- Послушай, Олег, ты можешь кое-что передать маме? Скажи, что вам необходимо сменить отель. Причем немедленно.
- Почему?
- Потому что… я так сказал. Только передай ей это, о'кей? А я попозже перезвоню.
- Ладно.
- Отлично, малыш. А мне пора бежать.
- Ты…
- Что?
- Да нет, ничего.
- О'кей. И не забудь передать маме то, что я сказал.
Эйстейн притормозил и подъехал к тротуару.
- Подожди здесь, - сказал Харри и вылез из машины. - Если я не вернусь через двадцать минут, позвонишь по номеру, который я тебе дал, в Оперотдел. И скажешь…
- Что старший инспектор Холе из убойного отдела просит немедленно прислать патрульную машину с вооруженным экипажем. Я запомнил.
- Отлично. А услышишь выстрелы - звони сразу же.
- Так и сделаю. А что за фильм сегодня?
Харри поглядел в сторону виллы Албу. Собачьего лая он не слышал. Темно-синий БМВ на небольшой скорости проехал мимо них и остановился дальше на улице. А больше ни звука.
- Как обычно, - негромко ответил Харри.
Эйстейн ухмыльнулся:
- Круто?! - Потом он озабоченно сморщил лоб: - Правда круто будет? Не просто жутко опасно?
Дверь отворила Вигдис Албу. На ней была свежевыглаженная белая блузка и короткая юбка, но слегка затуманенные глаза скорее наводили на мысль, что она только-только встала с постели.
- Я звонил вашему мужу на работу, - пояснил Харри, - но мне сказали, что сегодня он дома.
- Очень может быть, - сказала Вигдис, - только он здесь больше не живет. - Она рассмеялась. - А чему вы удивляетесь, старший инспектор? Я ведь от вас узнала об этой… этой… - она сделала жест, будто старалась подобрать какое-то другое слово, но потом криво усмехнулась, словно поняла, что иного слова просто не существует, - …шлюхе.
- Можно мне войти, фру Албу?
Она передернула плечами. Точно вдруг вздрогнула от холода:
- Называйте меня Вигдис или как угодно еще, только не так.
- Вигдис, - Харри коротко поклонился. - Теперь мне можно войти?
Она вздернула тонкие, выщипанные в ниточку брови, помедлила, а потом взмахнула рукой:
- А почему бы и нет?
Харри почудился слабый запах джина, но это мог быть и запах ее духов. В доме ничто не указывало на то, что в семье не все ладно, - чисто, прибранно, благоухают свежие цветы в вазе на стойке бара. Харри отметил, что покрывало на диване еще более белоснежное, чем когда он сидел на нем в прошлый раз. Из динамиков, месторасположения которых ему установить не удалось, тихо лилась классическая мелодия.
- Малер? - спросил Харри.
- Greitest hits, - ответила Вигдис. - Арне покупал только сборные альбомы. Его интересовали лишь лучшие вещи, как он сам говорил.
- Славно, что он не все альбомы забрал с собой. И где он, кстати?
- Во-первых, здесь ему ничего не принадлежит, а где он там обретается, не знаю и знать не хочу. Угостите сигаретой, старший инспектор?
Харри протянул ей пачку и некоторое время наблюдал, как она безуспешно возится с массивной настольной зажигалкой из тика и серебра. Потом он перегнулся через стол и дал ей прикурить от своей, одноразовой.
- Благодарю. По-моему, он за границей. Где-нибудь в жарком месте. Боюсь, правда, не таком жарком, как мне хотелось бы.
- М-м. А что вы имеете в виду, говоря, что ему здесь ничего не принадлежит?
- Только то, что сказала. Дом, мебель, машина - это все мое, - она резко выдохнула дым. - Можете поинтересоваться у моего адвоката.
