Обезьяна из мыльного камня - Джеффри Дивер 12 стр.


- У меня сертификат аквалангиста.

- Но ты уже много лет не погружалась, - заметил Райм.

- И не ездила на велосипеде.

- Мисс...

- Полицейский Закс, капитан, - представилась она.

- Полицейский, мои люди погружаются по многу лет, но даже их я бы не отправил на неустойчивое разбитое судно при таких погодных условиях.

- Капитан, мое дело - искать улики при любых условиях.

Она посмотрела на Райма, который после долгого колебания кивнул в знак поддержки.

- Капитан, вы нас выручите? - попросил Райм. - Она должна быть в числе тех, кто будет погружаться.

- Ладно, полицейский.

- Я буду ждать на площадке.

Разговор завершился. Закс посмотрела на Райма. Он столько всего хотел ей сказать - и так мало мог. Она погладила его правую руку, ту, на которой пальцы совсем ничего не ощущали. По крайней мере пока.

Амелия Закс стояла в вертолете береговой охраны, который завис на высоте пятнадцать метров над вибрирующей антенной катера "Эван Бригант". На ней закрепили трос. Когда она запрашивала вертолет, ей как-то в голову не пришло, что попасть на катер можно только одним способом - спустившись на тросе на ходившую ходуном палубу.

Закс шагнула в дверцу и под яростными ударами ветра начала спускаться. Внезапно ее окутал туман, и она потеряла ориентацию. Но тут ее ноги коснулись палубы.

Капитан Фред Рэнсом встретил ее на мостике и провел к штурманскому столу, на котором лежал снимок судна. Закс тщательно его изучила. Рэнсом объяснил, что мостик и каюты расположены на одной и той же палубе, но каюты идут вдоль длинного коридора в сторону кормы. Затем капитан представил ее командиру аквалангистов и его заместителю.

Закс экипировали и выдали комплект оборудования. Потом командир вручил Закс большую сетчатую сумку, в которую она положила полиэтиленовые пакетики для вещдоков.

Все сели на желтый плот, который уже был на воде и скакал, словно норовистый конь. Метрах в пяти от них плавал оранжевый буй. Командир показал на него и, перекрывая шум ветра, крикнул:

- Трос от корабля идет к бую и дальше вниз. Ныряем и погружаемся вдоль троса. Что вы собираетесь делать?

- Хочу взять с корпуса остаточные продукты взрыва, - прокричала в ответ Закс, - и обследовать мостик и каюты. Внутри буду работать одна.

- Хорошо, - согласился командир и продолжил: - Звуки под водой не очень помогают - трудно определить их источник, но, если у вас будут проблемы, постучите по баллону ножом, и мы начнем вас искать. - Он взял ее манометр, показывающий, сколько в баллоне воздуха: - У вас тысяча сто литров воздуха. Мы всплываем, когда остается двести. Это железное правило.

Он подал знак "порядок" и махнул Закс, чтобы она погружалась. Один, два, три... Спиной в мутную воду.

В первый миг ее поразил совершенный покой подводного мира. Она посмотрела вниз и увидела смутные очертания "Дракона Фучжоу".

Когда трое аквалангистов приблизились к судну, Закс услышала шумы - скрежет и стон. Толстая металлическая обшивка судна скребла о камни. Казалось, будто умирает огромное животное.

В месте взрыва она ножом соскоблила с лохмотьев металла остаточный продукт, поместила похожий на пепел порошок в пакетик, заклеила и положила в сетчатую сумку. Затем метрах в десяти она увидела черные окна мостика и поплыла к ним.

Судно лежало на боку, и дверь на мостик открывалась вверх. Она была металлической и очень тяжелой. Два аквалангиста береговой охраны с трудом ее подняли, и Закс проплыла на мостик. Дверь захлопнулась за ней со зловещим гулом.

В полумраке коридора что-то пошевелилось. Что? Рыба, кальмар?

Закс смотрела в тусклые глаза на безжизненном белом лице - рядом плавало тело босого мужчины с поднятыми, как у сдающегося преступника, руками.

Закс поплыла дальше.

