- Конечно. Таких не бросают. Все бесплатно: постель, кормежка и любовь, стоит только мне захотеть.
- Слушай, а каково это - заниматься любовью с женщиной, которая пользуется противозачаточной пеной? Неприятно, наверное?
- Ничего неприятного! - огрызнулся О'Шонесси.
Штерн подмигнул Хайнеману.
- Слушай, Пэт, а какая пена на вкус?
- Да, Пэт, она бывает разного вкуса? - присоединился и Хайнеман.
- Черт, откуда мне знать! - заорал О'Шонесси. - Вы же знаете, что я этим не занимаюсь!
- Жаль. А надо бы тебе попробовать, - посоветовал Штерн.
Зазвонил телефон, и Хайнеман снял трубку. Выслушав кого-то, ответил:
- Ясно.
Встал с куском пиццы в руке и, подойдя к кабинету Мэлоуна, заглянул внутрь.
- К нам едет инспектор, - объявил он.
Пятнадцать минут спустя инспектор Николас Замбрано вошел в 5-й участок. Тяжеловесный, с голосом, похожим на скрипучий гравий, он отслужил в полиции тридцать три года. Несмотря на огромные габариты, он сохранил крепкие мышцы. Картину портил только большой живот. Смуглое лицо, большие карие глаза и теплая средиземноморская улыбка говорили о доброте, хотя Николас Замбрано мог быть и требовательным, и жестким.
Войдя в кабинет Мэлоуна, он кое-как разместил на стуле свою почти двухметровую внушительную фигуру.
- Как дела, Дэн?
- Нормально. Кофе?
- Только мой сделай покрепче, - ответил Николас и хитровато подмигнул.
Мэлоун вышел в соседнюю комнату и вернулся с двумя стаканами, до половины наполненными кофе. Выдвинув нижний ящик стола, он достал бутылку "Джек Дэниелс" и помрачнел, увидев, что бутылка, откупоренная всего два дня назад, уже пуста на две трети. Долив оба стакана доверху виски, он подвинул один инспектору. Замбрано, развалившийся на стуле, поднес стакан к носу, с удовольствием вдыхая запах виски.
- Удивился, застав тебя на работе. Ведь ты сегодня выходной.
- Кое-какие дела потребовали моего присутствия. Решил заехать и разгрести эту груду бумаг.
Замбрано укоризненно вздохнул.
- Нельзя, чтобы Служба заменяла жену. Если ты совершишь эту ошибку, то в один прекрасный день, проснувшись, обнаружишь, что женился на уличной девке. Мой тебе совет: женись, обзаведись семьей.
- Я ведь был женат, если вы помните. Обжегся.
- Ерунда! Не все браки разваливаются.
- При нашей работе чаще всего кончается этим.
Замбрано вздохнул, сдаваясь, и спросил:
- Сколько ребят у тебя в бригаде?
- По списку - двадцать четыре. Двое сейчас работают в управлении, один прикомандирован к представителю президента в нашем городе и один на больничном с сердечным приступом. Остается двадцать человек.
Замбрано замялся.
- Дэн… мэр хочет забрать одного из твоих людей на неделю или чуть дольше. Приехала его приятельница, которую надо покатать по городу.
- Инспектор! Мы уже замучились катать его подружек. Какого черта он не возьмет одного из своих охранников?
- Во-первых, она хочет сначала заехать в Маленькую Италию, где у нее полно друзей, а твой участок ближе всего. Во-вторых, если кого-то из его охранников увидят в "Блуминдейле", когда тот тащит пакеты за дамой, весь мир тотчас узнает, что Красавчик Гарри завел себе новую подружку, - вот тебе и ответ. Говорят, он без ума от этой девушки. Может быть, он даже назначит ее комиссаром.
- Ну и ну. А его жена примет у нее присягу.
Замбрано ухмыльнулся, осушил стакан и подвинул его Мэлоуну.
- Кофе на этот раз не надо.
Мэлоун налил добрую порцию виски и вручил стакан инспектору. Несколько секунд Замбрано изучал темную сверкающую жидкость, потом поднял голову.
- Ты знаешь инспектора Бовена?
- Того, что по связям с землячествами?