- А я-то думал, это все на деньги вашего мужа…
- Не называйте его так! - Вигдис Албу затянулась так глубоко, будто собиралась выкурить сигарету за одну затяжку. - Ну да, деньги у Арне были. И достаточно, чтобы купить и этот дом, и мебель, и машины, и одежду, и загородный дом, и украшения, которые он мне дарил, только чтобы я щеголяла в них, когда мы собирались с нашими так называемыми друзьями. Чужое мнение - вот что для Арне было главным. Мнение его родни, моей, коллег, однокашников. - Гнев придал ее голосу какое-то тяжелое, металлическое звучание, словно она говорила в мегафон. - Все мы могли быть лишь зрителями на празднике под названием "великая жизнь Арне Албу" и восхищаться им, когда дела шли хорошо. Если б Арне с такой же энергией занимался делами компании, с какой старался сорвать аплодисменты окружающих, то, вполне вероятно, "АО Албу" не рухнуло бы, как это случилось на самом деле.
- М-м. А вот "Вестник предпринимательства" пишет, что "АО Албу" - успешное предприятие.
- "Албу" - это семейное предприятие. Акции его на бирже не зарегистрированы, и ему необязательно предоставлять подробную бухгалтерскую отчетность. Арне создавал впечатление, что фирма приносит прибыль, продавая ее собственность, - она с силой затушила в пепельнице недокуренную и до половины сигарету. - Пару лет назад у фирмы появились проблемы с ликвидностью, а Арне один нес ответственность по долгам, вот он и перевел и дом, и всю остальную собственность на мое имя и имя детей.
- М-м. Но ведь покупатели заплатили запрошенную цену. Тридцать миллионов, писали в газете.
Вигдис горько усмехнулась:
- Выходит, и вы купились. Что ж, понятно, красивая история - фирма продается, чтобы владелец мог больше заниматься семьей. Арне на такие штучки горазд, этого у него не отнимешь. Я скажу так - у него был выбор: либо добровольно расстаться с предприятием, либо объявить себя банкротом.
- Ну а где же тридцать миллионов?
- Арне, когда захочет, может быть чертовски обаятелен. Люди в таких случаях легко ему верят. Поэтому он прекрасно ведет переговоры, особенно в сложных ситуациях. Вот почему и банк, и поставщик некоторое время помогали ему удерживать фирму на плаву. В права собственности вступил поставщик, но в договор с ним, который должен был стать актом о безоговорочной капитуляции, Арне удалось включить два пункта. Во-первых, он сохранил за собой загородный дом, который записан на его имя. А во-вторых, покупатель согласился указать цену в тридцать миллионов. Для него это не суть важно - именно столько задолжало ему "АО Албу". А вот для имиджа Албу это имело колоссальное значение. Ему ведь главное - лицо сохранить. А тут вместо банкротства удачная продажа предприятия. Не слабо, правда?
Она откинула голову и расхохоталась. Харри заметил небольшой шрам у нее на шее прямо под подбородком.
- Ну а что насчет Анны Бетсен? - поинтересовался он.
- Его шлюхи? - Она положила свои стройные ноги одну на другую, пальцем убрала со лба прядь волос и уставилась равнодушным взглядом в какую-то точку на стене. - Да она для него просто игрушкой была. А ошибка его в том, что он слишком открыто похвалялся в своей мужской компании любовной связью с настоящей цыганкой. Но далеко не все, кто ходил у Арне в друзьях, считали себя обязанными хранить его тайны. Короче говоря, мне все стало известно.
- Ну и?
- Я дала ему шанс. Ради детей. Я женщина разумная, - она посмотрела на Харри из-под тяжелых век. - Но он им не воспользовался.
- А может, он понял, что она для него не просто игрушка?
Она не ответила, только сжала тонкие губы.
- У него был кабинет или что-то в этом роде? - спросил Харри.
Вигдис Албу кивнула.
И повела его наверх по лестнице.
- Случалось, он запирался здесь до полуночи, - она открыла дверь в чердачную комнату с видом на крыши соседних домов.
- Работал?
- Сидел в Интернете. Он для него словно наркотик был. Говорил, что ищет информацию об автомобилях и все такое прочее, но бог его знает.
Харри подошел к письменному столу и вытащил один из ящиков:
- Пусто.
