5
Макфи рывком подскочил, оказавшись справа от Метца, и обрушился всем телом туда, где по его предположению должен был находиться преступник. Получилось! Голова Метца резко дернулась назад, а он сам, покачнувшись, стал падать на спину. Громыхнул пистолет Метца. Макфи рванулся вперед, а Метц врезался в стену фойе.
- Не спускайте глаз с пожарных выходов! - проорал он.
- Свет! - раздался крик одного из бандитов. - Где, черт возьми…
- За кулисами, - закричала Леклэр. - Ловите эту рыжую шлюху!
Макфи бросился к северному проходу. Он точно знал, что делает. Выключатель находился в передней части зрительного зала. Только бы не подвела рыжеволосая! В темноте у них есть приличные шансы спастись, а если зажжется свет - никаких.
Кто-то бросился наперерез со стороны сидений. Макфи прыгнул на него и врезал с размаху дулом пистолета. Человек упал на кресла зрительного зала, взвыл от боли и крикнул своим товарищам:
- Парни, он здесь!
Метц в темноте сыпал приказами:
- К другому проходу! Стреляйте в него, если он побежит к выходу. Кто-нибудь нашел этот чертов выключатель?
Его нашел Макфи. Разве он не служил здесь билетером с детских лет? Он знал, где на стенах находятся распределительные коробки. Он вывернул пробки из главного, самого большого распределительного щита. Услышав шум, преступники бросились в его сторону. В тот же момент в зрительном зале раздался стук, как будто кто-то откидывал сиденья кресел.
Макфи удалось добраться до двери в коммутаторную, когда луч света от фонаря выхватил верхнюю часть лестницы, пробежав по всему крылу.
Кто-то заметил Макфи и закричал:
- Он здесь! Ловите его!
- Эта рыжеволосая сука!.. - завизжала Леклэр.
Макфи, пригнувшись, бегом пересек закулисное пространство. Он смог ускользнуть от света фонарика. Скрипнули дверные петли, и он понял, что так напугало Леклэр. Молодец девчонка!
Но другие не уяснили, о чем кричала Леклэр. Они не слышали, как рыжеволосая открыла входную дверь. Кто-то пробрался в коммутаторную, однако в зале было по-прежнему темно. Двое устроили за кулисами потасовку, но Макфи участия в ней не принимал. Свет фонарика, бешено заметавшись по стене, случайно зацепил Макфи. Детектив бросился в сторону южного крыла. Там, где он только что стоял, в стену впилась пуля.
- Тони, лови его! - раздался крик Метца.
Свет фонарика выхватил из темноты Тони Старка. Старк был дюжим парнем, владел собственным спортивным залом. Посмотришь - просто громила. Макфи резко сменил направление, бросился в сторону и притаился у занавеса, отделявшего зрительный зал от закулисного помещения. Занавес был старым и ветхим, поэтому под тяжестью опершегося на него Макфи затрещал и обрушился. Макфи повалился на пол, взметнулись облака пыли.
Арт Клайн как раз проходил по сцене вдоль оркестровой ямы. Почти такой же здоровенный, как Старк, Клайн работал вышибалой в "Испанском борделе" Джо Метца, и сила его кулаков была известна всей округе. Одним ударом он мог сломать шею. Клайн, не раздумывая, прыгнул с того места, где он находился, и приземлился прямехонько возле Макфи. Какое-то время они катались по полу, пока на них не наткнулся Метц, сумевший продраться сквозь обрушившийся занавес, и все трое свалились в оркестровую яму. По счастливой случайности Макфи оказался сверху.
Клайн упал, ударившись головой, но это нисколько его не смутило. Они вместе с Метцем схватили Макфи. Еще какое-то время все трое возились на полу, нанося друг другу мощные удары, потом налетели на небольшую дверцу, которая под тяжестью тел распахнулась, и покатились вниз по коротенькой лесенке, остановившись, только когда ударились о стену. В помещении, где они оказались, был спертый воздух, пахло пивом и жареным луком.
- Эта рыжеволосая дрянь побежала за копами! - донесся крик Леклэр. - Говорила я вам…
Вокруг Макфи собрались все члены банды. В свете фонарика показался Монти Уэлш. Этот парень хоть и не был таким крепким, как его напарники, зато всегда таскал с собой резиновую дубинку, которой орудовал в "Испанском борделе". Вместе с ним появился Тони Старк, который уселся Макфи на грудь, придавив детектива к полу.
Метц обыскал Макфи и, ничего не обнаружив, спросил:
- Что ты сделал с бумагами по делу Шелдона?
