Коварный выстрел - Картер Браун 4 стр.


- Не знаю, где он сейчас. Мы развелись около года назад, с тех пор я не интересуюсь его делами.

- Сколько вы были женаты?

- Два года.

- Не ужились? - спросил я. - Ты говорила, что он "великий белокожий охотник", и все такое. Тебе не понравилась такая жизнь?

Она улыбнулась.

- Я только один раз отправилась вместе с ним в сафари, мне хватило.

- И после этого вы развелись?

- Может, мы бы и жили с ним, - сказала она. - Но после того, что случилось с отцом, я просто не могла его видеть.

- А что случилось с твоим отцом? Она удивленно посмотрела на меня.

- Ты что, не читал об этом в газетах?

- Я не читаю газет, - ответил я. - Расскажи.

- Отцу понравился Джонатан, - сказала она. - Они отлично ладили. По-моему, охота - это что-то вроде болезни, и, когда соприкасаешься с ней, то это передается и тебе. Отец так хотел попробовать, что, наконец, мы согласились. Впятером - отец, Джонатан, я, Хауи и Пенни - мы отправились в сафари. Хауи и Пенни только-только поженились, так что это было и что-то вроде медового месяца. - Она вздрогнула, - В палатках - среди москитов!

- И что произошло?

- В ту ночь к ним в палатку заполз питон. Они его не сразу заметили. Пенни села на постель и как заорет - он оказался прямо под ней.

- Что случилось потом?

- После этого питон следовал за нами несколько недель.

- Наверняка, он преследовал Пенни и тебя, - сказал я. - Ну, ладно, вернемся к папочке.

Она одарила меня презрительным взглядом.

- Отец непременно хотел убить льва. Он наотрез отказался возвращаться домой до тех пор, пока его не пристрелит. Трое мужчин и мы заодно с ними носились по всей Африке и искали для папочки льва. Наконец мы нашли его. - Пру отвернулась. - Они увидели его примерно через час после рассвета. Джонатан выстрелил первым, но только ранил его, и лев бросился на них. Отец был ближе всех - он поднял ружье и выстрелил, но произошла осечка. Джонатан убил льва со второго выстрела, но опоздал всего на три секунды.

- Лев разодрал твоего отца?

- Его тело принесли в лагерь, - шепотом произнесла она. - Зрелище было просто ужасным. За всю свою жизнь я никого так не любила, как своего отца. Меня мутило от одной только мысли, что Джонатан, так или иначе причастный к его смерти, будет со мной до конца моей жизни. Каждый раз, когда я смотрела на него, я вспоминала о том, что произошло с моим отцом. Поэтому я развелась с ним.

Я взял пустые стаканы со столика и пошел к бару.

- Надо выпить, - сказал я.

- Действительно, - согласилась она. - Почему бы не выпить? - Она еле заметно улыбнулась. - Правда, я собиралась вышвырнуть тебя отсюда…

- Это произошло в прошлом году, - сказал я. - Так же, как и Пенни, ты умудрилась не заплатить ему ни цента?

- Умудрилась, - ответила она. - Даже Пенни перещеголяла. Потому что сделала это первой. Я решила, что ему ничего не достанется. Не то чтобы ему нужны были деньги, нет, у него своих предостаточно. Кстати, это я посоветовала Пенни ничего не платить Хауи.

Зазвонил телефон. Она нерешительно посмотрела на него, потом взяла трубку. Я приготовил еще виски, внимательно слушая, о чем она говорит. Слушать, правда, было почти нечего.

- Да, это Пруденс Калторп. - Пауза. - Не сейчас, - отрезала она. - Я занята. Позвоните утром. - Она положила трубку и подошла к бару.

- Мой адвокат, - сказала она. - Беспокоится по поводу моих денег - как сделать так, чтобы их было еще больше. Я ничего в этом не смыслю, но, похоже, дела идут неплохо.

Я протянул ей стакан, и она с благодарностью взяла его.

- Спасибо, с удовольствием выпью. Я ответила на все твои вопросы, лейтенант?

- На все, кроме двух, - ответил я. - Почему именно сейчас ты в Пэйн-Сити? Почему здесь Пенни, я знаю, у нее съемки на телевидении.

