отрицательно покачал головой.
- Я надеялся, что бригадир или кто-то из рабочих подряжались поработать в прошлый уик-энд. Но напрасно.
Паркер указала на след от пули.
- Я должна была увидеть это вчера.
Уиллоус пожал плечами.
- Было другое освещение. - Он поставил ногу на бампер "олдсмобила". - Есть кто-нибудь дома?
- В данный момент никого.
Уиллоус не удивился. Бродяга мог уходить на рассвете, а возвращаться уже после наступления темноты. Ему приходится быть осторожным, потому что, если его заметит кто-нибудь из людей, живущих поблизости, или даже рабочие со строительной площадки, автомобиль немедленно отбуксируют отсюда. Он посмотрел на часы.
- Можно уже пойти поработать в том доме.
- О'кей, - ответила Паркер.
Это был девятиэтажный блочный дом с покатой крышей из гофрированного металла, покрашенной аквамариновой краской. На фасаде здания были застекленные балконы, обращенные к океану. Уиллоус прикинул и решил, что с балконов можно видеть нижнюю автостоянку.
В доме восемнадцать квартир, по две на каждом этаже. Уиллоус вызвал консьержа, плотного высокого лысеющего мужчину с покатыми плечами, и они вошли в вестибюль. У него был явный восточноевропейский акцент.
- Кого вы хотите видеть на этот раз? - поинтересовался он у Уиллоуса, явно игнорируя Паркер.
Уиллоус вопросительно повернулся к девушке.
- Тех, с кем не поговорили вчера, - сказала Клер.
- Миссис Ливингстон нет дома. Да она ничего и не видела. Очень сожалеет, но ничем не может вам помочь.
- Мы попробуем повидаться с ней завтра утром, - пообещала Паркер. - Или вечером, если это удобнее.
- Она ничего не видела, - повторил консьерж, обращаясь к Уиллоусу. - Она смотрела телевизор и рано легла спать.
- Это она вам так сказала, - ответил тот. - Посмотрим, что она скажет нам.
Квартира консьержа, подсобные помещения и хорошо обставленный холл находились в цокольном этаже. Детективы уже опросили жильцов второго и третьего этажей. Они подошли к лифту, и Уиллоус нажал кнопку вызова. Двери немедленно отворились. Они вошли в лифт, консьерж сделал попытку последовать за ними.
- Подождите здесь, - попросил его Уиллоус.
Консьерж застыл в недоумении. Двери лифта закрылись.
Владелицей квартиры 437 была миссис Сьюзен Тайлер. Миссис Тайлер уже ждала их за дверью своей квартиры. Она была в розовато-лиловой гофрированной юбке, белой блузке и домашних туфлях из овечьей шерсти. Ее серебристые волосы были коротко острижены, только слева пикантно вилась одна прядка. Она носила массивное золотое ожерелье, несколько обручальных и других колец, тяжелые золотые серьги и золотую цепь на лодыжке.
- Как вы считаете, сколько мне лет? - опередила она их вопросы.
Уиллоус повернулся к Паркер и вопросительно поднял брови.
- Я с вами говорю, молодой человек!
- Детектив Уиллоус. А это - детектив Паркер. Мы расследуем обстоятельства стрельбы в прошлую пятницу на автостоянке под мостом на Гренвилл-стрит.
- Да, я знаю! Ужас, просто ужас. Джордж рассказывал мне об этом. И вы тоже не выглядите удивленными. Но и я тоже. Этот человек разносит сплетни, и я не хочу делиться с ним своими секретами.
Уиллоус вежливо кивнул. Речь шла о консьерже.
Сьюзен Тайлер открыла дверь немного пошире. Зазвенело золото.
- Почему бы вам не войти? Мы можем присесть и поговорить, нам будет вполне удобно.
За дверью был большой холл, зеркальная дверь в туалет слева, а направо шел широкий коридор, который, как догадывался Уиллоус, вел в спальню. Квартира была довольно большой - консьерж Джордж говорил им, что, если не говорить об апартаментах наверху, каждая квартира состояла из двух спален и гостиной и имела площадь чуть менее трех тысяч квадратных футов.
Детективы прошли за миссис Тайлер по белому плюшевому ковру в гостиную. Уиллоус ожидал увидеть антикварную мебель, но оказалось, что квартира обставлена современной удобной, дорогой мебелью. Паркер подошла к стеклянной двери балкона, взялась за ручку и задержалась.