- Он все забрал, что у него в столе было. Уместилось в пластиковом пакете.
- И компьютер тоже?
- Да у него ноутбук был.
- К которому он иногда подключал свой мобильник?
Она удивленно подняла бровь:
- Да мне-то откуда знать?
- Это я просто размышляю.
- Еще что-нибудь хотите посмотреть?
Харри обернулся. Вигдис Албу стояла в дверном проеме, опершись поднятой над головой рукой о косяк и подбоченясь другой. Его поразило ощущение дежавю.
- У меня последний вопрос, фру… Вигдис.
- Что, неужели так торопитесь, старший инспектор?
- Да у меня там таксометр внизу тикает. Вопрос очень простой. Как вы думаете, он мог ее убить?
Она в задумчивости смотрела на Харри, слегка постукивая каблуком по порогу. Харри ждал.
- Когда я сообщила ему, что мне все известно о его связи с этой шлюхой, он мне сказал: "Никому не говори об этом, Вигдис". Представляете? Мне нельзя об этом распространяться! Для Арне главное, чтобы все думали, будто мы счастливы в браке, а не то, что было на самом деле. А отвечу я тебе так, старший инспектор: понятия не имею, на что способен этот человек. Я его не знаю.
Харри выудил из внутреннего кармана визитную карточку:
- Позвоните мне, если он попытается связаться с вами или если узнаете, где он находится. Сразу же.
Вигдис разглядывала визитку с легкой улыбкой на бледно-розовых губах:
- Только и всего, старший инспектор?
Харри не ответил.
На крыльце он обернулся:
- Вы кому-нибудь об этом рассказывали?
- О том, что муж мне изменял? Вы в своем уме?
- Ну и отлично. Я знаю, что вы женщина практичная.
Она широко улыбнулась.
- Восемнадцать минут, - сказал Эйстейн. - Черт, у меня уже поджилки трястись начали.
- Ты звонил по моему старому мобильному номеру, пока я был в доме?
- Ну конечно. Звонки слышал, но трубку никто не взял.
- Ни одного звонка не было. Значит, его там нет.
- Извини, но ты о виброзвонке слыхал?
- О чем о чем?
Эйстейн изобразил, что зашелся в эпилептическом припадке:
- О том о том, о виброзвонке. Silent phone.
- Да мой всего крону стоил, и не было у него такой функции. Значит, он его с собой забрал, Эйстейн. А куда делся синий БМВ?
- Какой?
- Да он вон там припарковался, - вздохнул Харри. - Ладно, поехали.
Глава 31
Maglite
- Выходит, какой-то бандит преследует нас, потому что ты не можешь найти убийцу его родственницы? - Голос Ракели неприятно дребезжал в трубке.
Харри прикрыл глаза. Халворсен отправился к Элмеру, и он остался в кабинете один:
- Коротко говоря, да. У меня с ним уговор, и свои обязательства он выполнил.
- И поэтому на нас открыта охота? И мне пришлось срываться из гостиницы с сыном, которому через несколько дней предстоит узнать, разрешат ему остаться с матерью или нет? Поэтому, поэтому… - ее высокий плачущий голос сорвался. Харри не стал ее перебивать. - В чем причина, Харри?
- Она стара как мир. Кровная месть. Вендетта.
- Но мы-то здесь при чем?
- Я же сказал, что ни при чем. Вы с Олегом не цель, а средство. Этот человек считает своим долгом отомстить убийце.
- Долгом? - от ее вскрика у Харри чуть не лопнули барабанные перепонки.
- Если эти люди считают своим долгом мстить, то это просто неандертальцы какие-то.
Он выдержал паузу:
- Меня эта история угнетает, но сейчас я ничего не могу поделать.
Она не ответила.
- Ракель?
- Да.
- Вы где?
- Раз ты говоришь, что они нас так легко вычислили, как же я могу сказать это по телефону?
- О'кей. Это место надежное?
- Думаю, да.
- Ну-ну.
