Инспектор Вест на отдыхе - Джон Кризи


Содержание:

  • Глава 1 - Роджер Вест покупает газету 1

  • Глава 2 - Детектив в Доллремзе 2

  • Глава 3 - Миссис Риддел 3

  • Глава 4 - Ответный визит 4

  • Глава 5 - Мистер Гарнер и мистер Хенби 6

  • Глава 6 - Захват 7

  • Глава 7 - Еще о Брее 8

  • Глава 8 - Оборона "Арок" 10

  • Глава 9 - Свидетели 12

  • Глава 10 - Прошлая история 13

  • Глава 11 - Сообщение Марка 14

  • Глава 12 - Вмешательство блондина 15

  • Глава 13 - "Свинг-клуб" 17

  • Глава 14 - Роджер отдыхает 18

  • Глава 15 - Выздоровление 19

  • Глава 16 - Шантаж 21

  • Глава 17 - Дела Хенби плохи 23

  • Глава 18 - О'Дар 24

  • Глава 19 - Преследование 25

  • Глава 20 - Арест члена парламента 26

  • Глава 21 - Фабрика "Пломекс" 28

  • Глава 22 - Старания дали плоды 29

  • Глава 23 - Веселый Хемпстен 30

  • Глава 24 - Кто убил Риддела? 32

Глава 1
Роджер Вест покупает газету

Джанет Вест одновременно ухитрялась не спускать глаз со старшего сына Мартина, именуемого в семье Скуппи, то есть Пронырой, забавлять младшего Ричарда, который сидел на пледе, растянутом на горячем песке, и высматривать мужа, полчаса назад отправившегося искать мороженое.

Мартин стоял и во все глаза смотрел на маленькую девочку с льняными волосами, наполовину скрытыми белой панамкой. Теплое ласковое солнце освещало желтый пляж и почти неподвижное море. В руке у Скуппи было маленькое ведерко с водой. Вдруг он поднял его с решительным видом, но Джанет успела крикнуть:

- Скуппи, не смей!

Он искоса посмотрел на мать и все же пролил несколько капель воды из ведерка на голенькие ножки девочки, потом отвернулся от нее, заметив пучок ярких зеленых водорослей. Пока он занимался ими, Ричард издал звук, в котором одновременно слышались восторг, жалоба и боль. Джанет бросила взгляд на тропинку, по которой шел Роджер Вест. Краешком глаза она заметила что-то желтое, кружащееся над головой Ричарда. Этот непрошеный гость в высшей степени заинтересовал годовалого карапуза.

- Ой! - воскликнула Джанет, отгоняя осу.

Пронзительный вопль Ричарда выразил силу его протеста. Скуппи, сразу же проникнувшись братскими чувствами, отошел от воды и сунул малышу под нос мокрые водоросли.

Роджер Вест, которого издали было видно благодаря высокому росту, осторожно нес в руках бумажный пакет. Загоревший за четыре дня бездумного лежания на пляже, со светлыми волосами, не успевшими просохнуть после недавнего купания, одетый во фланелевые брюки и рубашку с открытым воротом, он невольно привлекал к себе внимание.

- "Ивнинг Ньюс". Убит член парламента, - надрывался мальчишка-газетчик за спиной Роджера. - Статья об убийстве. ЧП!

Роджер тотчас же остановился, а Джанет тяжело вздохнула. Сидевшая подле нее пожилая женщина сочувственно заметила:

- У вас хлопот полон рот, не правда ли?

- Да, вы правы, - улыбнулась Джанет.

- Но зато у вас пара славных ребятишек!

- Да, и их двоих вполне достаточно… Скуппи! Ах ты, паршивый чертенок!

Мартин, который на какое-то время остался без присмотра, подбежал к воде, зачерпнул полведерка смеси: воды, песка и водорослей и все это вывернул на спину приглянувшейся ему девочки. К счастью, пострадали лишь ноги жертвы. Но поднявшийся вслед за этим рев перекрыл все остальные звуки, за исключением приговора одной толстухи.