- Тот самый. Возможно, он скоро заглянет к тебе, чтобы проверить, как обстоят у тебя дела с общинами, как у тебя с этой стороной работы.
- С чем?
- Последнее дитя, которое выродили конторские крысы в управлении. Они убедили комиссара, что каждое подразделение в ведомстве, включая участковые бригады детективов, должны заниматься этими связями. Предполагается, что ты будешь узнавать о нуждах землячеств и составлять программы для их обеспечения. Операцию назвали "Участие". Бовена назначили офицером связи между управлением и детективами отдела.
- Ну и что мне составлять? Да мои парни так и норовят заставить подать на них жалобу каждую бабу, которая приходит в контору, если она хоть отдаленно смахивает на приличную женщину.
- Напиши обычную ерунду по четыреста сорок пятой форме и покажи Бовену.
- Посмотрите на эту гору бумаг! И они еще хотят добавить мне писанины!
Замбрано пожал плечами.
- Я обрисовал тебе обстановку и сказал, какую почту хотят получать от тебя в управлении. Все, что от тебя требуется, - приукрасить свою работу.
Он залпом прикончил виски и встал.
- Спасибо за гостеприимство. - Подойдя к двери, Замбрано обернулся: - Между прочим, человек в красной ермолке позвонил комиссару и выразил благодарность.
Глава 2
Среда, 10 июня
На следующее утро, в 7.40, сержант Брэди стоял за массивной конторкой 5-го участка, листая сержантский блокнот. Он взглянул на дежурного лейтенанта, начинающего смену с обычных записей в журнале, на настенные часы и, вынув изо рта сигару, положил ее в пепельницу. Время построения второго взвода.
- Какие пожелания, Лу? - спросил Брэди у дежурного лейтенанта.
Тот поднял голову.
- Скажи смене, чтобы избавили меня от своих пуэрто-риканских головоломок. У меня сегодня не то настроение, чтобы выслушивать всякую галиматью. Кстати, Джордж, скажи в секторе "Чарли", чтобы купили мне на обед свиную отбивную.
- Будет сделано, Лу.
Брэди сунул блокнот под мышку и направился в комнату инструктажей, где собралась смена.
- А ну, всем строиться! - гаркнул он, входя.
Второй взвод нехотя, оставив кофе и сигареты, выстроился в две неровные шеренги.
Брэди оглядел подчиненных.
- Внимание, перекличка!
Он выкликал имена, определяя каждому полицейскому участок, сектор, время обеда, давая оперативные задания.
- Повестки пока отложить. Больше двигаться. Обратить внимание на места, где нередки несчастные случаи. Сектор "Адам", следите за грабителями инкассаторов. Сектор "Дэвид", лепите штрафы на машины и штрафуйте нарушителей правил стоянки у здания суда. Судьи жалуются, что им негде поставить машину. Седьмая бригада занимается розыском зеленого "олдсмобила", которым пользовались при совершении убийства. Правый передний бампер смят. Номера Нью-Джерси, справа на ветровом стекле трещины. Сектор "Чарли", лейтенант хочет на обед свиную отбивную. Можете прихватить и "дудочку", к тому времени он совсем иссохнет. - "Дудочкой" называли бутылку из-под содовой, наполненную виски. - Задания ясны?
Две шеренги полицейских стояли молча, тупо глядя перед собой.
- Так, теперь проверка, - буркнул Брэди.
Сержант Брэди отдал Службе сорок лет жизни. Через год - в отставку. И слава Богу. Ему все труднее становилось ладить с новым поколением полицейских. Какая выправка, какой блеск были в старые добрые времена! Производя смотр первой шеренги, он уныло взглянул на маленьких коренастых женщин-полицейских с широкими, как доски объявлений, задами и боками, наплывающими на портупеи. Черные с их проклятыми прическами "афро", на которых с трудом держались форменные фуражки. Пуэрториканцы с их проклятым пушком, как на персике, и сальными бакенбардами. Даже ирландцы прониклись духом вседозволенности и отрастили длинные лохмы, которые опрыскивали лаком, и усы, похожие на велосипедные рули. В раздевалке воняло как в гнусном французском борделе. На весь участок был только один белый с коротко подстриженными волосами, в аккуратно пригнанной форме и сверкающих ботинках - и тот проклятый гомик! Да. Самое время уходить.