Она заключила, что каюты над ней - по той стороне коридора, что ближе к поверхности, - не были каютами Духа. Две, по всей видимости, были не заняты, а третья принадлежала капитану. В ней Закс нашла сувениры из прежних плаваний и фотографии лысого усатого мужчины. Она узнала в нем капитана Сэня: на доске у Райма были пришпилены его снимки.

Три каюты по другой стороне коридора во время плавания пустовали. Оставалась последняя - наверняка каюта Духа.

Закс схватилась за ручку. Замок открылся, и тяжелая деревянная дверь ухнула вниз.

Сотни стодолларовых купюр колыхались в воде, словно снежные хлопья в стеклянном шаре. Схватив несколько пригоршней, Закс сложила их в сумку. Потом увидела открытый дипломат и обнаружила в нем еще и китайские деньги. Пригоршня юаней также последовала в сумку с уликами.

Потом Закс нашла автомат "узи" и 9-миллиметровую "беретту". Она осмотрела оружие: у "узи" был спилен серийный номер, и она его не взяла. У "беретты" серийный номер имелся, и это означало, что оружие, возможно, выведет на след Духа. Закс кинула пистолет в сумку и взглянула на манометр - 670 литров воздуха.

Клац, клац... клац.

Не обращая внимания на жутковатый звук, она осмотрелась. Где в такой крошечной каюте можно что-нибудь спрятать? Она заглянула в шкаф, но там была только одежда. В одежде? Может быть. Закс начала ее обыскивать и обнаружила прорезь в подкладке одного из пиджаков от "Армани". Она засунула в нее руку и вытащила конверт с документами на китайском языке.

В сумку. Отлично, пора выбираться.

Клац, клац, клац... клац... клац... клац.

Тут Закс остановилась, схватившись за косяк. В страшном постукивании она уловила ритм - три коротких звука, три длинных. На азбуке Морзе это означало СОС - сигнал бедствия. Звуки шли откуда-то из глубины судна.

Кто-то был жив! Позвать остальных аквалангистов? Нет, это займет слишком много времени, а у нее осталось меньше 450 литров воздуха.

Закс развернулась и вновь, изо всех сил работая ногами, поплыла по коридору. Она плыла на звук, но коридор вдруг закончился. Направив фонарик на стену, Закс обнаружила маленькую дверь, открыла ее, и у нее перехватило дыхание - мимо неспешно проплыл зеленый угорь. Она подождала, пока сердце перестанет колотиться, и заглянула в недра судна. Должно быть, это была шахта кухонного лифта, служившего для доставки еды с нижней палубы на мостик.

Закс проскользнула внутрь, добралась до самого дна шахты и заставила себя осторожно вплыть в помещение, которое раньше было камбузом. Над головой она увидела мерцающую поверхность большого воздушного мешка и болтающиеся мужские ноги. Лысый усатый мужчина крепко держался за привинченный к стене стеллаж. Она быстро поплыла к нему.

Закс его узнала - несколько минут назад она видела его снимки в каюте. Это был Сэнь - капитан "Дракона Фучжоу". Он что-то бессвязно бормотал. Капитан так посинел, что его кожа приобрела оттенок, характерный для жертв удушья.

Вытащив добавочный загубник, Закс сунула его Сэню в рот. Он глубоко вдохнул и начал понемногу приходить в чувство. Закс ткнула пальцем вниз, он кивнул. Она выпустила воздух из жилета и, обхватив обмякшего капитана, поплыла к шахте лифта.

Быстрый взгляд на манометр - 260 литров. И теперь они пользовались запасом вдвоем.

Вместе втиснуться в шахту они не могли, поэтому первым она запустила капитана, а сама поплыла следом.

Еще один взгляд на манометр - 150 литров.

Мы всплываем, когда остается двести. Это железное правило.

Они выбрались из шахты и поплыли по основному коридору. Закс держалась рядом с капитаном, схватив его за кожаный ремень. Внезапно его скрутила судорога - он сильно дернулся и ударил ее ногой по лицу. Фонарик погас, и загубник выскочил у нее изо рта.

Тьма обступила Закс, она закружилась, отчаянно пытаясь нащупать загубник. Где страховщики из береговой охраны? Как им сообщить, что она попала беду?