- Какой отвратительный мальчишка.

Джанет бросила на обидчицу происполненный негодования взгляд, однако вынуждена была промолчать. Скуппи, потупив голову, шел на расправу. Джанет вскочила с такой воинственностью, что пожилая соседка тут же взмолилась:

- Только не наказывайте его!

В шлепке Джанет не было никакой силы, но Ричард и Скуппи заревели оба сразу, испуганные сердитым лицом матери, и одновременно маленькая девочка, как видно, из сочувствия, усилила свои вопли.

Инспектор Вест из Скотланд-Ярда как раз подоспел к середине этого концерта. Бумажный пакет в его руках совершенно промок, сам же он был погружен в чтение газеты.

- Ради бога, Роджер, помоги мне, - взмолилась Джанет.

- А? - спросил Роджер, отрываясь от газеты, - собственно говоря, что тут происходит?

Через минуту Скуппи и его недавняя жертва с восторгом брызгались в воде, а Ричард, размахивая печеньем, криком выражал свое удовольствие. Джанет была еще несколько возбуждена. Лицо у нее покраснело, темные волосы выбились из-под купальной шапочки, а плечики купальника перекрутились. Поднявшись, она споткнулась о брошенное ведерко Скуппи и чуть было не упала. Роджер весело рассмеялся, но вовремя заметил, что она готова расплакаться.

- Неужели тебе понадобилось отсутствовать целый час, чтобы найти это несчастное мороженое? - возмутилась Джанет. - А потом купил эту идиотскую газету и наступал всем на ноги, потому что не мог обождать минуты и читал ее на ходу. Я-то считала, что мы оба на отдыхе!

- Так оно и есть, дорогая! Эй, Скуппи, мороженое!

Липкая, растаявшая масса была выскоблена из мешка, разложена по бумажным стаканчикам и в одну минуту уничтожена.

Роджер упорно косил глаза на газету.

Джанет оглянулась и увидела, что он читает. Она нахмурилась, собралась было что-то сказать, но потом раздумала, заметив, как он заинтересован. Некоторое время он читал, потом отложил газету в сторону и уставился на море.

- Вернись назад, дорогой, - засмеялась Джанет.

Он вздрогнул и улыбнулся.

- Куда тебя унесла газета? - спросила жена.

- В город. Но забудем об этом и быстренько окунемся в воду.

Роджер снял брюки и, оставшись в плавках, взял Джанет за руку, и они побежали к морю. Отплыв на несколько ярдов и немного поплавав, они повернули назад, кувыркаясь и брызгаясь. Пляж казался удивительно далеким, и Джанет то и дело поглядывала в ту сторону. Роджер заметил недалеко от них яхту и предложил:

- Поплыли наперегонки?

Он плавал хорошо, но на коротких дистанциях Джанет всегда его опережала. И в этот раз она первой доплыла до лодки. В ней для них не нашлось свободного места, но все же они сумели прицепиться. Джанет чуточку запыхалась. Назад они плыли уже медленнее, на боку, повернувшись лицом друг к другу.

- Дорогой… - проговорила Джанет при очередном взмахе рукой.

- Да?

- Что ты вычитал в газете?

- Ничего. Забудь про это.

- Я не знаю, что такое "забудь", - начала она и не договорила, потому что волна ударила ей прямо в лицо. Но немного отдышавшись, она продолжала: - Посмотрел бы ты на себя со стороны! Ты же полностью позабыл, где находишься. Что там было написано?

- Об убийстве, если ты так уж хочешь знать.

- Неужели даже в отпуске ты не можешь позабыть, что ты инспектор Роджер Вест?

- Иногда не могу. Прости меня, дорогая.

Без четверти шесть они вернулись в гостиницу. Роджер занялся Скуппи, а Джанет возилась с Ричардом. В половине седьмого оба малыша уже лежали в кроватках.

Роджер и Джанет вошли в столовую комнату, расположенную рядом со спальней. Их обед начался ровно в половине восьмого.