- А что? - Она надула губки. - Как я могу оставить свою сестренку одну в такой ответственный момент? Приехала поддержать ее. Следующий вопрос?

- Если этот парень, который мне звонит и сообщает все новости, не Джонатан Блейк, твой бывший муж, - сказал я, - то кто тогда?

- А я откуда знаю? - удивилась она. - Может, это плод твоего больного воображения - перевозбудился! Думаешь, я не видела, какими глазами ты пожирал мои ноги, когда платье распахнулось?

- Еще один его звонок, и я сойду с ума, - решительно проговорил я. - Тоже мне, вестник!

Она выронила из рук стакан, потом глянула на меня - лицо ее побледнело, в глазах застыл ужас.

- Ты сказал, вестник? - еле слышно спросила она.

- Ну, конечно, каждый раз, когда он мне звонит, у него для меня новые вести…

- Вестник Джон! - прошептала она.

- Что?

Она покачала головой.

- Нет, не может быть.

- Вестник Джон? - переспросил я. - Это его настоящее имя? Кто, черт побери, этот тип?

- Да, я просто подумала, - промямлила она. - Придумала это имя…

- По-моему, ты врешь, - рявкнул я. - Кто это? Она засмеялась:

- Ты что, думаешь, кто-нибудь действительно носит такое имя - Вестник Джон? Да это имя из комикса, Эл! - Она продолжительно посмотрела на меня, затем развернулась и направилась в спальню.

Я допил виски. Интересно, а что делать мне? Долго мучиться мне не пришлось.

- Эл, - раздался нежный голосок Пру, - иди сюда.

Я вошел в спальню - она ждала меня у двери, стоя ко мне спиной.

- Эл, - произнесла она, - возьмись обеими руками за платье.

Я сделал так, как она сказала.

- Крепко держишь? - спросила она.

- Да, - ответил я. - В какую игру мы играем?

- А теперь рви! - выпалила она.

Я рванул платье в разные стороны - оно разорвалось до самых ягодиц и упало на" пол к ее ногам. Я медленно разжал кулаки. Она повернулась ко мне лицом. Она глубоко дышала, ее грудь высоко вздымалась, целя в меня розовые соски. Она коснулась руками моего лица.

- Я видела, как ты посмотрел на меня в первый раз. И я бы расстроилась, если бы этого не произошло, - проворковала она. - И дело не в сердце Хауи!

Она повлекла меня за собой к кровати. Я увидел, что череп, закутанный в мех, был по-прежнему у изголовья.

- Эта Мэри Майлз, которую сожгли на костре, она что, была старой девой?

Она обалдело уставилась на меня.

- Наверное.

- Извини.

Я опустился на кровать и повернул череп глазницами на квартет.

- Ты уж извини, Мэри, - сказал я. - Но что подумают святоши?

- Ей все равно, - сказала Пру. - Но если она будет мило улыбаться им, то, может, они ей что-нибудь споют?

- Свою любимую песню? - спросил я.

- Наверное, - ответила она.

Я поцеловал ее - губы у нее были нежные, язык прохладный. Она вдруг расслабилась и застонала от возбуждения.

Глава 5

Меня разбудил телефонный звонок. Я дотянулся до телефона, снял трубку и положил ее рядом с ухом на подушку.

- Да? - спросил я.

- Доброе утро, лейтенант, - раздался знакомый вежливый мужской голос.

- Опять вы! - рявкнул я. - Что опять вам нужно, черт побери?

- У меня для вас еще новости, - сказал он. - Надеюсь, вы внимательно слушаете, лейтенант?

- Ну, что еще?

- Что мне в вас нравится, лейтенант, вы не очень заносчивы и не так глупы, чтобы не принимать небольшую помощь в расследовании убийства, а?

- Что дальше, Джон? - жестко спросил я.

Последовала небольшая пауза. Когда он заговорил снова, интонация его голоса немного изменилась:

- Так вы знаете, как меня зовут, лейтенант? Интересно.

- По мне, вы бы лучше не высовывались из своих комиксов!

- Я всего-навсего хочу вам помочь, лейтенант, - учтиво произнес мой собеседник. - Поступаю, как истинный гражданин, и делюсь с вами той информацией, которой располагаю.