Закс сунула руку в сумку с уликами и вытащила "беретту". Прижав дуло к деревянной стене, она нажала на спуск. Вспышка и громкий взрыв.

Пожалуйста, отчаянно молила она. Ну, пожалуйста...

В безмолвии вспыхнули огни - командир и его заместитель быстро плыли по коридору. В рот Закс вставили другой загубник, и она снова задышала. Свой второй загубник командир вставил в рот капитану.

Обсохнув и переодевшись в джинсы, майку и фуфайку, Закс поспешила на мостик, чтобы позвонить Райму.

- Нашла на судне живого человека. Капитана. Если повезет, он сможет дать нам какие-нибудь зацепки. Сейчас он без сознания. Из больницы позвонят, как только будет что сообщить.

- Возвращайся скорее, Закс. Нам тебя не хватает.

Она знала, что королевское "мы" в устах Линкольна Райма означает "я".

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Фэн-шуй, что в буквальном смысле означает "ветер и вода", - это искусство удерживать в жилище положительную энергию и отталкивать отрицательную. Из-за немыслимого количества, правил по-настоящему умелых мастеров фэн-шуй совсем немного. Над квартирой Духа, несомненно, поработал настоящий мастер, но Сонни Ли не представлял, где такого найти в Нью-Йорке.

Вместо того чтобы носиться по городу, как Хунце в ее желтом автомобиле, Ли повел себя так, как предписывает даосизм? жить, воздерживаясь от действий, но переживая само бытие. Поэтому он отправился в самую шикарную чайную Чайнатауна, сел за столик и откинулся на спинку стула. Заказав чая, он не спешил его допивать, чтобы с полным правом посидеть подольше. Он и сидел, изредка прихлебывая из чашки... Миновали тридцать минут. Сорок пять. Наконец его терпение было вознаграждено. В чайную вошла симпатичная китаянка, села за соседний столик и тоже заказала чай.

На женщине были красивое красное платье и туфли на шпильках. Ли подошел к ее столику и представился.

- Простите за беспокойство, но, быть может, вы сумеете мне помочь. Тому, на кого я работаю, все время не везет. Думаю, из-за неправильно обустроенной квартиры. Вы явно знаете хорошего мастера фэн-шуй.

Он кивком указал на украшения, выдававшие в женщине ревностную последовательницу фэн-шуй: браслет из девяти китайских монеток, булавку в форме доброй богини Гуань-инь и шарфик с изображением черной рыбы.

Красавица улыбнулась Ли и вынула из кошелька визитную карточку:

- Господин Чжоу. Один из лучших в городе. Берет дороже всех, но работает прекрасно.

Ли поблагодарил ее и вышел из чайной. На счастье он перебежал улицу перед самым капотом мчащегося такси. Водитель выругался и покрутил пальцем у виска. Ли только рассмеялся. Он отсек демону хвост у самого основания. Теперь, одаренный неуязвимостью, он разыщет Духа.

Он бросил взгляд на визитку и направился к "Лавке доброй надежды".

- Закс! - Райм поднял глаза от дисплея. - Угадай, чем Дух взорвал судно?

- Сдаюсь, - отозвалась та с интересом.

Райму ответил Мэл Купер:

- Первоклассным новейшим гексогеном С-4.

Райм пришел в хорошее настроение, потому что С-4 встречался редко и шансов найти Духа через источник взрывчатки было больше, чем если бы он использовал какой-нибудь легкодоступный состав.

Пришел Эдди Дэн:

- Явился по первому вызову, Линкольн.

- Отлично, Эдди. Вооружайся очками - переведешь нам письмо, которое Амелия нашла в пиджаке Духа.

Дэн наклонился над письмом и внимательно прочитал:

- Адресовано Духу. Писал некто Лин Шуйбянь. Он сообщает Духу, когда самолет вылетает из Фучжоу и где и когда приземлится в России. Затем пишет, что переводит деньги на счет в Гонконге. Ни номера, ни банка не указано. Добавлено, что часть суммы - в долларах - передается с письмом. В заключение приведен список пассажиров "Дракона".