- Вот только когда начинается твой настоящий отпуск, - вздохнул Роджер. - Слушай, попроси одну из горничных присмотреть за нашими наследниками. Мне удалось приобрести два билета на танцы.

Глаза Джанет просияли:

- Умница! Я пойду с удовольствием!

Они закончили быстрый вальс, оба немного запыхались и вернулись к своему столику, где их ожидал какой-то высокий и плотный человек.

- Надеюсь, я не ошибаюсь, - произнес незнакомец, - вы действительно старший инспектор Роджер Вест?

- Я надеялся, что здесь об этом никто не пронюхает, - усмехнулся Роджер.

- Я никому не проболтаюсь об этом, - заверил его мужчина. - Я - старший полицейский офицер Келл. Местный, - добавил он, улыбаясь Джанет. - Я знаю, что вы, ярдовские работники, во время отпуска предпочитаете проживать инкогнито, но я не мог устоять против искушения познакомиться с вашим супругом, миссис Вест.

Джанет рассмеялась.

- Скажите, - продолжал Келл, - не согласились бы вы присоединиться к нашей компании? Они знают, кто вы, но они так же ненавидят говорить в обществе о служебных делах, как и я.

Компания Келла состояла из пяти мужчин и трех женщин. Келл был самым старшим. Ему было лет пятьдесят. Оставшись с Роджером вдвоем, когда остальные ушли танцевать, Келл спросил:

- Что вы знаете о деле Риддела, Вест?

- Только то, что написано в "Ивнинг Ньюс".

- Он был убит в вашем районе?

- Если бы я находился на дежурстве, то скорее всего, это дело поручили бы мне, - признался Роджер, - и, между нами, мне бы очень хотелось возвратиться в город. Но я об этом не смею и заикнуться. Это наш первый совместный отпуск за несколько лет.

- Жаль, - вздохнул Келл, - жаль, что вы не можете возвратиться в город. Не часто выпадает возможность найти убийцу члена парламента. Вы знакомы с Ридделом?

- Слегка.

- Отталкивающий тип, не так ли?

- Некоторые люди придерживаются такого мнения, - осторожно ответил Роджер.

- Они его разделали под орех, - продолжал Келл, подкручивая усы. - Превратили лицо в неузнаваемую маску, а голову почти полностью отделили от тела. Могу поспорить, что к тому времени, как это дело будет кончено, выяснится много интересного. Ведь он был членом какого-то правительственного комитета, не так ли?

- Я знаю только то, что прочитал, - заверил его Роджер. В этот момент музыка утихла, и он вытащил портсигар. - Помолчите немного, я не хочу, чтобы моя жена подумала, будто я добиваюсь вызова на работу. У нас впереди еще целых десять дней.

- Меня не удивило бы, если бы вас отозвали, - заметил Келл. Они оба поднялись, когда к ним присоединилась Джанет и сын Келла, высокий, добродушный юноша.

Танцы закончились в начале первого. Келл предложил довезти Роджера и Джанет на машине, но они предпочли прогуляться пешком. Яркая луна, казалось, приглушила огни ночного города. Они шли по набережной и любовались серебристым блеском воды, а плеск волн напоминал далекий хор таинственных менестрелей.

Неожиданно Джанет спросила:

- Дорогой, почему ты мне ничего не расскажешь про Риддела?

- Я в отпуске, - беспечно ответил Роджер. - А какой осел назвал тебе это имя?

- Младший Келл. Разве Риддел не обращался в Ярд за защитой? Помнится, что ты мне как-то об этом рассказывал.

- Да, верно. Но именно поэтому десятки молодчиков из Ярда справятся с таким пустяковым заданием. Они, вне всякого сомнения, быстро сцапают убийцу. Чартворд ухватится за ту малюсенькую ниточку, которая у него имеется. Конечно, если бы меня не отпустили отдыхать, я бы наверняка занялся этим делом… Повторяю, мне оно представляется детской забавой, но все же я чуточку волнуюсь за Билла Слоуна.

