Рука сатира - Куин (Квин) Эллери 6 стр.


- Нет-нет-нет, - поспешно ответил он. - Конечно, помогайте мне.

Добрую часть часа они прочесывали дом, заглядывая везде, где, по их представлениям, мог быть положен, потерян или же спрятан ключ. Но отыскать его не удалось. Под конец они вернулись в комнату, с которой начали. Нэнси, потерпевшая поражение, уселась на край элегантного шезлонга Лилы. Но Мастерс, еще раз обойдя комнату по кругу, исчез в ванной. Когда он вышел, вид у него был вполне таинственный.

- Если вас интересует, - сказала Нэнси, - по-моему, мы зря потратили время. Я говорила, что задняя дверь была не заперта, когда я входила сюда в субботу днем. И не понимаю, почему вы продолжаете думать, будто раньше она была закрыта.

- Разве допустимо, чтобы Коннор оставил заднюю дверь не запертой? К тому же ночью?

- Нет, но они выпили много пива и поругались. Эпизод с выпивкой и ссорой может заставить женатых людей забыть разуться, ложась в постель, а уж думать о таких мелочах, как незакрытая дверь…

- Убийца, миссис Хауэлл, не мог рассчитывать на это. Он должен был принести ключ от задней двери с собой на тот случай, если дверь окажется закрытой.

- Может, ключ у него до сих пор?

- В таком случае он - идиот, - сказал Мастерс, - а кто бы ни был тот, с кем мы имеем дело, он определенно не идиот.

- Или просто выбросил…

- Может быть, - голос Мастерса звучал загадочно.

- Лейтенант, вы что-то знаете! - Нэнси возбужденно схватила Мастерса за руку, придвинувшись очень близко. Мастерс моментально закрыл глаза, запах ее духов вызвал у него головокружение. - В чем дело? Скажите!

- Ну хорошо. У меня действительно есть одна мысль, - слабо произнес он.

- Какая?

- Я бы лучше промолчал. Может, все ерунда.

Это исчерпывало тему, но Нэнси дала Мастерсу проводить ее до дому. На террасе, когда он поднял шляпу и собрался уйти, Нэнси воскликнула: "О, чуть не забыла", - и задержала его еще ненадолго, запоздало вспомнив признание Стэнли Уолтерса о том, что он разговаривал с Лилой ночью, после того, как Нэнси зашла в свой дом. Мастерс слушал с возрастающей злостью, глядя на дорожку, где Стэнли стоял той ночью.

- Теперь все расставлено по местам, - проворчал детектив, когда Нэнси закончила. - Почему Уолтерс не сообщил мне это лично?

- Лейтенант, не вините слишком Стэнли, - сказала Нэнси. - Он до смерти запуган собственной женой. Мэй может быть чрезвычайно неприятной, если дело касается других женщин.

Вспомнив Мэй Уолтерс, Мастерс не усомнился. Опять же, Стэнли сам с придурью.

- Уолтерс должен был сообщить мне, - повторил он. - Утаивание доказательств в ходе следствия об убийстве - серьезное правонарушение. Оно стоило мне кучу времени и головной боли. Я от этого дела мог отделаться резким рывком, а не барахтаться вокруг да около в болоте моей собственной глупости!

- Стэнли не утаивал, - заспешила Нэнси, немного испуганная неожиданной переменой в настроении лейтенанта Мастерса. - Он только немного запоздал, лейтенант. Он действительно просил меня рассказать вам.

Мастерс прорычал:

- Я разберусь с мистером Уолтерсом позже. Дело в том, что это доказательство сейчас - решающее. Лила Коннор действительно была жива после того, как вы увидели, что Ларри Коннор уезжает из дому, и это позволяет сделать окончательное заключение, что он не убивал и, следовательно, также не совершал самоубийства. Свидетельство Уолтерса соответствует другому доказательству, которое у меня есть. Что до меня, то ни капли не сомневаюсь, мы имеем дело с реальным убийцей двух людей, и если я не трехнутый, он живет где-то поблизости.

И Мастерс гордо прошествовал к машине.