- Распорядись, чтобы кто-нибудь из наших в Китае разузнал про этого Лина, - сказал Райм Лону Селлитто и обратился к Закс: - Сколько там было денег?

- Много.

- Фальшивые? - спросил Райм.

Купер изучил купюру:

- Нет.

Найденные Закс юани были выцветшими и мятыми.

- Там около тридцати пачек такого размера.

Дэн подсчитал, сколько денег в одной пачке, и объявил:

- Тридцать пачек по нынешнему курсу потянут примерно на двадцать тысяч американских долларов.

Зазвонил сотовый телефон. Закс узнала голос Джона Суна, и сердце у нее забилось быстрее.

- Слушаю, Джон.

- Я тут подумал, может, вы выкроите сегодня время меня навестить?

- Вероятно, получится. Сейчас, правда, не до визитов. Я вам перезвоню.

Она отключилась. Селлитто смотрел на нее волком.

- Детектив, - обратилась она к нему, - мы не могли бы поговорить за дверью?

Закс вышла, Селлитто - за ней, громко стуча ботинками. В коридоре она повернулась к нему, уперев руки в бока:

- Почему два последних дня ты лезешь не в свое дело?

Тучный Селлитто подтянул ремень.

- Ты спятила, навоображала бог знает что.

- Чушь. Если хочешь мне что-то сказать, говори прямо.

После недолгого молчания он произнес:

- Я знаю, где ты была вчера вечером. Наши няньки у дома Суна сообщили, что отсюда ты поехала прямо туда.

- Моя личная жизнь - мое дело, - холодно заметила она.

Дюжий коп зло прошептал:

- Теперь не только твое, Амелия. Это и его дело тоже.

- Его? - нахмурилась Закс. - Кого именно?

- Райма. А ты о ком подумала? Он развалится, если ты и дальше будешь так себя вести.

Она решительно ничего не понимала:

- Не соображу, куда ты клонишь.

- Вот как? А мне все ясно. Для Райма свет на тебе клином сошелся. Если не перестанешь встречаться с этим типом, а Райм узнает, это его просто убьет. Он... Чего тут смешного?

- Так ты говоришь обо мне и Джоне Суне?

- Ну да, о том, с кем ты украдкой встречаешься.

На нее напал безудержный смех.

- Ох, Лон...

Она отвернулась, потому что смех перешел в слезы.

- Что... - подался к ней Селлитто.

Наконец Закс взяла себя в руки:

- Это вовсе не то, что ты думаешь.

- Продолжай.

- Ты знаешь, что мы с Раймом хотели завести детей. - Она невесело улыбнулась. - У нас не вышло. Я не могла забеременеть. Переживала, что это из-за Линкольна. Поэтому несколько недель назад мы с ним обследовались.

Она мысленно вернулась к тому дню в больнице.

- Вот вы где, мисс Закс.

- Здравствуйте, доктор.

- Я только что говорил с терапевтом Линкольна Райма.

- Судя по вашему виду, новости плохие.

- Почему бы нам не присесть где-нибудь в уголке?

- Мне и тут хорошо. Говорите все как есть.

- Значит, так. Врач Линкольна сообщил мне, что по результатам анализа Райм вполне способен иметь потомство. Количество сперматозоидов чуть ниже нормы, но для мужчины в его состоянии это типично и по нынешним временам практически не мешает оплодотворению. Боюсь, однако, что у вас проблема посерьезнее.

- У меня?

Она рассказала Селлитто о беседе с врачом и добавила:

- У меня обнаружили так называемый эндометриоз. По этой части у меня всегда были проблемы, но я и не подозревала, что все так плохо.

- Это излечимо?

- Можно прооперироваться, пройти курс гормональной терапии, но это не поможет с зачатием.

- Прости, Амелия.

Закс сухо рассмеялась:

- Вот что я делала у Джона Суна. Вчера вечером он меня осмотрел и провел сеанс массажа. К тому же он дает мне травы, которые, по его мнению, могут помочь. Оказывается, многие врачи на Западе рекомендуют больным эндометриозом обращаться к китайской медицине. - Она помолчала и закончила: - Я живу, постоянно общаясь со смертью, Лон, и нам с Линкольном хотелось, чтобы рядом была жизнь. Мне так хотелось избавиться от болезни.