Джанет даже вздрогнула.

- А при чем здесь Билл?

- Эти две недели он заменяет меня.

Они были уже в спальне, когда Роджер услышал звонок. Он поспешил вниз. В гостинице был всего один аппарат, который находился в нише холла.

- Алло, "Мейвью-Отель".

- У меня личный вызов для мистера Роджера Веста, - сказала телефонистка, - можно ли его позвать к телефону?

- Слушаю. Я у телефона.

Значит, о нем вспомнили!

- Обождите минуточку.

Наступило молчание. Роджер принялся гадать, кто же мог ему звонить. Он не был слишком удивлен, когда услышал голос детектива-инспектора Вильяма Слоуна.

- Послушай, Красавчик, надеюсь я не вытащил тебя из постели? - смущенно спросил Слоун. - Я хотел позвонить раньше, но у меня был черт знает какой трудный день!

- Я этого опасался.

- Как ты думаешь, не мог бы ты завтра утром на пару часиков приехать в город? Остальные подлецы так бесстыдно ликуют, потому что я допустил оплошность, что мне претит мысль просить их о помощи.

- Сначала я улажу с Джанет, - ответил Роджер, - пожалуй, ради твоих прекрасных глаз она, возможно, и даст согласие. Однако, это будет неофициально, ясно? Потому что если только я покажусь в Ярде, меня обратно не выпустят.

- Встретимся на Белл-стрит, - сказал повеселевшим голосом Слоун, - скажем, часиков в одиннадцать.

- Договорились. Что-нибудь прояснилось?

- Казалось, что мы схватим наших голубчиков через пару часов, но совершенно внезапно стали возникать различные затруднения… Одним словом, все пришлось отложить до утра. Пожалуйста, старина, передай Джанет, что я крайне сожалею.

- Ну, на этом наш отдых кончился, - через несколько минут сказала Джанет, - в глубине души я все время этого боялась. Нам здесь без тебя не слишком будет весело.

- Я завтра вернусь обратно.

- Сильно сомневаюсь… Ну, да ладно, я постараюсь уж как-нибудь справиться и одна.

Глава 2
Детектив в Доллремзе

Роджер поехал в Лондон на поезде, оставив машину Джанет. Он уютно устроился в уголке купе 1-го класса с утренними газетами в руках. Все они поместили несколько отличающиеся друг от друга отчеты об убийстве Риддела, но единодушно заявляли, что Скотланд-Ярд с минуты на минуту… "ожидает важных событий…".

Сидевшие напротив двое мужчин принялись обсуждать убийство. Один низенький толстячок буквально повторил слова Келла.

- По всем разговорам можно судить, что он был отменным мерзавцем.

- Знаем мы этих политиканов, - насмешливо откликнулся второй, - а этот был политическим авантюристом самого скверного пошиба. При его деньгах он никогда бы не присоединился к лейбористам, если бы не добивался поста в правительстве. Чертовски рад, что он его не получил.

- Не исключено, что он был искренен, - возразил второй.

- Только не Риддел, - упорствовал первый, - уж поверьте моему слову, он занимался политикой только ради того, что мог через нее что-то, получить. Вспомните хотя бы его жену.

- А что в ней особенного?

- Мой дорогой друг, она же дочь лорда Пломлея, твердолобого тори. Не старайтесь меня убедить, что Риддел мог породниться с такой семьей, если бы у него было хоть на пенс искренности. Этот брак вообще очень странен. Никогда не мог понять, как Пломлей мог согласиться на это.

- Возможно, у него не спрашивали согласия, - пробурчал первый, - в наши дни дети покорностью не отличаются.

Толстяк вытащил из кармана "Таймс" и углубился в чтение передовицы.