- Проходите, милая, чувствуйте себя как дома.
Клер отодвинула раздвижную дверь и вышла на балкон.
Миссис Тайлер жестом предложила Уиллоусу место на софе и сама села рядом.
- Ну, - спросила она, - о чем мы поговорим?
- Нам надо поговорить насчет стрельбы на автостоянке.
- О нет, поговорим лучше о чем-нибудь другом.
Она подвинулась поближе к Уиллоусу и потрепала его по руке. Ее длинные острые ногти, окрашенные в черный цвет, чувствовались даже сквозь ткань пиджака.
- Уж если вы детектив, вы должны очень хорошо уметь угадывать, сколько кому лет. Я думаю, что это входит в вашу подготовку. Так сколько вы дадите мне?
- Шестьдесят семь, - уверенно произнес Уиллоус.
- Вполне удачная догадка, молодой человек. Достаточно близкая к истине, чтобы казаться искренней, и достаточно далекая от лести. На самом деле мне семьдесят два.
- Удивительно, - изобразил на лице восторженное недоумение Уиллоус. - Так вы слышали, как стреляли?
- Нет, боюсь, что нет.
- А может быть, вы что-то видели, свет фар, людей на берегу?…
- Нет, к сожалению, ничего. Как только становится темно, я опускаю шторы. В окнах двойные стекла, и шторы достаточно плотные, чтобы защититься от шума с моста. А шум от движения бывает очень сильным, вы сами знаете. И, кроме всего прочего, я не люблю, когда ко мне кто-то заглядывает с улицы, вторгаясь в мою личную жизнь.
Балконная дверь снова отворилась, и Паркер вошла в комнату. Она закрыла за собой дверь и энергично потерла руки одна о другую.
- Холодно, верно? - спросила миссис Тайлер. - Да еще ветер с моря несет прохладу. Мой муж купил эту квартиру за шесть месяцев до смерти, и его душе теперь не найти успокоения. Она хороша только летом, а в остальное время года здесь холодно и сыро и ничего хорошего. И на балкон выйти невозможно из-за постоянного шума на мосту.
Уиллоус поднялся. Он достал визитную карточку из бумажника.
- Не хотите ли остаться и выпить чашечку чая? - предложила миссис Тайлер. - Или кофе, если хотите.
- С удовольствием, но нам сейчас некогда, - ответила за обоих Паркер.
- Я выходила утром и купила кислые булочки из отрубей. Очень свежие и вкусные. Поставлю в микроволновую печь, и через минуту они будут готовы.
- Кофе и булочки - это просто чудесно! - восхитился Уиллоус, старательно избегая взгляда Клер.
- Вот и отлично, устраивайтесь поудобнее, а я сейчас приготовлю кофе.
Паркер сидела на стуле с откидывающейся спинкой в дальнем углу комнаты, рядом с телевизором.
- Что ты так на меня смотришь? - прошептал через всю комнату с улыбкой Уиллоус. - Уже без двадцати два. И если ты где-то перекусила, это не означает, что я тоже сыт.
С кухни раздался пронзительный шум кофемолки, и Клер поняла, что путь к отступлению отрезан.
Они покинули этот дом десять минут четвертого. Из шестнадцати квартир, которые они обошли, жильцы оказались только в пяти. Семерых они опросили еще вчера, в воскресенье вечером. Значит, они были только в двенадцати квартирах и в остальные еще надо сходить. Но Уиллоус был почему-то уверен, что едва ли кто-нибудь из них провел чудный субботний вечер, глядя не отрываясь в окно на неосвещенную автостоянку.
Может быть, Эдди Оруэллу повезет больше. А может, тот бродяга, который ночует в заброшенном автомобиле, что-нибудь видел?
Первый ныряльщик пошел в воду двадцать минут четвертого. Последний вышел из воды десять минут седьмого. У него на конце желтой нейлоновой веревки что-то было. Детективы топтались на берегу, глядя, как на палубу катера береговой охраны ложатся кольца этой веревки.
Поверхность воды покрылась пузырьками и белой пеной. Уиллоусу достаточно было одного мгновенья, чтобы понять, что блестящий черный предмет на конце веревки - просто старая покрышка. Ему потребовалось еще время, чтобы осознать, что булькающий звук над водой был смехом.
Уиллоус показал ныряльщикам средний палец. Потом оглянулся и с облегчением увидел, что миссис Тайлер не смотрит в окно и не видит сейчас его.