- Слишком уж большим количеством этой самой информации вы располагаете, чтобы быть честным гражданином, - огрызнулся я. - Ладно, что на этот раз?

- Джонатан Блейк, - ответил он. - Заядлый охотник и бывший муж Пруденс Калторп. В настоящее время он вовсе не в дебрях Африки.

- Нет?

- Нет, лейтенант. Он остановился на ранчо, это в сорока милях от Пэйн-Сити. Называется оно "Эль Ранчо де ля Торос". Хозяин, по-моему, мексиканец. Мистер Блейк гостит там вот уже неделю.

- И что из этого?

- Думал, вас это заинтересует, лейтенант. Он собирается попробовать со второй сестрой Калторп, но я думал, вы в курсе.

- В курсе чего?

- На этот раз он женится на Пенни Калторп, - он, казалось, удивился. - Я думал, вы знаете.

Он повесил трубку. В следующий раз обязательно опережу его.

Я посмотрел на часы - половина одиннадцатого. Утро было солнечным. От Пруденс я вернулся в половине пятого. Шесть часов сна для кого-то, может, и нормально, но, судя по моему отекшему лицу, для меня это явно недостаточно. Еще минут тридцать ушло на привычные процедуры - душ, одевание, черный кофе. После этого я закурил и решил, что, если не сделаю чего-нибудь стоящего, утро будет окончательно испорчено. Что ж, понедельник есть понедельник.

Я позвонил в контору и по жесткому голосу понял, что трубку взяла женщина-монстр. Я буркнул, что мне нужно поговорить с сержантом Полником, и через секунду услышал знакомый баритон.

- Получил какие-нибудь сообщения из Сан-Франциско относительно Селмы Дейвис? - спросил я.

- Да, лейтенант, - гордо заявил он.

- Ну, и что?

- Зачитать?

- Так скажи, - устало проговорил я.

- Она живет в меблированных комнатах, - медленно начал Полник. - Ее не видели последние два дня. Она работает стенографисткой, но на работе эти два дня не появлялась.

- Может, она отправилась вслед за мужем в Пэйн-Сити, - сказал я. - Тебе опять придется заняться всей этой рутиной с отелями-мотелями.

- Отели-мотели! - с горечью воскликнул Полник. - А девочки когда?

- Найдешь Селму Дейвис, будут тебе и девочки, - пообещал я ему.

- Идет, лейтенант, - смиренно ответил он. - Если отыщу ее, как с вами связаться?

- Отправляюсь на одно ранчо, - упавшим голосом ответил я.

- А там есть телефон?

- Я сам позвоню тебе. - Я повесил трубку.

"Эль Ранчо де ля Торос" оказалось прелестным местечком, этаким оазисом среди пустыни. Пальмы, солнце, "кадиллаки", многоместные легковые автомобили с откидными сиденьями и задним откидным бортом…

Я посмотрел на часы - час дня. Я поставил свой "остин" между двумя шикарными автомобилями и решил, что пора выпить. В своем синем костюме, при галстуке я чувствовал себя идиотом. Не хватало шляпы и шпор. Я пробрался сквозь толпу поблескивающих ковбоев в надежде, что меня не заметят. Но никому не было до меня дела - они спорили о том, что лучше - пропустить еще по мартини перед обедом или сразу поесть, а потом насладиться зрелищем дикой природы из окон своих автомобилей.

Бар был точной копией тех, что показывают в вестернах - даже опилки на полу. Я сам начал ощущать себя этаким ковбоем. Пропустив стаканчик у стойки бара, я направился к управляющему. Что-то было в нем такое, но что - не мог разобрать. Маленький, толстенький, в очках, с усами. В клетчатой рубашке с накладными карманами, джинсах, заправленных в желтые начищенные сапоги. На ремне красовалась серебряная пряжка, из кобуры выглядывала рукоятка игрушечного револьвера. На груди приколота звезда с надписью "Управляющий". Он дружески улыбнулся.

- Добро пожаловать, - произнес он. - Добро пожаловать на "Эль Ранчо де ля Торос"! - Он протянул руку. Я вытащил из кармана значок полицейского и положил ему на ладонь.