Роджер откинулся на спинку дивана, закрыл глаза и принялся восстанавливать в памяти все, что ему было известно о Джонатане Ридделе, который не прошел на выборах по Шиленду всего лишь через несколько месяцев после женитьбы на прелестной Синтии Пломлей. Эта свадьба вызвала много толков в светских кругах. Богатый человек, унаследовавший после смерти дядюшки огромное состояние, Риддел все время находился на виду. Видимо, этим фактом и объясняются многочисленные слухи относительно его особы… Его называли тираном, жадным и прижимистым хозяином.

Роджер увидел его впервые, когда тот явился в Скотланд-Ярд просить защиты. Риддел был высокомерен, но довольно разговорчив. Он сказал, что получил три угрожающих письма, вернее, полуграмотно написанные записки. Все без подписи. Несколько лет тому назад он уволил шофера, уличив его в хищениях. Парня посадили в тюрьму. Риддел был убежден, что автором этих записок и был злополучный малый. Но ничего не было обнаружено.

- Как же его звали? - размышлял Роджер. - Финн как будто. Да, Финн.

Невысокий толстый человек, с копной черных волос и синеватым подбородком, Финн после этого работал в Лондоне на фабрике. Он отрицал свою причастность к письмам.

Меньше чем через два часа после выезда из Боньера Роджер вылезал из такси напротив своего дома на Белл-стрит, в Челси. Лужайку следовало подстричь, а у него не было времени сделать это до отпуска.

Он отпер дверь и потянул носом.

- Уже пахнет затхлостью. О! Вот и письмо.

Он взял один-единственный конверт. На нем не было марки, а в левом верхнем углу виднелась надпись: "В личные руки. Срочное и важное".

Он быстро надорвал конверт.

Ему писал Джонатан Риддел:

"Дорогой Вест!

Я приеду к вам сегодня вечером в 7.00. Пожалуйста, постарайтесь быть дома. Я не хочу заезжать в Скотланд-Ярд по причине, которую я изложу вам при нашей встрече. Дело чрезвычайно важное. У меня есть основание полагать, что в ближайшие два-три дня на меня будет произведено покушение".

Удивление по поводу того, что Риддел написал ему неофициальное письмо по домашнему адресу, затмило тот факт, что этому человеку было известно о грозившей ему опасности. Будь Роджер в тот вечер дома, он бы сумел предотвратить трагедию.

Роджер услышал шаги на крыльце и вышел навстречу.

- Так это вы здесь, мистер Вест?

- Господи! - пробормотал Роджер.

На пороге стоял их ближайший сосед по имени Норман. Роджер скрыл свое разочарование и пошел навстречу.

- Хелло, это я, - проговорил он сердечно.

В руке у Нормана была бутылка с молоком. Он вошел в холл, и Роджер подумал, какая у этого человека добродушная физиономия.

- Моя жена заметила, как вы входили в дом. Жаль, что вам пришлось возвращаться назад. Наверное, из-за этих воров?

- Каких воров? - оторопел Роджер.

- Как, вы не знаете? Великий боже, вот когда мы перепугались! Я подумал, что вас поставят в известность, хотя никто ничего не успел стащить.

- Я бы хотел узнать поподробнее, - вежливо заметил Роджер, ничего не понимая в невнятной речи соседа. - Пройдемте на кухню и выпьем по чашке чая.

- Ну, что же, не откажусь.

Норман первым потрусил на кухню.

- Меня поражает, что вас не известили о грабителях, мистер Вест. Это случилось в понедельник ночью. Заезжал мистер Риддел, а вскоре после этого…

Роджер остановил его.

- Одну минуточку. Мы начинаем ходить вокруг да около. Вы говорите, что сюда заезжал мистер Риддел и что в тот же вечер в доме была произведена кража со взломом?

- Как раз именно так это и произошло, - ответил немного нервничающий Норман, - я хотел было позвонить в Ярд, просто напомнить еще разок. Но решил, что они все и без меня знают. Я хочу сказать, им наверняка все сообщили в связи с мистером Ридделом.

- Должно быть, - подтвердил Роджер.

Он терпеливо пытался вытянуть из Нормана все детали.

Дальше