Сержант остановился перед женщиной-полицейским, фигура которой напоминала пожарный гидрант.
- Где ваш фонарик?
- Остался в шкафчике, сержант, - тупо ответила она.
- Ах, в шкафчике! А что вы станете делать, если придется ловить преступника в темном подвале? Отлучитесь с дежурства и побежите в раздевалку? Сейчас же идите наверх и заберите фонарик.
Брэди прошелся перед взводом.
- Занять посты!
Вдоль всей Элизабет-стрит стояли радиофицированные машины. В них в ожидании смены сидели патрульные. Наряды пеших патрульных толпились у входа в участок, обсуждая события прошлой ночи. Как только первый полицейский новой смены появился в дверях, патрульные вылезли из машин и зашагали в участок.
Патрульные Джо Велч и его напарник Кармин Росси подошли к своей машине. Велч сел за руль, напарник рядом. Оба засунули дубинки между передним и задним сиденьями, бросили назад записные книжки, фонари положили рядом с собой, конверты с повестками - на приборный щиток.
Велч начал собирать страницы "Дейли ньюс", разбросанные на сиденьях. Росси вытащил из-под сиденья пустые пивные банки и пакеты из-под еды, оставленные ночной сменой. Велч взглянул на указатель бензина.
- Вы обязаны заправиться за час до конца смены, вы, ублюдки! - заорал он вслед торопливо удаляющейся паре ночных патрульных.
Сначала они заправились у 6-го участка, потом заехали к Моше, на угол Кэнэл и Бакстер-стрит, где у кассы их всегда ждал пакет с двумя закрытыми крышками бумажными стаканами кофе (в одном - очень сладкий) и бутербродами с плавленым сыром. Остановив машину, Велч торопливо вошел в переполненную лавку. Моше суетился за стойкой, но, увидев патрульного, поспешил к кассе.
- Как сегодня дела, Джо? Уже поймал бандита? - спросил хозяин лавки.
- Еще нет, Моше. - Велч вытащил из бумажника доллар и отдал Моше. Тот вручил ему пакет, выбил чек и сдал четыре четвертака "сдачи".
Они остановились под Бруклинским мостом. Росси отрыл отделение для перчаток и положил пакет на его крышку. Вынув один стакан с кофе и бутерброд, протянул напарнику. Крышки от стаканов они аккуратно положили рядом на панель: полицейские никогда их не выбрасывают. Пригодятся, если придется срочно срываться с места.
Созерцание реки успокаивало. Буксир тащил две баржи с мусором, разгоняя тупым носом зеленоватую воду. День на реке только занимался. Треск рации нарушил идиллию.
- Пять Бой. Прием.
- А, черт! - выругался Росси.
- Пять Бой слушает. Прием.
- Пять Бой, поезжайте к "Четэм-Тауэрс", Парк-роу, 170. Поступила жалоба на страшное зловоние.
- Вас понял. - Росси положил трубку на место и повернулся к напарнику: - Допьем кофе и поедем. Куда спешить? Наверняка ничего срочного.
"Четэм-Тауэрс" - жилой двадцатичетырехэтажный комплекс из голых цементных блоков, с навесными балконами - стоял в нижнем Манхэттене, под сенью Манхэттенского моста и парка Колумба. К нему вели подъездные пути, имевшие форму полумесяца. Отдельные крошечные площадки для игр с кубами вместо обычных качелей придавали сооружению причудливый вид на фоне окружавших его старых домов.
У входа толпились жильцы и смотрели на подъезжающий автомобиль. Полицейские вылезли из машины и направились по лестнице к подъезду дома.
- Третий этаж, квартира 3Ц, - сказал ждавший их в парадном швейцар.
Когда лифт был между вторым и третьим этажами, патрульные почуяли знакомое зловоние. Велч посмотрел на напарника.
- Кто-то созрел.
Лифт остановился, они вышли. Велч выхватил носовой платок. Кофе и сыр фонтаном хлынули на мундир и пол коридора.
