Глава 7 Спокойный отель
Расположенный на расстоянии менее тридцати километров от Парижа, он был отмечен только на картах большого масштаба. Отель "Пелу" находился в лесу возле красивого озера и очень походил на замок. Его хозяин сделал все, чтобы не нарушить этого сходства.
Хозяин отеля слыл за чудака, но некоторые находили в Аугусте Хампе определенные таланты. Лет двадцать тому назад он купил заброшенное поместье и проконсультировался у сведущего человека относительно переустройства здания. Хамп выслушал внимательно и, щедро оплатив советы, приступил к делу.
Добираться до отеля было нелегко, но фургончик, при надобности, приезжал за клиентами на вокзал, находящийся в пяти километрах от отеля. Там не было отдельных комнат, были лишь небольшие, меблированные с большим вкусом квартиры. Не было ни тенниса, ни гольфа, ни радио. И хозяин отеля делал все возможное, чтобы не было ни музыки, ни собак, ни детей. Но кухня была отменной в течение всех двадцати лет существования отеля. При каждой квартире была своя ванная комната. Кроме того, имелась прекрасная библиотека, и клиенты, которым Хамп давал читать книги, всегда были ему очень благодарны.
Этот отель никогда не бывал переполнен и вообще редко заполнялся полностью. Оплата там была значительной, но клиенты платили с удовольствием, а хозяин с неменьшим удовольствием принимал плату. Это был солидный медлительный человек, всегда улыбающийся. Он проводил жизнь на чистом воздухе, пользуясь отличной кухней, и в свободное время, которого у него было много, мечтал о полном покое.
Маленькая красная машина Феликса Нормана была старой, но содержалась в хорошем состоянии и потому легко преодолевала большие расстояния. Пространство от набережной Орфевр до Сен-Жен она покрыла в рекордный срок. Комиссар, закутанный в свой плащ, как черепаха в панцирь, ощущал скорость, проклиная при этом встречный ветер. Аллея, окаймленная каштанами и рододендронами, вела к красивому дому, кремовые стены с зелеными ставнями которого возвышались над сверкающей, спокойной водной гладью.
- Какое красивое место! - воскликнул Феликс. - Немного мертвое, но очаровательное… Все зависит от женщины, которая привела сюда…
Словно шустрый красный скарабей, машина повернула, описав полукруг в конце аллеи, и остановилась перед открытой дверью. Сатурнин заворчал, с трудом выбираясь из автомобиля, и потянулся.
Толстый, улыбающийся мужчина появился на пороге дома. Одетый в костюм цвета кофе с молоком, сандалии и белый тропический шлем, он курил толстую сигару. Посмотрев на Сатурнина, он слегка вздохнул и сказал:
- Вы из полиции? Я Аугуст Хамп, хозяин отеля. Вы в курсе случившегося?
- Нас предупредила мадам Видмер, - ответил Сатурнин. - Вы ей звонили?
- Да. Она собиралась сразу же приехать, но ее еще нет. Вероятно, вы ехали с большой скоростью? Гоночная машина, да?
Он без энтузиазма смотрел на машину, которая казалась ему экстравагантной.
- Меня зовут Дакс, - сказал Сатурнин. - Мадам Видмер сразу же мне позвонила, когда узнала эту новость. Мадемуазель Лорд упала из окна, так?
- Да, - ответил Хамп с равнодушным видом, - она упала их окна. Не пройдете ли вы сюда?.. Вы ее увидите… Вы увидите ее тело по другую сторону замка. Но, к счастью, я немедленно получил медицинскую помощь. У доктора Камилла Алекса совсем близко от нас небольшой домик, в котором он проводит уик-энд. Но сделать ничего было нельзя. Эта дама упала со второго этажа на камни… Вы сами увидите.
Говоря это, он открыл небольшие ворота, через которые они пошли на другую сторону отеля.
- А кто у вас живет в настоящее время? - спросил Сатурнин.
- Никого.
Аугуст Хамп улыбнулся с видом удовлетворенным и немного опечаленным.