11

По улице, дергая дверные ручки, шел человек. Если на улицу выходили задворки здания, он останавливался ровно настолько, чтобы убедиться, что задняя дверь цела, но если между дорогой к зданием была автомобильная стоянка, он исчезал на минуту или две. Мастерс знал, что он осматривает дверь, находящуюся вне пределов видимости. Человек, проверяющий двери, приволакивал ногу из-за давней травмы на железной дороге. В свое время ему выплатили солидную компенсацию, но деньги давно кончились, и сейчас он жил на маленькую пенсию, к которой добавлялся заработок ночного сторожа. Звали его Джейк Кимбл.

Мастерс, ожидающий на боковой улице в конце переулка, мог наблюдать за передвижениями Джейка по приближающемуся лучу ручного фонарика, также он мог слышать шаркающий звук покалеченной ноги, цепляющейся за камни мостовой. Детектив знал маршрут старого Кимбла. Мастерсу пришло на ум, что сторож, возможно, обладает жизненно важными сведениями.

Следуя привычным курсом, Джейк Кимбл возник из темноты и попал в свет уличного фонаря.

- Привет, Джейк, - поздоровался Мастерс.

- Привет? - испугался старик. При тусклом свете он пытался разглядеть говорившего. - Лейтенант Мастерс?

- Верно. Какие трудности, Джейк?

- Никаких. Никаких трудностей.

- Хотя было у тебя небольшое затруднение прошлой ночью, или не так?

- Не у меня, лейтенант, - быстро отреагировал Джейк.

Мастерс засмеялся:

- По-твоему, самоубийство - не что-то из ряда вон выходящее?

- А вы подразумеваете самоубийство Коннора в его конторе после того, как он укокошил свою жену? Нет, мне он не причинил никаких хлопот, никоим образом.

- В ночь на воскресенье, не так ли?

- В ночь на воскресенье у меня первый обход. На рассвете обхожу второй раз.

- Ты осматривал заднюю дверь оба раза?

- Да, сэр. И она была закрыта. Я, лейтенант, правила знаю.

- Знаю, Джейк, что знаешь. Я веду расследование, не заметил ли ты чего необычного?

- Не могу сказать, что заметил. В конторе его во время первого обхода не было, в этом я уверен. Но во время второго обхода он был там, ясное дело. Может, уже мертвый.

- Откуда ты знаешь?

- Что он был мертвый? Не знаю. Я сказал - может быть.

- Не то, что мертвый. То, что он был там.

- Потому что машина стояла за домом!

Мастерс уныло улыбнулся самому себе.

- А еще почему?

- Точно. У него поставлен кондиционер в окне, около задней двери, - в первый раз не работал. А во второй был включен.

Шел двенадцатый час. Потратив столь много вечернего времени на следствие. Мастерс решил, что может потратить еще немного. Он выехал из города по центральному шоссе и пятнадцатью минутами позже - на полпути от Канзас-сити - припарковал машину за развалинами здания, декорированного каменными урнами, стеклянными кирпичами и гигантским кишечником неоновых трубок.

Внутри был элегантно убранный коврами холл, а за ним находился огромный зал, заставленный ресторанными столиками которые видны от самого входа. Заняты были не все столики. Воскресный ночной бизнес шел ни шатко ни валко. К этому времени зал был темен, и только освещенная лучом зеленоватого прожектора девушка в тугом вечернем платье пела под аккомпанемент маленького оркестра.

Возле входа стоял метрдотель, вооруженный кипой меню, в смокинге, чуть более голубом, чем его щеки. Он холодно оглядел вошедшего. Да, заключил Мастерс, определенно, в помятом костюме, несвежей рубашке и надоевшем галстуке я выгляжу не блеск.

- Столик… сэр? - "Сэр" было произнесено недовольно.

- Нет, - сказал Мастерс. - Я ищу одного человека.

- Друга? Могу я чем-нибудь помочь?

- Другом я бы его не назвал. Льюис Шрилл. Он здесь?

- Мистер Шрилл в офисе, но не думаю, что его можно побеспокоить.

- Мы побеспокоим друг друга. - Мастерс щелкнул застежкой удостоверения. - Не волнуйся, приятель, дорогу я знаю.