В трубке раздался голос какого-то русского и тут же исчез, словно при настройке коротковолнового приемника на нужную радиостанцию.
- Почему ты не можешь просто сказать, что мы в безопасности, Харри? Скажи, что это выдумка, что они блефуют… - сказала она умоляюще, - ну хоть что-нибудь.
Харри сделал паузу, а потом медленно и четко произнес:
- Потому что тебе необходимо бояться, да, бояться, чтобы совершать верные шаги.
- Какие, к примеру?
Харри тяжело вздохнул:
- Я все улажу, Ракель, я все улажу.
Харри позвонил Вигдис Албу сразу, как только Ракель положила трубку. Она ответила после первого же звонка.
- Это Холе. Вы сидите у телефона и ждете звонка, фру Албу?
- А вы как думаете? - спросила она, растягивая слова, и Харри решил, что после его ухода она пропустила по меньшей мере пару стаканчиков.
- Понятия не имею. Но мне надо, чтобы вы заявили об исчезновении мужа.
- С какой стати? Я по нему не тоскую, - она печально хохотнула.
- Ладно, объясню: мне нужен повод, чтобы объявить его в розыск. Так что выбирайте - либо вы заявляете о его исчезновении, либо я объявляю его в розыск. По обвинению в убийстве.
Последовала долгая пауза.
- Я не совсем понимаю, инспектор.
- А чего тут понимать-то, фру Албу? Значит, вы отказываетесь заявлять об исчезновении мужа? Хорошо, так и запишем.
- Погодите! - крикнула она. Харри услышал на другом конце провода звук разбившегося стакана. - Я не понимаю, о чем вы говорите. Ведь Арне уже в розыске.
- Да, я его разыскиваю. Но пока еще официально об этом не заявлял.
- Разве? А как же трое детективов, что приехали ко мне после вашего ухода?
У Харри мурашки пробежали по коже:
- Что еще за трое детективов?
- Вы что там в полиции вообще друг с другом не общаетесь? Они меня так напугали и уходить не спешили.
Харри привстал:
- Они в синем БМВ приехали, фру Албу?
- Харри, я ведь вам говорила насчет всяких этих фру?
- Ладно, что вы им сказали?
- Сказала и сказала. Ничего из того, о чем мы с вами говорили, как мне кажется. Они посмотрели несколько фотографий и… да нет, они в общем-то не хамили, но…
- Почему же они все-таки ушли?
- Ушли?
- Они бы не ушли, если б не узнали то, зачем приходили. Поверьте мне, фру Албу.
- Харри, я уже устала напоминать…
- Подумайте! Это очень важно.
- Да господи боже мой, ничего я им не сказала, я же говорю. Я… а ну да, я дала им прослушать сообщение Арне, он оставил его на автоответчике два дня назад. И они ушли.
- Вы же говорили, что не общались с ним.
- А я и не общалась. Он просто оставил сообщение, что взял Грегора с собой. Так оно и есть: я слышала лай Грегора.
- Откуда он звонил?
- А откуда мне знать?
- Во всяком случае тем, что были у вас, это известно. Вы можете прокрутить сообщение для меня?
- Но он просто говорит…
- Будьте добры, сделайте, как я говорю. Речь идет о… - Харри попытался высказать свою мысль иначе, но не нашел других слов, - о жизни и смерти.
Харри слабо разбирался в нюансах политики развития транспортной инфраструктуры. Он и слыхом не слыхивал о расчетах, согласно которым строительство двух туннелей в районе Винтербро и продолжения автобана поможет избавиться от пробок на трассе Е-6 к югу от Осло. Не ведал он и о том, что главным аргументом в пользу осуществления этого миллиардного проекта были не пожелания избирателей, мотавшихся взад и вперед из Мосса и Дрёбака, а соображения повышения безопасности дорожного движения. Не были ему известны и расчеты, которыми чиновники департамента транспорта пользовались для обоснования общественной значимости проекта и в которых человеческая жизнь оценивалась в 20,4 миллиона крон, включая расходы на "скорую помощь", вынужденное перераспределение транспортных потоков, а также упущенную выгоду от непоступивших налоговых отчислений. Потому-то, когда он застрял в "мерседесе" Эйстейна в пробке на Е-6, едва продвигаясь в южном направлении, он даже не мог представить себе, во что сам оценивает жизнь Арне Албу. Во всяком случае, он не знал, каков будет выигрыш, если ему удастся спасти ее. Знал только, что ни единой возможности возместить потерю, которую рисковал понести он сам, ему не представится. Так что лучше всего вовсе не думать об этом.