- В такой сезон немногие из моих клиентов приезжают сюда. А теперь полиция и журналисты! Такое скандальное дело! И это в отеле "Пелу".
Сатурнин остановился.
- Послушайте, как вам удалось позвонить мадам Видмер и почему вы позвонили именно ей? Вы знали, что мадемуазель Лорд была ее секретарем?
- Буду откровенен, дело довольно таинственное. Вчера я получил от некоей мадемуазель Дюпон телеграмму, отправленную из почтового отделения в центре Парижа. Она заказывала комнату. Я отправил за ней на вокзал фургончик. Хорошо. Но когда я увидел эту персону, то узнал ее, хотя она зарегистрировалась под именем мадемуазель Дюпон. Я никогда не забываю лица клиента, а также и его фамилии. Четыре года назад она проживала у меня здесь… как мадемуазель Лорд. Значит… она приехала инкогнито. Хорошо. Ведь это не мое дело, правда? Но она упала, сделала она это нарочно или нет, но упала из окна моей комнаты на мои камни. Тогда это уже стало моим делом и стало необходимым назвать ее настоящим именем, не правда ли? Я пошел в ее комнату и увидел там две книги и, когда я рассматривал эти книги, из одной выпал старый конверт и упал на ковер. Конверт был адресован мадемуазель Гонорин Лорд, адрес мадам Видмер на бульваре Сюше, Париж. Я сразу же позвонил этой даме и задал ей несколько вопросов. Мадам Видмер по моему описанию опознала эту несчастную и сказала, что немедленно приедет, чтобы опознать тело, вот!
Сатурнин тихонько кивал головой, не спуская с него глаз.
- Вы считаете, что это самоубийство, мистер Хамп?
Хозяин отеля развел свои толстые руки.
- Боже мой, это не мне высказывать гипотезы, господин Дакс. Но эта бедная барышня казалась такой экзальтированной, нервной. Она явилась сюда под вымышленным именем. Сюда, когда всем известно, что в октябре здесь никого не бывает. Она очень мало ела… а это для отеля "Пелу" очень обидно, месье. Это доказывает, что клиент чувствует себя нехорошо, а такое хозяин отеля с трудом переносит. Она не выходила из комнаты, несмотря на прекрасную погоду, не пользовалась садом. А потом невольно задаешь вопрос, как эта дама смогла упасть из окна? Это не так легко, месье. Потом, она читала Шекспира "Антоний и Клеопатра", книга лежала открытой на ее кровати. Догадайтесь, на какой странице, месье?
Хамп бросил на комиссара драматический взгляд, и тот проворчал:
- "Я чувствую отвращение к безнравственности"? Самоубийство по роману?
Толстое лицо Аугуста Хампа засияло.
- Совершенно точно. Я вижу, что вы, как и я, любите книги. У нас здесь есть превосходная библиотека, так как должен вам сказать, здесь очень часто идет дождь. Возможно, это из-за близости озера. Может быть, месье в будущем захочет стать моим клиентом и проведет здесь отдых в хорошее время года. В отеле "Пелу", месье, мужчине есть чем занять себя.
- Благодарю, - сказал Сатурнин, - вы очень любезны, господин Хамп, ничто не доставило бы мне большего удовольствия. А пока долг требует от меня, чтобы я приступил к действиям.
- Это верно.
Аугуст Хамп вздохнул и с брезгливым видом бросил сигару, сказав:
- Мне кажется, что первым делом вам надо осмотреть тело.
Глава 8 Пучина
Пройдя по аллее вдоль зимнего сада, они очутились перед восхитительным пейзажем, отражающимся в водной глади, сверкающей серебром под солнечными лучами. Но эта красота соседствовала с трагедией. Неподалеку от дома ничком лежало человеческое тело, неподвижное, темное, застывшее.
- Видите окно ее комнаты, комиссар, на втором этаже? - сказал Хамп. - Там есть балкон и пожарная лестница на случай необходимости. А вот и доктор Алекс, он уже ожидает нас.
Ни говоря ни слова, Сатурнин приблизился, кивком головы поздоровавшись с врачом, и встал на колени возле тела Гонорин Лорд.