Кабинет находился слева, за тяжелой дубовой дверью. Мастерс постучал, и голос, казалось, преодолевающий огромное препятствие, предложил войти. Мастерс вошел.

Препятствие состояло из омлета и куриной печенки. Льюис Шрилл ужинал. Мастерсу это напомнило, что времени с обеда прошло много, но до завтрака пройдет еще больше. Он пододвинул кресло, стоящее возле стола Шрилла.

- Садись, Гус, - сказал тот.

Мастерс положил шляпу на пол рядом с собой.

- Не надо прерывать из-за меня ужин, Лью.

- Хочешь пожрать? Я закажу еще тарелку и вилку.

- Лучше не надо. Кто-нибудь может увидеть и подумает, что меня подкупили.

- Все еще довольствуешься грошами, а, Гус? Единственное, что огорчает меня больше, чем нечестный полицейский, - честный полицейский.

- Я пришел за помощью, - сказал, улыбаясь, Мастерс.

- Ты не на службе сейчас, так ведь?

- Не на службе, в сомнительной компании, и чувствую себя не в своей тарелке.

Шрилл остановился, довольно долго обмозговывая услышанное и глядя на Мастерса. Затем произнес:

- Сначала объясни, в чем дело, а там поглядим.

Он возвратился к омлету и печенке. Мастерс наблюдал за ним, сглатывая слюну и попутно удивляясь. Конечно, это совпадение, но голос Шрилла, даже, когда рот его был набит едой, был почти женский. Высокий, мелодичный. Для такого тучного тела слишком смешон. У Шрилла было темное громадное лицо с маленькими остановившимися глазами, покоящимися в еще более темных складках кожи, волосы, разделенные посередине, черны и блестели, словно парик, впрочем, это он и был. Также он обладал женской страстью к сплетням, преимущественно постельной тематики. Шрилл знал самые позорные вещи о самых неожиданных людях на Среднем Западе. Целью визита Мастерса было раскопать эти залежи сведений.

- Я за информацией, Лью.

- С каких пор полицейские обращаются ко мне за информацией?

- Не перебивай, а то напрасно потеряем время.

- К делу, Гус. Чего надо? - Шрилл продолжал жевать с неизменной жадностью.

- Что-нибудь о двух людях. О Лиле Коннор и Джеке Ричмонде.

Вилка замерла на полпути. Спустя мгновение она закончила свое путешествие и вернулась на тарелку. Челюсти Шрилла работали. Его голос проделывал путь через то, над чем трудились челюсти.

- Леди, Гус, мертва. Я о мертвецах не болтаю. Это к несчастью.

- Ну, всего разок, Лью. Нужно.

- Летаешь по ночам или еще что? Занимаешься разводами побочно?

- То есть, для развода есть основания, - ухмыльнулся Мастерс.

- Не делай из меня дурака, Гус. Тут были основания и для убийства, насколько я знаю. Муж ее пришил, и неудивительно, за исключением того, что он сам по себе не был белым и чистым.

- Ты подразумеваешь некую секретаршу?

- А ты знаешь о ней и о Конноре? - Льюис Шрилл выглядел удивленным, но внезапно рассмеялся. - Черт! Не мое дело. Хочешь знать о докторе? Да, он любит разнообразие. Девка Коннора не первая и не последняя.

- Лью, - Мастерс вытянулся вперед, - между Ричмондом и женой Коннора что-то скандальное? Он потерял голову?

Толстяк нахмурился.

- Какой дьявол знает подобные вещи? Он с нею долго забавлялся, вот что я знаю точно. Он даже несколько раз приводил ее сюда - меня это заинтересовало. Я получаю наслаждение от таких парней, как док. И иногда, знаешь ли, Гус, могу заработать честные денежки на том, что разузнаю. У меня есть связи в адвокатуре - отели, мотели, частные агентства, понимаешь? Я устроился так, что получаю некоторые сведения… И… - Шрилл подмигнул. Это было поразительно, будто видение подмигивающего Будды. - Эти сообщения - пикантное чтиво. Я мог бы рассказать о нескольких ночках, о которых миссис док, должно быть, хотела знать.

- С Лилой Коннор?

Шрилл отодвинул тарелку и вытер губы салфеткой величиной со скатерть, тщательно свернул ее и положил рядом с вылизанной до блеска тарелкой.