Вонь сделалась невыносимой. Полицейские закашлялись, рты их наполнились густой слюной, дыхание сперло. Казалось, они вот-вот проглотят свои языки.
- Ты как? - крикнул Росси, прикрывая рот и нос платком.
- Порядок. Форма теперь ни к черту, - хрипло выдавил Велч.
- Господи, тут гниет какой-то сукин сын, - сказал Росси.
Останавливаясь у каждой двери, они дошли до номера 3Ц.
- Достань нашатырь! - гаркнул Росси, и его тоже стошнило.
Джо Велч побежал по коридору, барабаня в двери.
- Откройте! Полиция! Нужен нашатырный спирт!
Наконец где-то в середине коридора приоткрылась дверь, показалась рука с серой пластиковой бутылкой. Велч схватил бутылку, дверь захлопнулась. Он подбежал к двери 3Ц и начал поливать нашатырем пол и саму дверь.
- Кармин, оставайся здесь, я вызову сержанта и бригаду, - сказал Велч, выливая все до последней капли.
- Пусть привезут кристаллы, они нам понадобятся! - крикнул Росси вслед напарнику.
Гас Хайнеман заглянул в кабинет лейтенанта.
- Лу, вызывают бригаду. Похоже, в "Четэм-Тауэрс" лежит труп.
- Они так считают?
- В квартиру не входили. Ждут нас.
- Чья сейчас очередь?
- Пэта.
- Поезжайте оба и поглядите. Возникнут подозрения - вызовете меня. Если обычная смерть, справитесь сами.
Подъехав к дому, они увидели сержанта Брэди, стоявшего в толпе жильцов. Вырвавшись из кольца любопытных, он подошел к сослуживцам.
- Что у вас, сержант? - спросил О'Шонесси.
- Ждали вас, чтобы войти туда. Набросали кругом кристаллов ДБ-45, там стоять невозможно.
- Узнали, кто проживает в квартире?
- Женщина, белая, по имени Сара Айзингер, лет тридцати пяти, одинокая, - ответил Брэди.
- Первым делом надо узнать, что происходит в квартире, - сказал Хайнеман.
Подъехала "скорая", со скрипом затормозила и остановилась за машиной детективов.
- Наверное, догадались, что нам понадобятся противогазы, если кристаллы не помогут, - сказал сержант, глядя на "скорую".
- Вызовем начальника? - спросил Хайнеман, взглянув на напарника.
- Подождем. Пока нам не о чем доложить, кроме вони. Посмотрим, что внутри, - ответил О'Шонесси.
Горстка полицейских и сыщиков в штатском собралась в холле, выжидая, пока подействуют кристаллы и превратят невыносимую вонь в терпимый запах, слегка отдающий фиалками.
Хайнеман повернулся к Брэди.
- Сержант, перепишите всех, кто там собрался. Если произошло убийство, нам понадобятся адреса свидетелей.
- Слушаюсь, - отозвался Брэди.
Детективы надели противогазы. О'Шонесси взял склянку с кристаллами.
- Ну, вперед! - Хайнеман ударил в дверь ногой и вышиб ее.
Полицейские закашлялись от непереносимого зловония, ударившего из квартиры. Двое выбежали в коридор. Стоя в дверях, О'Шонесси бросал в квартиру кристаллы. Справа от входа была кухня. Стол с черными чугунными ножками опрокинулся, его стеклянная столешница была разбита вдребезги. Кухонные шкафы открыты, их содержимое валялось на полу. О'Шонесси вошел в квартиру и обернулся.
- Подождите здесь, - велел он полицейским.
Детективы вошли. О'Шонесси подбросил еще кристаллов.
Полуразобранный диван-кровать был повален, подушки раскромсаны, столики и лампы разбиты. И нигде никаких трупов.
- Пусто, - сказал Хайнеман, проходя через гостиную, - но где-то он должен быть.
Маски заглушали голоса, создавая странный резонанс.
Подойдя к окну, Хайнеман включил кондиционер. Посмотрел вниз, взгляд его задержался на двойной крыше Манхэттенского банка, похожего на пагоду. Банк стоял на углу Четэм и Кэтрин-стрит. Гасу всегда нравились изгибы кровли. Цепочка туристических автобусов. Вот из них выходят пассажиры. Такой чудесный день, а он занимается поисками трупа!