Он осмотрел голову, на которую было страшно взглянуть, потом провел пальцами по волосам и под кружевным воротничком. Несчастная женщина была в том же платье, которое было на ней, когда Сатурнин допрашивал ее. Осторожно, одну за другой, он приподнял ее руки, внимательно осмотрев ухоженные ногти. Потом опустил руки и встал.
- Позвоните по телефону на набережную Орфевр и скажите, чтобы прислали сюда судмедэкспертов, - попросил он. - Надеюсь, месье Хамп будет столь любезен и покажет, где находится телефон.
- Ну, разумеется, - проговорил хозяин отеля. Его глаза оторвались от тела, лежащего посреди лужайки с разноцветными цветами, столь неподобающего окружения. - Сюда, месье, телефон у нас в вестибюле.
Феликс Норман последовал за своим гидом, а Сатурнин достал из кармана пачку сигарет и предложил врачу. Тот с благодарностью взял одну.
- Спасибо, я очень торопился и не захватил свои.
Доктор Камилл Алекс был тонким и элегантным мужчиной лет двадцати восьми. Его живые, проницательные глаза казались совсем голубыми под солнцем. Он немного походил на моряка или даже скорей на викинга и, хотя был невысокого роста, имел крепкое сложение. От него веяло здоровьем и энергией, а его костюму мог позавидовать Феликс Норман. Желтые ботинки шиты на заказ, в карманчике пиджака торчал шелковый платочек.
- Итак, доктор! - сказал Сатурнин. - Что вы об этом думаете?
- С точки зрения медицины этот случай можно принять за самоубийство, - ответил Алекс, - но не мне делать такие выводы: ваш врач может оказаться другого мнения.
Комиссар повернулся, чтобы осмотреть окна и балкон.
- Нет, не очень высоко, - сказал врач, как бы читая мысли Сатурнина. - Смерть мучительная и некрасивая. Происходит множество повреждений. Я знал одного минера, у которого от взрыва разлетелись мозги.
- А вы уверены, что дело идет о самоубийстве?
Доктор Алекс пожал плечами.
- Она употребляла наркотики… Вы обратили внимание на ее глаза?
- Да.
- Мой друг Хамп сказал мне, что она приехала одна и под вымышленным именем. Весьма возможно, приехав сюда, она искала одиночества. Вероятно, у нее были неприятности. Может быть, вам удастся выяснить причину.
- Итак, доктор, выходит, что, преследуемая своими печальными мыслями, она бросилась на камни?
- Вполне возможно. Когда душевные переживания бывают такими сильными, физические страдания уже не имеют значения. Люси Лорд… или Гонорин… смотрела со своего балкона на камни, окруженные яркими цветами. Как сказал Ницше? "Не смотрите слишком долго в пропасть из страха, чтобы пропасть не посмотрела на тебя". Или что-то вроде этого. Она видела перед собой пропасть. Девушка уже не молодая и не красавица. Я никогда не видел ее живой, но разве ее возраст и ее физические данные не говорят о несчастной любви? Она приехала сюда, чтобы встретиться с любовником… который не приехал на свидание? Если бы я был полицейским, то считал бы, что тут следует искать мужчину…
Доктор Алекс засмеялся.
- Мои гипотезы, вероятно, забавляют вас, господин комиссар Дакс. Да, я узнал вас, так как видел ваши фотографии в газетах. Поверьте, я не собираюсь навязывать вам свое мнение, но многие считают, что врачи тоже должны быть детективами. Во всяком случае, обе наши профессии служат публике.
Сатурнин что-то проворчал. Железная лестница, прилепленная к стене посреди роз, поднималась до самого балкона. Комиссар поднялся на несколько ступенек, рассматривая вблизи стену дома и цветы. После минутного колебания врач последовал его примеру.
Добравшись до балкона, Сатурнин вместо того, чтобы войти в комнату, повернулся и начал спускаться. Его чуткий слух уловил, что какая-то машина свернула на аллею по другую сторону отеля.
Доктор Алекс поспешно спрыгнул вниз и стал стряхивать низ брюк.