- Ага, с Лилой Коннор. И скажу тебе, Гус, этот парень, Ричмонд, счастливчик, что выкрутился так легко. Она была шлюхой в полном смысле слова - из тех, что действуют, как нимфоманки и едва ли даже переводят дыхание.

Мастерс наклонился и поправил шляпу.

- Ты зарабатываешь честные деньги, Лью, на основании этих сведений?

- Ну, Гус, - пискнул Льюис Шрилл, и его огромный живот сотрясло отрыжкой. - Извини… Ты поверишь, если я скажу "нет"?

- Нет, - ответил Мастерс.

- Чего тогда спрашивать? В действительности я ничего с этого не получил. А Коннор стоил мне кучу честных денег.

Мастерс смотрел скептически. Тем не менее он улыбнулся, произнес: "Спасибо, Лью", - и ушел.

Вера Ричмонд, лежа в постели рядом с мужем, прислушивалась к своему дыханию и считала свой пульс.

Она лежала на спине уже полчаса, но не могла заснуть. Казалось. едва ли она вообще сможет заснуть. Сможет, конечно. Сон, как и смерть, приходит в назначенное время, и в конце концов разница между ними не так уж велика.

- Ты не спишь? - спросила она.

- Нет, - ответил Джек Ричмонд. После паузы он добавил: - Я думаю.

- Я тоже. Как ты считаешь, что будет дальше?

- Не знаю. Кроме того, еще одна вещь. Когда уехал Ларри, Лила была жива. Таким образом, либо он вернулся домой позже, либо… ее убил кто-то другой.

Они замолчали. Немного погодя Вера сказала:

- А как насчет смерти Ларри? Разве можно предположить что-либо кроме самоубийства?

- Вопрос не в том, что я могу предположить. Вопрос в том, что может полиция. Этот парень, Мастерс, показал, что он не дурак. Бог знает, что еще он выкопает или придумает.

- Сначала все казалось таким простым, - прошептала Вера. - Было бы лучше, если бы все так и шло.

Джек прокашлялся.

- Я знаю одно - я могу ждать повестки от Мастерса в любое время. Она обязана прийти.

- Но он ведь не может арестовать тебя, Джек! На основании чего?

- Зачем повторять все сначала. Причины и предлоги легко изобрести. Мастерс не может прямо доказать мою вину, я не могу доказать свою невиновность. К тому времени, как он закончит, у него могут появиться косвенные улики, которые будут выглядеть доказательствами, даже если это и не так.

- Но это нечестно! Я не позволю этому произойти!

- Ты ничего не сможешь сделать. Я был глупейшим ослом и, кажется, должен буду расплатиться за это. Прости меня. Вера.

- Все будет хорошо. Увидишь.

- Да, дорогая.

- Джек, мы не можем уехать? Мне бы так хотелось…

- Если не слишком поздно, - ответил доктор Ричмонд.

12

Было позднее, чем они думали. Буквально следующим вечером Мастерс пришел повидать доктора Джека Ричмонда. Существовала возможность, что все будет наоборот - доктора Ричмонда вызовут для встречи с Мастерсом, если бы Мастерсу не случилось появиться по соседству. Точнее, в соседнем доме.

В означенное время происходило незначительное действо на заднем дворе. Джек вышел, вооружившись совком, и начал разбрасывать землю вокруг роз, Дэвид, появившийся несколькими минутами позже, увидел Джека за работой и решил, кроме всего прочего, подойти поближе и понаблюдать. Джек в действительности не был поглощен розами, при появлении Дэвида он немедленно бросил совок и предложил выпить холодного пива на террасе. Дэвид для вида слабо поотнекивался, Джек быстро принес из дома пиво, и они сидели, покачиваясь в плетеных креслах, когда Нэнси вышла на поиски своего помощника.

Надеясь, что он будет под рукой, Нэнси слегка обиделась, когда он куда-то запропастился. Она в жаркой кухне готовила обед, и ей казалось: муж, который не помогает, должен по крайней мере оставаться в своем собственном дворе до тех пор. пока работа не закончена. Он же, однако, удрал на террасу к Ричмондам, где накачивался пивом, словно представитель привилегированной касты.