Запись сообщения, которое Вигдис Албу прокрутила ему по телефону, длилась всего пять секунд и была информативна лишь в одном смысле. Но этой информации оказалось для Харри достаточно, и содержалась она вовсе не в десяти словах, которые произнес Арне Албу, прежде чем повесить трубку: "Я взял с собой Грегора. Просто хочу, чтоб ты знала".
Но фоном служил не бешеный лай Грегора.
Это были пронзительные крики. Крики чаек.
Уже стемнело, когда показался указатель съезда на Ларколлен.
Перед домом стоял джип "чероки", но Харри проехал дальше к развороту. Однако и там синего БМВ он не обнаружил. Припарковался Харри прямо напротив дома. Бессмысленно пытаться проникнуть внутрь: он услышал собачий лай, еще когда опустил стекло, довольно далеко от вершины холма.
Харри понял, что следовало бы захватить с собой оружие. Дело не в Арне Албу, он вряд ли был вооружен, поскольку не знал, что кто-то угрожает его жизни, а вернее сказать, желает его смерти. Но теперь кроме них на сцену вышли и другие актеры.
Харри вылез из машины. Чаек не видно и не слышно. Он предположил, что голос они подают только днем.
Грегор был привязан к перилам крыльца. Зубы его сверкали при лунном свете, и у Харри сразу же снова засаднила рана на затылке. Но он заставил себя размеренным шагом подойти к заливавшемуся лаем псу.
- Помнишь меня? - прошептал Харри, приблизившись настолько, чтобы почувствовать его жаркое дыхание. Цепь, на которой сидел Грегор, натянулась. Харри опустился на корточки, и, к его изумлению, лай утих. Судя по хриплому дыханию, пес просто изнемог. Грегор уткнул морду в передние лапы и совсем умолк. Харри потрогал ручку двери. Она оказалась заперта. Он прислушался. Вроде бы никто в доме не разговаривал. Но в комнате горел свет.
- Арне Албу!
Ответа не последовало.
Харри выдержал паузу и повторил попытку.
В фонаре ключа не оказалось. Тогда он подобрал увесистый камень, перелез через перила веранды, выдавил стекло в одном из квадратиков, на которые была разделена ведущая в комнату дверь, просунул руку внутрь и открыл защелку.
Никаких признаков борьбы в комнате он не обнаружил. Скорее речь могла идти о спешном отъезде. На столе лежала раскрытая книга. Харри поднял ее. Это был "Макбет" Шекспира. На открытой странице одна строчка была обведена синей ручкой: "Я слов не нахожу. Тебе их скажет мой меч". Он огляделся, но никакой ручки не обнаружил.
Вот только в самой маленькой спальне постель оказалась разобранной. На ночном столике лежал журнал "Мы - мужчины".
На кухне тихо звучало радио, по-видимому, настроенное на четвертую программу. Харри выключил его. На столе он увидел уже оттаявший антрекот и брокколи в нераспечатанной упаковке. Харри взял антрекот и вышел в прихожую. Услышав, как кто-то скребется в дверь, он отпер ее. Два карих собачьих глаза уставились на него. Вернее, не на него, а на антрекот, который в следующее мгновение шлепнулся на крыльцо и тут же был разорван на кусочки.
Харри наблюдал, как они исчезали в пасти прожорливого пса, и все пытался решить, что же ему следует предпринять. Если вообще что-то следовало предпринимать. Ведь Арне Албу не читал Уильяма Шекспира - уж в этом-то он был уверен на все сто.