- Мне кажется, что я слышал машину. Если это ваши люди, то они не тратят зря времени.
Он хотел помочь комиссару, но тот в свою очередь спрыгнул с удивительной при его сложении легкостью.
- О! Вы в отличной форме! Доктора могут не беспокоиться о вас, комиссар!
Доктор весело рассмеялся, извиняясь за то, что осмелился предложить свои услуги Сатурнину. В это время на дорожке послышались шаги, и появилась мадам Видмер. Она почти бежала. Гидо Колла, одетый в ливрею, следовал за ней. Фелисити Видмер была бледна, и на ее лице читалось беспокойство. Она прокричала какой-то вопрос, но Сатурнин не разобрал.
Быстрым движением он встал так, чтобы закрыть собой размозженную голову, но было слишком поздно. Фелисити Видмер уже подошла к распростертому телу и быстро поднесла руки ко рту. Ее ноги подкосились и она рухнула на землю.
Доктор Алекс бросился к ней.
- Я сделаю все необходимое, - сказал он Колла. - Я врач.
Он заботливо склонился над потерявшей сознание женщиной.
Глава 9 Сатурнин Дакс осторожничает
В прелестной квартире, состоящей из спальни, гостиной и ванной комнаты, в которой Гонорин Лорд провела только одну ночь, последнюю в своей жизни, Сатурнин Дакс рассматривал вещи, находившиеся в элегантном чемодане.
Бригадир Норман вошел в комнату и оглядел все оценивающим взглядом.
- Очаровательно! - воскликнул он. - Лет через тридцать я, может быть, смогу провести время в таком приятном месте как это. Папаша Хамп занятный тип. Когда я спросил его, почему пианино в маленьком холле заперто на ключ, он мне ответил, что однажды кто-то пытался поиграть на нем.
Комиссар закурил сигарету, погасил спичку и сунул ее в карман.
- Вы обнаружили что-нибудь, мой мальчик?
Феликс обнажил белые зубы.
- Я понял, почему вы отправили меня звонить на набережную Орфевр, что я и сделал с помощью Хампа. Они скоро приедут. А Хамп повел меня в бар. Там есть вино, которое и вам рекомендую.
- И это все, что вы обнаружили?
- Да. Я болтался там. Потом появился молодой врач, который привел с собой Фелисити Видмер, чтобы она выпила коньяку. Тогда я выпил вторую порцию, а врач сразу взял две. Это потрясающий тип, работает четко. Он увидел платье Фелисити, ее автомобиль, шофера и сразу развил такую бурную деятельность, словно она умирала. Он настоял на том, чтобы сопровождать ее до дома в его "испано". Держу пари, что счет его будет солидным.
- А горничные? Несомненно, они нашли молодого полицейского весьма симпатичным, красивым…
- Я не заметил ни одной. Хамп сказал, что почти весь персонал обычно покидает его в конце сентября и появляется лишь весной. В это время не бывает клиентов. Гонорин безусловно искала уединения и была уверена, что найдет его здесь. Мне кажется, что она здесь так никого и не видела.
Сатурнин опять что-то проворчал, и Феликс удивленно посмотрел на него.
- По моему мнению, шеф, это безусловно самоубийство.
- Можно сказать и так. Она приехала потихоньку и казалась очень нервной. Развлекалась наркотиками и оставила "Антония и Клеопатру" открытой на сцене самоубийства египтянки…
- Значит, нет никакого сомнения.
- Но почему она умерла?
- Пресытилась жизнью.
- И Видмер тоже был пресыщен жизнью?
- Глядя на его фотографии, можно подумать и так, но возможно, он и не мертв. Вы думаете, есть какая-нибудь связь между смертью Гонорин и исчезновением Видмера?
- Да, ибо совпадение слишком необычное.
- Кто знает, а может быть, Гонорин обокрала своего патрона? Потом его исчезновение вызвало в ней угрызения совести и она приехала сюда, чтобы покончить с собой.
- Ничто не указывает на то, что она обокрала Видмера.
- Она была очень хорошо одета.