Какое-то время он изумленно смотрел на него, потом поднял глаза и посмотрел на меня.

- Это что, шутка? - подозрительно спросил он.

- Да нет, какие тут шутки, - заверил я. - Джонатан Блейк остановился у вас?

Он повеселел.

- Вы его приятель, лейтенант? Да, конечно, мистер Блейк остановился у нас, очень приятно, что он выбрал наше ранчо. Но не думаю, что он сейчас здесь. Он уехал с ранчо часа два назад.

- Ранчо? - переспросил я. - И что же вы здесь выращиваете - поросят?

- Ну, знаете, лейтенант! По-моему, вовсе не смешно!

- А никто и не смеется, - сказал я. - А где может быть мистер Блейк?

- Не могу сказать наверняка, но он частенько ездит в Каньон Дьявола, практикуется в стрельбе.

- Где это?

- С три мили едете по дороге на восток, потом сворачиваете на повороте направо, дорога такая пыльная, не ошибетесь. Едете по этой дороге, лейтенант. - Он ухмыльнулся. - Когда дорога кончится, там и будет Каньон Дьявола.

- Снабжен кондиционерами и проигрывателями-автоматами? - спросил я.

- Там девственная природа, лейтенант, - сухо ответил он.

- Придется проверить, - сказал я. - А то вдруг мистер Блейк использует там в качестве мишеней девственниц - это запрещено законом.

Управляющий выдавил подобие улыбки:

- Вы прихватили шляпу, лейтенант?

- Хотите, чтобы я приподнял ее на прощанье?

- В каньоне довольно жарко в это время дня, - ответил он. - И тень вы там не найдете.

- Благодарю, - сказал я. - Шляпа у меня есть.

- До свидания, лейтенант.

- Бывайте.

Я вышел и направился к своей машине. Я завел двигатель и отправился на поиски каньона.

Мили через три я свернул. Потом больше шести миль мчался по пыльной извилистой дороге. Может, управляющий надул меня, и скоро я буду во Флориде? Но когда я добрался до следующего поворота, то понял, что он не шутил. Дорога резко оборвалась. Впереди были одни камни, кактусы и огромные валуны. Я притормозил у автомобиля с тремя подвижными фарами помимо четырех передних фар. Я вышел и огляделся.

Жара стояла невыносимая, казалось, что она давит на меня со всех сторон. Кругом только отвесные стены каньона, укрыться негде. Управляющий был прав - без шляпы тут пропадешь. Я подергал дверцы автомобиля - закрыто. На одном из сидений я увидел чехол из-под ружья. Машина принадлежит Джонатану Блейку, это наверняка. Кого еще занесет в такую жарищу в каньон? Передо мной раскинулся чертов - как его? - Каньон Дьявола, но где искать Блейка?

Если стоять здесь и ждать, пока он вернется, то, когда меня найдут, от меня останутся одни кости. Я закурил и подумал, что, может, лучше закричать что есть мочи, он услышит меня и придет. Потом я услышал выстрел откуда-то сверху и пошел на звук. С каждым шагом идти становилось все труднее. К тому времени, когда я преодолел пару сотен ярдов, рубашка прилипла к спине, со лба струился градом пот. Я остановился, чтобы вытереть лицо, и услышал второй выстрел. На этот раз значительно ближе и уже правее. Еще пятьдесят ярдов, и я понял, в чем дело, - справа от основного каньона я увидел еще один, длиной приблизительно триста ярдов, он упирался в отвесную скалу.

Спиной ко мне стоял тот, кого я искал, и перезаряжал ружье. Приблизительно в двухстах ярдах от него чернело два пятнышка, наверное, консервные банки. Блейк прицелился и выстрелил. Одна из банок разлетелась в стороны.

- Мистер Блейк? - вежливо позвал я.

Он медленно повернулся и посмотрел на меня. Действительно, это был Блейк, я узнал его по фотографии, которую видел в номере Пру. Правда, на фотографии не было видно, какой он огромный. Высокий, отлично сложенный, могучие плечи, бронзовое от загара лицо, светло-голубые глаза. В них было что-то холодное.

- Блейк, - помедлив, сказал он. - Что вам нужно?

- Поговорить с вами, - сказал я. - Я назвал свое имя.