Она мило подплыла поближе и была приглашена присоединиться к ним, - излишняя любезность, если принять в расчет то, что она уже это сделала, и, когда Джек вернулся, неся пиво для нее, Вера была с ним и с собственным пивом.

По молчаливому соглашению они избегали любых упоминаний о Коннорах, как бы объявленных вне закона, и было весьма трудно откопать иную тему для беседы, когда в мыслях только одно.

Джек и Вера, подумала Нэнси, выглядят изможденными и держатся натянуто. Это необычно, особенно для Веры, которая, как правило, улаживает все без труда.

Неподвижная дверь соседнего дома отбрасывала тень и прохладу на газон, ограду и камни террасы. К собственному неудовольствию Нэнси обнаружила, что то и дело посматривает на нее через плечо, словно та готова распахнуться. Так и произошло, и когда, оглянувшись, Нэнси внезапно увидела это, она крикнула:

- Смотрите! В комнате Лилы свет.

- Да, - сказала Вера. - Зажегся несколько минут назад.

- Какой дьявол мог туда забраться? - заинтересовался Дэвид - Что, во имя Господа, что они могут там делать?

- Погодите, - Джек вскочил и отправился вокруг дома, а когда вернулся, проворчал: - Там полицейская машина. Должно быть, эта ищейка, Мастерс.

Он уселся на прежнее место, взял свою банку пива и откинулся назад, уставившись в пространство невидящими глазами. Это было в точности так, как если бы он ощутил окончание чего-то и успокоился.

- Как вы думаете, что он сейчас делает? - задумчиво поинтересовалась Нэнси. - Может, опять ищет ключ?

- Какой ключ? - спросил Джек.

- От задней двери. Он думает, что у Ларри был ключ от задней двери. И каким-то образом пропал. Разве я вам не говорила?

- Нет, не говорила.

- Ну вот, он думает, убийца мог взять ключ после смерти Ларри, чтобы затем войти в дом и убить Лилу.

- Ларри покончил с собой, - сказала Вера. - Какие бы ни были странные мнения у полиции, это несомненно. Если Лила убита кем-то еще, самоубийство Ларри просто случайно произошло приблизительно в то же время.

- Держусь того же мнения, - заявил Дэвид.

- Скажу по секрету, - начала Нэнси, - это не просто мнение лейтенанта Мастерса. Он все разгадал, раскрыл. На другое утро я рассказала ему о свете - про то, что его выключили, хотя он горел после того, как уехал Ларри. В то же утро я рассказала ему и о Стэнли, что он видел Лилу и разговаривал с ней после того, как я оставила его на дорожке.

- Ты ведьма, что ли, или что-то в этом роде? - воскликнул Дэвид. - Всякий раз, когда ты упоминаешь Стэнли, он появляется. Вон и теперь идет сюда с Мэй.

- Думаю, - сказала Вера, - что сегодня не смогу выдержать общество Мэй.

Но Вера, кроме всего прочего, ухитрилась выдержать общество Мэй. Уолтерсы отказались от пива и с напряженным видом сели. Было ясно, что их супружеская связь находится в опасном, колеблющемся равновесии. Стэнли определенно переживал плохие времена и в ближайшем будущем не ждал заметных улучшений.

- Мы сидели, - сказал Стэнли, - и вдруг увидели, по соседству горит свет. Что там творится?

- Это полиция, - с отсутствующим видом протянул Джек, - Мастерс, я полагаю. Должно быть, что-то ищет.

- Что ищет?

- Не знаю. Может, ключ от задней двери, как считает Нэнси. Может, подтверждение того, что ты был в комнате той ночью, когда убили Лилу. Стэнли, ты оставил отпечатки?

- Боже мой, Джек, не говори таких вещей! Ты же знаешь, я был только у двери. Внутрь и не заходил вовсе.

- Знаю? Откуда? С твоих слов?

- Это правда! Клянусь! Меня вызывали в полицейский участок, и я рассказал лейтенанту все, как было.

- Болтай-болтай, парень. Мастерса не так-то просто надуть.

Стэнли на время онемел. А Мэй презрительно заявила:

Назад Дальше