- Ее работа очень хорошо оплачивалась. Она многим была обязана Видмеру, но я полагаю, что и она тоже оказывала ему немалые услуги. Во всяком случае ее бухгалтерия в полном порядке.
- Очень хорошо. Выходит, нет никакой связи между этими двумя происшествиями, если только исчезновение ее патрона так не подействовало на Гонорин. Дело очень простое, шеф. Она была влюблена, но у нее были толстые лодыжки.
Комиссар выразился более поэтически:
- Видимо, ее можно сравнить с розой, которая начала вянуть на слабом стебле безбрачия. - Он подошел к окну, взглянул на камни и бросил сигарету. - Она выбрала мучительный выход.
Феликс прошел через комнату и выглянул наружу.
- Это верно. Тем не менее она это сделала. Помните женщину в "Деле Варавил"? Она сумела-таки повеситься, хотя ее колени касались земли…
- Она была старой и сумасшедшей. Очень редко женщины и даже мужчины совершают подобное. Гонорин, конечно, не была красивой, но она не была старой и, безусловно, в здравом рассудке. Покрой ее одежды подтверждает, что она сохранила кокетливость. Взгляните только на ее ночную рубашку.
- Разве все это не указывает на то, что у нее было назначено свидание с каким-то типом, который не явился? Она рассчитывала встретить его вчера вечером. Она ждала его, не в состоянии ни есть, ни спать. Приняла наркотик. Подождала еще утро, а потом, убедившись в том, что этот негодяй не придет, бросилась вниз. Кто знает, до какой степени ее падение не случайно. Она колебалась, смотрела вниз, пытаясь набраться решимости…
- Она упала очень аккуратно. При падении ее длинные ногти ничего не коснулись.
Сатурнин отошел от окна.
- Послушайте, - сказал он, - в тот день, когда мы ее видели в первый раз, у нее на шее была небольшая цепочка, конец которой исчезал за вырезом платья. Что-то там на конце было. Теперь ее нет.
- Черт возьми!
Феликс немного подумал, потом его лицо прояснилось.
- Может быть, это был крест. Она была верующей и не захотела убить себя с ним на шее… Но я склонен думать, что это было ее обручальное кольцо… Ну да! Негодяй, который не пришел, дал ей кольцо.
Сатурнин кивнул головой.
- Этого нет здесь в комнате. И цепочку не просто сняли, ее с нее сорвали силой.
- Ну? Вы полагаете, что этот тип приходил сюда? Правда, сюда можно прийти и уйти, не будучи замеченным.
- Очень возможно, мой мальчик.
- Да… Хотя нет. Эта гипотеза не годится. Гонорин была на пределе сил. Он не пришел на свидание. Она считала себя покинутой, и ей больше не хотелось жить. Она сорвала кольцо и, поплакав еще, бросилась из окна.
- Может быть. Но хозяин отеля сказал, что она не выходила из своей комнаты… значит, она ожидала кого-то с нетерпением.
Наступило короткое молчание. Комиссар с мрачным видом теребил усы.
- Черт! - воскликнул Феликс. - У меня идея, шеф! Есть определенная связь между исчезновением Видмера и смертью Гонорин. Это он дал ей кольцо и обещал жениться на ней после развода. Когда она увидела, что он уехал и больше не вернется, она покончила с собой.
- Великолепно! - воскликнул Сатурнин и лицо его прояснилось. - Я тоже чувствовал что-то в этом роде.
- Вы считаете…
- Мы не должны упускать из вида такую блестящую гипотезу, мой мальчик. А теперь я слышу шум машины, это наши люди. Подождем, что скажет врач и что Эдмон Васшет извлечет из этой комнаты и всего прочего. Вероятно, речь пойдет о самоубийстве, но мы, полицейские, все же не должны пребывать в плену у предвзятой идеи. Для меня внезапная смерть этой женщины меняет характер всего дела. Исчез человек - возможно, он мертв. Теперь мертва его секретарша - в этом мы уверены. Признаюсь, что этого мне недостаточно и, пока я не буду знать больше, я буду сомневаться во всем, что услышу, и во всем, что увижу.