Макфи не произнес ни звука - Тони Старк, придавивший его своей стокилограммовой тушей, являл собой непреодолимое препятствие для общения. Кроме того, детектив рассчитывал, что рыжеволосая уже ведет сюда полицию. Копы, если, конечно, захотят, смогут разрулить ситуацию в считаные минуты.
- Дай-ка мне сигарету и спичку, Арт. Он у меня заговорит, - прошипел Монти Уэлш.
В этот момент к ним присоединилась Леклэр. Тони направил на нее свет фонарика. На ней было пальто, отороченное мехом горностая, плотно облегавшее фигуру. Поговаривали, что она заработала его, показав кому надо парочку интересных писем.
- Пока вы тут всей компанией играли в салки, - проговорила она, - рыжеволосая подруга Макфи улизнула и отправилась в полицейский участок.
- Ну и что с того? - процедил Метц.
- Я же говорю, эта сука, с которой он был здесь…
- Пора отсюда убираться, - глухо пробормотал Метц и, закусив губу, призадумался. На висках у него выступили капли пота, блестевшие в свете фонаря. - Макфи мы заберем с собой. Со временем он наверняка заговорит. Монти, держи пушку у его башки. Если он попробует пикнуть, ты знаешь, что делать. Тони, Арт, тащите Дэймона. Я сяду за руль.
Клайн и Старк поставили Макфи на ноги. Пистолет Уэлша у самой головы напоминал, что задерживаться не стоит. Когда они поднимались по лесенке, звуки шагов отдавались в зале глухим эхом. Они выбрались из оркестровой ямы, прошли по центральному проходу, затем стали пробираться по седьмому ряду. Все это напоминало одну пьеску, которая некогда шла в "Гейети".
Когда они уже оказались у боковой двери, с Картер-стрит донеслись звуки полицейской сирены.
- Выходим через "Палас-отель", - приказал Метц. - Монти, посвети-ка.
- Что за чертовщина! - воскликнул Уэлш, направив фонарик на пол.
Преступники даже забыли про Макфи. Ловким ударом ноги детектив выбил фонарик из руки Уэлша. Он ударился об стену, и все погрузилось в полную тьму. Макфи прыгнул за кресло, возле которого стоял.
- Здесь кто-то побывал, - проговорил Метц.
- Я точно споткнулся об него, когда входил, - простонал Старк.
- Хватайте Макфи!
Однако полицейские уже колотили во входную дверь, и времени на поиски Макфи не оставалось. Метц ругнулся и приказал убираться. Бандиты бросились к служебному выходу, чтобы скрыться в "Палас-отеле", который, так же как и "Гейети", принадлежал теперь Мелроузу.
Полицейские к тому времени уже наводнили бульвар перед театром.
Макфи выбрался из ряда и начал шарить руками по полу в том месте, где последний раз видел тело Дэймона, но оно исчезло.
Макфи оперся о стену и принялся вертеть спичкой в ухе.
- Хорошенькое дельце! - произнес он.
6
Макфи почувствовал на лице легкое дуновение. Кто-то осторожно вошел в помещение, за ним еще двое. Первый - Пит Хэрли, из отдела по расследованию убийств - направил луч фонарика на пол. Хэрли сдвинул фуражку на затылок, сжав губами потухшую сигарету.
- Привет, красавчик, - саркастически произнес он.
- Я смотрю, у тебя появилась новая звездочка. - Макфи потрогал языком шатающийся зуб, пощупал челюсть. - Скажи своим парням, путь включат свет, вот пробки, которые я вывернул.
Один из полицейских взял пробки и ушел.
- Скажи, чтобы позвонили в управление и доложили об убийстве в театре "Гейети", - недовольно проворчал Хэрли и настороженно произнес: - Значит, Ренс Дэймон. Давай выкладывай, что тебе известно.
- Неплохо устроился, - сказал Макфи и приподнялся. - У тебя целая коробка медалей, но ты их почему-то не носишь. - Пошатываясь, он надел ботинки. - Угости, что ли, сигареткой.
- Я не рвусь за наградами, - резким тоном ответил Хэрли. - Медали в этом городе не защитят от пули. Где Дэймон?
- Дэймон мертв. А тело пропало. Может, парни Мелроуза знают, где оно.
- Парни Мелроуза?
- Джо Метц, Арт Клайн, Монти Уэлш, Тони Старк. Мы с ними тут неплохо провели время.
Макфи закурил сигарету, похрустел пальцами. Вспыхнул свет. Хэрли уставился на Макфи пытливым взглядом.