- Я не знал.

- Потому что это касается только Линкольна и меня, - гневно сказала она и, кивнув на дверь, спросила: - Ты разве не знал, как много мы значим друг для друга?

- Прости. Мне надо было напрячь извилины.

Селлитто протянул ей руку, и она неохотно пожала его огромную ладонь.

- Мы из-за тебя чертовски перетрухали, - приветствовал Райм Фреда Деллрея.

- А мне каково было, когда я почуял под задницей детище мистера Нобеля? Где Дан?

- Какой Дан? - не понял Райм.

- Который должен был меня заменить. Дан Вон.

Райм и Закс переглянулись.

- Никто тебя не заменял, мы все еще ждем.

- Все еще ждете? - переспросил Деллрей шепотом, не поверив собственным ушам. - Он должен был вам позвонить и сегодня утром прилететь на военном самолете. - Удивление на лице Деллрея сменилось гневом. - Вернусь к себе - разберусь. Никому не дам спуску.

- Как идет расследование? - поинтересовался Селлитто.

Деллрей извлек из кармана полиэтиленовый пакетик с ярко-желтой палочкой взрывчатки.

- На индикаторы проверяли? - спросил Райм.

- Не-а. Сказали, взрывчатка старая, тогда еще не было индикаторов-аддитивов.

- Вероятно, так и есть. Но мне все равно хочется выяснить. - Он крикнул Мэлу Куперу: - Проанализируй. Мне нужно знать производителя.

- Я твой должник, Линкольн.

- Найдешь себе замену - будем в расчете, Фред.

Дух шел по Малберри-стрит, спрятав под ветровкой новый "Глок-36" 45-го калибра. Ему только что позвонил уйгур, которому Юсуф поручил проникнуть к У. Дом охранялся лучше, чем они рассчитывали, охранники засекли уйгура. Полиция, разумеется, уже перевела семейство в другое место. Накладка, но он выяснит их новое местопребывание.

Пройдя по одному переулку, затем по другому, Дух пересек оживленную улицу и наконец добрался до места. Он вошел и взмахом руки поздоровался со своим мастером фэн-шуй, господином Чжоу. Тот сидел в задней части "Лавки доброй надежды".

Сонни Ли закурил и пошел дальше по Бауэри-стрит. Чувствовал он себя прекрасно. Добрые знаки, добрая сила. Они с лоабаном сделали подношения богу сыщиков Гуань-ди. Он отрезал хвосты демонам. И в кармане у него лежал заряженный автоматический пистолет. Не важно, как именно, но он вынет из мастера фэн-шуй адреса других укрытий Духа.

Вскоре он добрался до "Лавки доброй надежды". В глубине ее за конторкой сидел мужчина, курил и читал китайскую газету.

- Вы Чжоу?

- Да, вы не ошиблись.

- Почитаю за честь познакомиться с вами, - сказал Ли. - Я видел квартиру знакомого в доме пятьсот восемь на Патрик-Генри-стрит. По-моему, над ней работали вы. Мне нужно связаться с этим знакомым, но его, к сожалению, нет на Патрик-Генри-стрит. Я надеюсь, вы мне подскажете, как его найти. Моего знакомого зовут Куань Ан.

Мужчина едва заметно шевельнул бровями.

- Простите, но я такого не знаю.

- Вы прекрасно знаете, что Куань Ан - аспид и убийца, вижу это по вашим глазам.

Для Сонни Ли лица были тем же, чем для лоабана - вещественные доказательства.

- Честное слово, я не понимаю, о чем вы говорите. Я всего лишь занимаюсь фэн...

- Знаем, знаем, - ухмыльнулся Ли. - Надоели мне ваши увертки, я вызываю СИН, и пусть они разбираются с вами и вашей семьей. - Он кивком указал на стену, где висели семейные фотографии.

- Не нужно СИН, - живо ответил Чжоу. - Он ушел прямо перед вами. Если поспешите, глядишь, и догоните. У него в руках желтый пакет с надписью "Лавка доброй надежды".

Назад Дальше