Глава 8
Клиент оказался капризным. Патерсон условился встретиться с ним ровно в час в японском ресторане на улице Баррард. Он заказал отдельный кабинет размером десять на десять футов с традиционными бумажными стенами и деревянным полом. Там стоял низкий стол со специальными углублениями под ним, чтобы длинноногим европейцам было удобно сидеть.
Еда была не только красиво сервированной, но и очень вкусной. Но Патерсон был настолько поглощен своими мыслями, что едва ли понимал, что он ел. Зато клиент, жующий сырую рыбу, говорил с энтузиазмом, не заботясь о том, понимает ли его Патерсон. Утром этого дня Патерсон виделся со своим программистом Джерри Рибиеро, который постоянно испытывал жажду. Он показал Рибиеро мешочек, в который положил столовую ложку белого порошка.
Рибиеро взял мешочек, прикинул на руке его вес и, подняв, посмотрел на свет, который проникал в голубоватые стекла кабинета.
- А вы случайно не с проволокой, Ал?
- Что? - изумился тот.
- Я имею в виду электронное подслушивающее устройство, ясно?
- О Боже, Джерри!
- Смотрите мне в глаза, Ал. Распространители наркотиков не любят шутить. Вы что, работаете на них?
- Разве я похож на такого?
- Вполне похожи. Впрочем, этим бизнесом может заниматься любой, сразу и не определишь.
Рибиеро достал пачку сигарет и щелкнул зеленой пластиковой зажигалкой.
- А где вы взяли это, Ал?
- Нашел.
- Вам повезло! - Рибиеро продолжал щелкать зажигалкой, прикрывая рукой пламя.
- Это было у школьного товарища моего сына. Он снял пиджак и повесил его на перила, а пакетик вывалился из кармана. Все очень просто.
Рибиеро улыбнулся, продолжая щелкать зажигалкой.
- И вы ему сказали, что конфискуете это вещество, так, что ли?
- Я вообще ничего не сказал. Когда они поднялись в комнату Джеми, я просто положил мешочек в карман.
- Кто может упрекнуть вас, при сегодняшних ценах!
- Я ничего не собираюсь делать с этим, Джерри. Мне только надо подтверждение, что это кокаин.
Программист возился с мешочком, стараясь открыть его.
- Вы сказали, что это вам не нужно. Если вы получите мое заключение как профессионала, смогу я взять себе весь пакетик?
- А почему нет?
- Вам бы иметь пышную белую бороду, Ал, большие черные сапоги и красный бархатный костюм. - Пакетик открылся. - У вас тут пятнадцать или двадцать граммов, друг вашего сына наверняка распространитель наркотиков. На вашем месте я заставил бы сына пописать в бутылочку и отнес мочу на анализ.
- Он в порядке.
- Хорошо, если так.
Рибиеро сунул палец в пакетик, облизал его и нахмурился.
- Что-нибудь не так?
Рибиеро поднял палец к носу и понюхал. Потом полизал и посмотрел на Патерсона.
- Ну что?
- Это не кокаин, а треклятый героин.
- Героин?
- Смэк. Эйч. Белая Леди. Джанк. Называйте как хотите, это ничего не изменит. Я-то знаю, у меня были тяжелые пять лет.
Патерсон не знал, что сказать.
- Вы уверены, Джерри?
- Как-то раз я попробовал его. Еще в шестидесятых годах. Помните это время, Ал? Иисусе, в те времена я испробовал все эти проклятые вещи. У меня в холодильнике была большая молочная бутылка, полная пилюль. Пейоти… такой наркотик из кактуса. Мой друг, Росс Вентурино, распространял наркотики. Он сам почти все время был под их действием, но справлялся и со специальными поручениями. Как-то раз хозяин дал ему пару доз, и мы решили попробовать. Я-то только попробовал, но Росс был немного больше сумасшедший. Он вкатил себе дозу в ту большую вену, знаете, что проходит с внутренней стороны локтя. Он сказал, что это было самое приятное ощущение в его жизни. Лучше, чем секс. Когда пришел в себя, вкатил себе еще одну дозу. - Рибиеро закрыл пластиковый пакетик, положил его на стол и подтолкнул. - Сам по себе наркотик вас не отравит. Он чистый. Но только до тех пор, когда вам не повезет и вы не примете слишком большую дозу. Ведь каждый из нас рано или поздно умрет. Доведете себя до смерти потому, что в первую очередь будете доставать то, чем уколоться, а не то, что требуется для поддержания жизни. Или упадете из окна, пытаясь проникнуть в чужую квартиру. Или вас убьет другой наркоман. А от иглы шприца легко подхватить гепатит или даже СПИД. Или схватите горячую дозу и сгорите до смерти.