- Вас привела сюда Ирен Мэйо? - поинтересовался Макфи.
- Кто такая Ирен Мэйо?
- Одна хорошенькая девчонка. Снимается в фильмах. Любит совать нос в чужие дела. Прочила Дэймона на место губернатора штата.
- Папка с делом Шелдона у тебя?
- Я не убивал Дэймона.
Когда Хэрли вдумчиво, тщательно подбирая слова, заговорил, он не смотрел на Макфи:
- Ребята, которые грохнули Дэймона, должны были прихватить с собой его тело. Ты сказал, что парни Мелроуза убрались отсюда с пустыми руками, значит, это не они его пристукнули. Так получается? - Он посмотрел на Макфи, который насмешливо улыбался. - Я к тому, что получается именно так.
- Теоретически - да, а на самом деле могло быть что угодно, - возразил Макфи.
Тоном, не предвещавшим ничего хорошего, Хэрли продолжил:
- Парни из банды Мелроуза папку не трогали. А что скажешь об этой рыжеволосой девчонке? Ты понимаешь, что я имею в виду?
- Ты хочешь сказать, что она унесла его тело, спрятав в чулке? Нет, приятель, у нее не было такой возможности. А раз так, то и забрать у него бумаги она тоже не могла. Разумно, не так ли?
- В конце концов, за это дельце можно будет получить еще парочку медалей, - перестал жевать сигарету Хэрли.
- А потом их можно обменять на что-нибудь более ценное, - добавил Макфи.
Хэрли пошел по кровавому следу, который остался на полу там, где тело Дэймона волокли сначала к пожарному выходу, а потом наружу, на бульвар. Там след обрывался.
Вернувшись в помещение, Хэрли спросил Макфи:
- А почему эта рыжеволосая фея не вернулась сюда?
- Думаю, она по горло сыта впечатлениями. Она живет в Сент-Реджис, - ответил детектив и сухо поинтересовался: - А парни Мелроуза расскажут тебе, где отыскать Леклэр?
- Леклэр я уж как-нибудь сам найду, - качнул головой Хэрли и добавил: - Мелроуз скрывается на яхте Кнудсона.
Полицейский развернулся и пошел по кровавым следам Дэймона в другую сторону, к месту, где его подстрелили. На всем протяжении стены виднелись многочисленные отпечатки рук Дэймона. С первого взгляда было ясно, какие неимоверные усилия предпринимал раненый, как отчаянно старался выбраться из театра. Два следователя шли по пятам Хэрли, за ними, пожевывая сигарету, шагал Макфи. Они миновали сцену, вышли за кулисы и оказались в гримерной.
Хэрли внимательно изучил пистолет, потом положил его обратно на пол, обвел взглядом стаканы, бутылку с джином, разбитую настольную лампу. Его внимание привлек размазанный по полу грим кроваво-красного цвета.
- Тому, кто здесь побывал, неплохо бы переобуться, - пробормотал он.
- Туфли Леклэр были чистыми, - небрежно обронил Макфи.
Хэрли обвел кислым взглядом стены, увешанные фотографиями танцовщиц:
- То, что она не из этих девиц, - видно невооруженным взглядом. Нужен полевой бинокль, чтобы рассмотреть этих тощих замухрыжек, которые в наши дни выступают на сцене.
Повернувшись к одному из подчиненных, он сказал:
- Гарри, сходи-ка позвони Литтнеру. Скажи, чтобы он двигал сюда. Передай ему… - Хэрли искоса посмотрел на Макфи, - передай, что мы завязли.
Литтнер был капитаном сыскного отделения.
Харли нарисовал на полу мелом крестики возле туалетного столика и около кушетки, чтобы обозначить места, где, по его мнению и мнению Макфи, стояли Дэймон и Леклэр, когда раздался выстрел.
Литтнер и шеф полиции приехали первыми, потом подтянулись Лэрраби, окружной прокурор, и Этвелл, помощник следователя. Лэрраби первым высказался, что дело Дэймона не сулит ничего хорошего, и надо срочно что-то делать, потом эти слова повторили почти все присутствующие. Когда Лэрраби узнал о папке, в которой содержались материалы Большого жюри по делу Шелдона, он резко побледнел и замолчал. Лэрраби вообще стремился никогда не высказывать собственного мнения - обычная болезнь политика.
Кругом суетились криминалисты, обильно посыпая все предметы порошком для снятия отпечатков пальцев. Сбившиеся в кучу полицейские получали распоряжения от начальства. Литтнер поднял пистолет и передал его Уолтеру Григгзу, эксперту-баллисту. Налетели репортеры.