Он нахмурился.

- Если вы насчет моей "машины", лейтенант, - резко сказал он. - У меня есть лицензия на оружие.

- Я насчет убийства, - сказал я. - Убийства Хауи Дейвиса.

- Дейвиса? - Он удивился. - Он мертв?

- Если нет, то над ним неплохо пошутили - сегодня утром его похоронили.

- Когда это случилось?

- А разве вы не знали об этом?

- Нет, разве не ясно?

- Это было во всех газетах.

- Не читаю газет, - заявил он. - Так вы расскажете?

- По-моему, если вы не читали об этом, то Пенелопа Калторп наверняка поделилась с вами новостью, - сказал я.

- Яне видел ее последние три дня, - холодно сказал он. - Вы что, проверяете меня, лейтенант?

- Да нет, - осторожно заметил я. - Просто хотел убедиться, что с памятью у вас все в порядке, вот и все.

- С ней все в порядке, - сказал он. - Однако если нам нужно поговорить, лучше вернемся к машине? - Он посмотрел на ружье, потом ухмыльнулся. - Может, попробуете, лейтенант?

- Почему бы и нет? - сказал я и, взяв из его рук ружье, прицелился. Оставшаяся банка была как на ладони.

- Черт, вот это прицел!! - воскликнул я.

- Да, - согласился он, - неплохой.

Я прицелился еще раз и выстрелил. В следующий же момент я очутился на земле, потирая онемевшее плечо. Ружье лежало футах в четырех от меня.

- Извини, лейтенант, - Блейк усмехнулся. - Следовало предупредить тебя насчет отдачи. Этот винчестер - сущий дьявол, особенно с непривычки.

- Ну, что ж, спасибо, - холодно проговорил я и поднялся с земли.

Блейк поднял ружье, взял его под мышку, и мы побрели к машинам.

- Расскажите мне об убийстве Дейвиса, лейтенант, - попросил он по дороге. - Представить себе не могу, чтобы кому-то понадобилось убивать его. - Он потер ствол винчестера. - Убийство Дейвиса равносильно тому, чтобы убить белку вот этой малышкой.

Я вкратце рассказал ему о том, как на телестудии обнаружили в гробу тело Дейвиса. Он хмыкнул, когда я закончил.

- Похоже, у убийцы есть чувство юмора, - сказал он.

- Мы оба посмеемся, когда поймаем его.

- Вы говорили, что хотите задать мне несколько вопросов, - продолжил он. - Давайте, лейтенант.

- Что вы здесь делаете? - спросил я. - Остановились на ранчо недалеко от Пэйн-Сити?

- Пенелопа Калторп значит для меня больше, чем просто друг, - с расстановкой произнес он. - Я хочу жениться на ней, лейтенант, Она очень волновалась насчет этой своей затеи с телевизионной программой, поэтому я решил приехать с ней и побыть рядом, пока все это не закончится, поддержать ее немного. Но для меня такая мука торчать в отеле, вот я и приехал сюда на ранчо. - Он чуть ли не выплюнул последнее слово. - Ранчо! Больше похоже на бордель, конечно, но я хоть могу приезжать сюда днем и упражняться в стрельбе.

Мы подошли к его машине, он открыл дверцу. Мы сели на передние сиденья - все прохладнее!

- Где вы были в ту ночь? - спросил я.

- На ранчо - рано лег спать, - ответил он. - Не выношу людей, честно говоря. Поэтому я рано поужинал, пропустил стаканчик виски на ночь и уже в девять был в постели.

- У вас комната?

- Что-то типа бунгало, - ответил он. - Хоть спрятан от посторонних глаз. Правда, всю ночь раздаются женские вопли. Джунгли по сравнению с этим ранчо место намного спокойнее.

- И шакалы не носят серебряных звезд с надписью "Управляющий", - согласился я. - Вы были женаты на Пруденс Калторп?

- Было дело. - Голос его стал безучастным. Эту тему парни никогда не любят обсуждать, особенно с полицией.

- Значит, вы знали Пенелопу уже тогда, а Хауи Дейвис ведь был ее мужем.

- Да.

- Вы не могли бы сказать, почему его могли убить?

Назад Дальше