- А что такое горячая доза? - спросил Патерсон.
- Это значит колоться неподготовленным, неразбавленным наркотиком. Когда вы втянетесь в это дело, у вас будет миллион способов уйти из этого мира.
Патерсон взял пакетик и положил его в карман.
- Поговорите со своим парнем, Ал. Но на вашем месте я сообщил бы копам.
- Благодарю за помощь, Джерри.
Патерсон вздрогнул, когда на его плечо легла чья-то рука. Он резко обернулся. Это была всего-навсего официантка. Она смотрела ему в глаза, несколько отступив, чтобы сохранить дистанцию.
- Она хочет узнать, все ли у нас в порядке с едой, - пояснил клиент.
Ал покачал головой.
- Нет, нет, все в порядке, просто вы меня вконец заговорили и я совсем забыл о ней.
Клиент улыбнулся.
Патерсон взял стакан и отпил пива. Оно было теплым и выдохшимся. Он украдкой посмотрел на часы. Четверть третьего. А клиент все говорил и говорил, но его тарелка все-таки опустела. А тарелка Патерсона была все еще полна.
- Хотите еще что-нибудь выпить? - спросила девушка.
- Я не отказался бы от еще одного пива, - признался клиент.
- Принесите два, - автоматически попросил Патерсон, а потом, сообразив, добавил: - И, пожалуйста, дайте счет.
- Вы заняты во второй половине дня? - Клиент явно не торопился.
Патерсон проигнорировал оттенок упрека в его голосе.
- У меня все расписано по минутам. Бог мой, иногда кажется, занят выше головы, а дел не убывает и с каждым днем становится все больше и больше.
Он вернулся в офис, когда стрелка часов приближалась к трем, и теперь окончательно решил, что надо предпринять.
Он попросил своего секретаря, Кэти, вызвать по телефону его жену Лилиан. Жена сказала, что пришло заказное письмо из банка, и спрашивала, должна ли она вскрыть его. Он сказал, чтобы она не трогала это проклятое письмо, а потом, скрестив пальцы, соврал, что дела требуют его срочного выезда в Торонто, где он пробудет дня три, и что в настоящий момент он уже на пути в аэропорт.
Кэти, очевидно, слышала весь разговор через открытую дверь, потому что, едва он вышел из кабинета, спросила, не вызвать ли такси.
- Я поеду на "порше".
- Вы что, собираетесь оставить ваш новый прекрасный автомобиль на открытой стоянке на целых три дня?
- Мой рейс меньше чем через час. У меня нет времени ждать такси.
- Ну а угонщики машин? А вандализм? Как с этим? - Кэти широко улыбнулась ему. - А если дождь?
Патерсон быстро надел пальто и схватил портфель.
- Счастливой поездки! - успела крикнуть ему Кэти, когда он был уже за дверью.
Патерсон подъехал на "порше" к ближайшему отделению своего банка и по карточке "Виза" получил тысячу долларов наличными.
Из банка он направился прямо на пристань, где стояла его яхта "Кэл-29", взял там мешочек героина в полфунта весом, пистолет и с полсотни патронов. Пистолет был все еще в заводской упаковке, чтобы уберечь его от сырого морского воздуха. Когда он извлекал обойму и заряжал ее, пистолет показался ему холодным и липким. Теперь, заряженный, он стал гораздо тяжелее. Патерсон поднял правую руку, зафиксировал положение локтя и прицелился в бортовой иллюминатор, по размерам напоминавший голову человека. Патерсон старался представить себе, как он спустит курок и убьет кого-то. Нет! Невозможно!… Но тогда на кой черт брать оружие? Он было положил его обратно в коробку, а потом, сам не понимая зачем, все-таки сунул оружие в портфель. Выходя, он сделал перочинным ножом несколько царапин на полированной поверхности двери у замка, будто кто-то пытался взломать его.
Управляющего пристанью в офисе не оказалось. Патерсон написал записку, в которой говорил, что кто-то пытался проникнуть на его яхту, и просил присмотреть за ней. Сложив записку вдвое, он сунул ее за наборный диск телефона.
Вернувшись к "порше", он положил пистолет и патроны в багажник и поехал в ту часть города, которая называлась Гэзтаун.