- Мелроуз сейчас наверняка локти кусает, - сказал Литтнеру шеф полиции.
- Он, должно быть, на седьмом небе, что кто-то другой грохнул Дэймона, - пробормотал Литтнер.
- Считаешь, он затаится?
- Мелроуз ведь сейчас на яхте Кнудсона? - помедлив, спросил Литтнер.
Литтнер давно метил на место начальника полиции, но пока безрезультатно.
Спустя какое-то время к Хэрли подошел Макфи и произнес:
- Думаю, я уже могу идти спокойно допивать свой кофе.
7
Макфи шел по Картер-стрит в направлении Седьмой улицы. Остановившись на минутку, он повертел спичкой в ухе. Квартал между Второй и Третьей улицами заполонили полицейские машины, но вокруг по-прежнему не видно ни души. Было пятнадцать минут четвертого утра. Макфи пробыл в "Гейети" около двух с половиной часов. Он заметил, что примерно в половине квартала от того места, где он находился, стоит двухместный автомобиль, и направился к нему.
За рулем сидела Ирен Мэйо и курила. Вид у нее был лихорадочно-возбужденный. Ее бледное лицо, словно цветок из вазы, высовывалось из платка.
- Я так и знала, что вы подойдете, - хриплым от волнения голосом произнесла она.
- У меня были кое-какие дела, - ответил Макфи, садясь в машину. - Спасибо, что позвонила в полицию.
- Они вас ранили? - Девушка пристально смотрела на него.
- Ерунда, так, посидели немного.
Рыжеволосая завела машину. Они поехали, дважды повернули направо и один раз налево.
- Дэймон и правда тебе изменял, а, сестренка?
- Да. - Слово соскользнуло с ее губ, как будто бы само по себе. Костяшки пальцев побелели - с таким ожесточением она вцепилась в руль. - Эта чертова блондинка…
- Думаю, это не она его… - пробормотал Макфи.
- А ведь он мог стать губернатором, - дрогнувшим голосом сказала девушка. - Я могла ему в этом помочь. Я могла дать ему… - Она задрожала, схватилась рукой за горло. - Я не виню Ренса. Мужчина - всего лишь мужчина, тут ничего не поделаешь. Но Мелроуз, Сэм Мелроуз… - Она процедила это имя, как будто выплевывала яд. - Мелроуз знал, как разделаться с Рейсом. И он приказал убрать Ренса, потому что не был уверен… - Ее глаза стали холодными, как сталь, и она не отрываясь смотрела перед собой. - Я сделаю все, чтобы Сэм Мелроуз пожалел, что появился в этом городе, даже если это будет стоить мне жизни.
Некоторое время ехали молча.
- Кто-то забрал тело Дэймона, - произнес Макфи.
- Что вы сказали?
Детектив принялся рассказывать о том, что произошло:
- Должно быть, тело Дэймона унесли уже после того, как тебе удалось улизнуть. Это могло произойти только в оставшиеся до приезда копов пять минут.
- И что об этом думает полиция?
- У них свои версии - это же все владения Мелроуза. Они придерживаются мнения, что Дэймона грохнули не по приказу Мелроуза, ведь в противном случае его ребята прихватили бы тело с собой. Они считают, что это может значить только одно - Дэймона пришил кто-то со стороны.
- Разве не ясно, - в голосе Ирен слышалась горькая ирония, - парни Мелроуза унесли тело Рейса, пока вы разговаривали с Леклэр. Когда примчались копы, парням пришлось в спешке ретироваться, бросив вас в театре, они просто сделали вид, что удивлены пропажей тела. Они знали, что вы расскажете полицейским об этой странности. Они же понимают, что полиция не станет гоняться за Мелроузом, который держит их всех в кулаке и если надо будет, то всегда сможет скрыться. Макфи, - она сжала его руку, лицо ее было очень бледным, - не дайте обмануть себя! Вы же не верите, что полиция действительно станет расследовать это дело?
Они еще раз повернули направо.
Макфи закурил сигарету и тихо сказал:
- Сестренка, дай-ка лучше я сяду за руль. У нас на хвосте болтается какая-то машина. Ты даже не представляешь, на что способны эти люди.
- Не будут же они устраивать автомобильную аварию?
- Они могут сделать с нами все, что угодно. Вся власть в городе принадлежит им. И они не остановятся ни перед чем, пока думают, что у меня есть то, чем они хотят завладеть. Пусти-ка меня на свое место.