За гостиной был маленький коридор со стенными шкафами. На полу валялось белье. Закрытая дверь, очевидно, вела в ванную. Пэт взглянул на друга.
- Должно быть, там, - сказал он и открыл дверь.
- Матерь Божия! - воскликнул он.
Ванная комната была выдержана в голубых тонах. Пол выложен керамической плиткой и застелен пушистыми голубыми ковриками. Сама ванна до краев наполнена багровой жидкостью. В ней лицом вниз плавал распухший труп обнаженной женщины. Длинные белокурые волосы веером лежали на поверхности мерзкой вязкой жижи, смеси крови и еще черт знает чего.
Кишащие личинки покрывали затылок, какие-то мерзкие создания пировали на человеческой плоти. Руки жертвы были скованы за спиной наручниками, сплетенные пальцы беспомощно торчали кверху.
- Никогда ничего подобного не видел, - с трудом выговорил О'Шонесси. - Позвони-ка начальнику, скажи, пусть отрывает от стула зад и мчится сюда. Мы имеем дело с убийством.
Лейтенанта ждали в коридоре. Приехав, он первым делом спросил:
- Кто побывал внутри?
- Только мы с Пэтом, - ответил Хайнеман.
- Очень хорошо. Пусть никто не входит туда без веских оснований. Судебным властям сообщили?
- Они уже выехали, - ответил О'Шонесси.
- Сержант, - Мэлоун повернулся к Брэди, - остаетесь за старшего. Если появится кто-нибудь из управления, не пускайте их на место преступления. Не хочу, чтобы они все испортили. В последний раз какой-то тип из отдела планирования показывал газетчикам орудие убийства. Он попал на первые страницы, только вот убийца ушел.
- А если какая-нибудь шишка начнет качать права?
- Позовете меня. Я разберусь.
- Все понял, - ответил Брэди.
- Ну, пошли посмотрим. - Мэлоун направился к квартире 3Ц.
Пэт О'Шонесси шел рядом с блокнотом в руках.
Лейтенант заглянул в квартиру.
- Ну и бойня здесь была!
- Похоже, что драка была жуткая, - согласился О'Шонесси.
- Или кто-то что-то искал, - добавил Мэлоун и хотел войти, но Брэди остановил его, протянув пару резиновых перчаток.
- Благодарю. - Мэлоун взял перчатки. - Почти забыл про них. Кстати, пусть никто не входит без перчаток.
Вскоре лейтенант стоял около ванны, опустив глаза и качая головой, как бы не веря своим глазам.
Опустившись на колени, он осторожно стер слизь с наручников указательным пальцем.
- "Смит и Вессон", - сказал он, наклонив голову и пытаясь разобрать серийный номер. - Можно выяснить, откуда они.
- Когда ее убили, по-вашему? - спросил О'Шонесси.
- Трудно сказать. - Мэлоун перевел взгляд с трупа на приоткрытое окно. - Судя по степени разложения и обилию червей… Я бы сказал, с неделю назад.
Мэлоун встал с колен и посмотрел на своих подчиненных.
- Надо тщательно обыскать квартиру. Не пропустите ни одной мелочи. Найдите ее записную книжку, чековую, сберегательную. Отыщите ее медицинскую карту. Установите, были ли у нее друзья, враги, любовники? Часто ли меняла партнеров? Не лесбиянка ли? Где работала? Когда прибудут эксперты, скажите, чтобы искали как никогда тщательно.
- Им это вряд ли понравится, - заметил Хайнеман.
- А мне на это наплевать. Через каждую комнату провести воображаемую линию и каждый кусок битого стекла, дерева и все остальное занести в протокол, измерив расстояние до трупа.
- Не хотите вызвать подмогу?
- Когда доложу в управление, попрошу несколько человек для сбора улик. Не надо, чтобы здесь толклось много народу, будут только мешать друг другу. - Лицо Мэлоуна посуровело. - Никто, подчеркиваю, никто не должен входить в эту квартиру без веских причин! Никаких полицейских, названивающих отсюда своим подружкам, или любителей сувениров.
- Мы все поняли, - ответил О'Шонесси.