– Нет! Я знаю только Стива! И не хочу стукачить! Двадцать, сорок, шестьдесят – я положил купюры ей на колено. "Томми и его сестра Люсиль. Все, даже плохое. Томми никогда не узнает, что это вы мне рассказали".
Глаза наркоманки – к черту страх. "Томми говорил мне, что иногда Люсиль подрабатывает проституткой– и еше – что один парень из оркестра Стэна Кентона порекомендовал ее хозяину конторы по вызову из Беверли-Хиллз, Дугу… как же его… Дугу Анселету. Томми говорил, что Люсиль поработала на этого человека некоторое время, а потом он ее выгнал, потому что она заразила нескольких клиентов гонореей".
Тут же пришло в голову: Гленда – некогда тоже работала на Анселета. Кассета – клиент говорил Люсиль: "Заразила меня кое-чем".
Тилли – глаза наркоманки, еще купюра.
* * *
Карпентер, Венцел, Орчард – проехался по адресам с юга на север, дома никого не случилось. Снова свернул к югу; открыл окна – холодный воздух здорово прочищает мозги.
Убить Джуниора – раньше или позже, потом заклеймить пидором – посмертно. Снова обыскать его квартиру, избавиться от доказательств – потрясти его жертв. Разобраться с ограблением дома Кафесьянов – привязать его к проступкам Джуниора. И – большой знак вопроса – досье на Эксли.
Награда, предложенная Эксли за раскрытие дела, – командование Отделом по расследованию ограблений. Это наводит на мысли о Дадли Смите, который руководит расследованием дела об ограблении мехового склада, – и о его протеже, Джонни Дьюхеймеле.
Джонни и Джуниор – соучастники ограбления?
Мой инстинкт говорит: маловероятно.
Снова инстинкт: сдать Джонни Даду – нейтрализовать Эксли, подлизаться к Даду.
К югу, прибавив скорость: по слухам, Смит и его Ребята орудуют в участке 77-й улицы. Туда – у входа толпятся журналисты – им вешает лапшу на уши какой-то капитан полиции:
– Мы игнорируем убийства цветных цветными? Никогда!
– Ждите: виновных ждет скорое возмездие!
У дверей – охрана: гражданским вход воспрещен.
Показав жетон, вламываюсь внутрь. Обезьянник переполнен – негры – подозреваемые в убийстве соплеменников, две команды бравых стражей порядка с дубинками наперевес.
– Сынок.
В узком коридоре появляется Смит. Я подошел к нему – рукопожатием он едва не сломал мне кисть. "Сынок, уж не меня ли ты пришел навестить?"
Шаг в сторону. "Я ищу Брюнинга и Карлайла".
– А-а, замечательно. Эти товарищи скоро подтянутся, а тем временем поговори-ка со стариком Дадом.
Стулья вдоль стены – хватаю два.
– Сынок, за тридцать лет и четыре месяца моей полицейской службы я никогда не видел ничего подобного нынешнему федеральному расследованию. Ты сколько работаешь в Управлении?
– Двадцать лет и один месяц.
– А-а, прекрасно. Разумеется, с учетом военной службы. Скажи мне, сынок, – чувствуешь ли ты разницу между убийством белого человека и убийством азиата?
– Я никогда не убивал белого человека.
Дад подмигнул – дескать, эх ты шалунишка. "И я тоже. Все семь человек, которых мне пришлось отправить на тот свет по долгу службы, были чернокожими – разумеется, если считать таковых сынами человеческими. Сынок, ты не считаешь, что вся эта федеральная шумиха – чертовски дерзкий ход?"
– Считаю.
– Лаконично. И, со всей лаконичностью профессионального юриста, скажи мне: как полагаешь, что за этим стоит?
– Политика. Боб Галлодет – кандидат от республиканцев, а Уэллс Нунан – демократ.
– Ну да, случайные знакомые. И самое забавное, что федеральное правительство у нас представляет человек, сочувствующий… сам понимаешь кому. Как я понимаю, этот человек осмелился плюнуть тебе в лицо, сынок.
– У тебя хорошее зрение, Дад.
– Стопроцентное – всё мои парни. Ты ведь ненавидишь Нунана, сынок? И будет правдой сказать, что он, – Дадли подмигнул, – что он считает, что из-за твоей небрежности Сандерлин Джонсон совершил свой полет вне расписания?
Я подмигнул в ответ. "Он думает, что это я купил ему билет на рейс".
Басовитый смех. "Сынок, ты определенно умеешь рассмешить старика. Ты, часом, не католик?"
– Лютеранин.
– А-а, лютеранин. Второстепенная ветвь христианства. Ты все еще веришь, сынок?
– Нет – с тех пор, как мой пастор вступил в Американо-германский союз.
– А-а, Гитлер, да благословит его Бог. Конечно, он был не подарок, но, по мне, так лучше он, чем "красные". Сынок, ваша религия предполагает что-нибудь похожее на исповедь?
– Нет.
– Жаль, потому что сейчас комнаты для допросов перееполнены исповедниками и кающимися – сей благородный обычай призван не допустить нежелательной шумихи вокруг Управления, на кое нацелено федеральное расследование. К делу, сынок. Дэн Уилхайт рассказал мне о несколько… провокационном внимании к семье Кафесьян и о том, что вы – его агент-провокатор. Сынок, не хочешь исповедоваться – поведай свое мнение о том, чего он хочет.
Снова шаг в сторону. "Я сам от него не в восторге. Он возглавил Бюро расследований, а мне чертовски хотелось, чтобы это сделал ты".
– Похвальные чувства, сынок, – разумеется, я их разделяю. Но как ты считаешь – что у него на уме?
Расскажу-ка я ему – перед тем, как сдать Дьюхеймела. "Полагаю, Эксли желает скормить федералам Отдел по борьбе с наркотиками. Это самый независимый из наших отделов, и мне кажется – только кажется, – что он полагает, что это расследование что-то да нароет, и ему нужен козел отпущения, чтобы обезопасить все прочие отделы, а заодно и Боба Галлодета. Эксли, он ведь умен и амбициозен. Я всегда считал, что в один прекрасный день он устанет от работы в полиции и займется политической карьерой, и мы прекрасно знаем, как тесно он связан с Бобом. И еще я думаю – он, наверное, убедил шефа Паркера пожертвовать Отделом по борьбе с наркотиками – тоже печется о своем будущем, черт бы его побрал".
– Блестящая версия, сынок. Что касается самого ограбления Кафесьянов – какова твоя роль – роль человека, брошенного Эксли на это дело?
По пунктам: "Ты прав, я – агент-провокатор. В хронологическом порядке: Сандерлин Джонсон выпрыгнул из окна, и теперь Нунан ненавидит меня. Поползли слухи о федеральном расследовании, и одновременно с этим произошло ограбление дома семейства Кафесьян. И – также одновременно с этим – я подставил "розового" политика, восторгавшегося Нунаном. А теперь о самом ограблении – оно не стоит и выеденного яйца – просто какой-то извращенец нашалил. Но само семейство – информаторы и тесно связаны с одним из автономно функционирующих подразделений Управления. Поначалу я думал, что Эксли копает под Дэна Уилхайта, но потом понял, что он просто-напросто поднимает шумиху. На сцене появляюсь я и завожу в тупик расследование никому не нужного ограбления, которое совершил безвестный извращенец. На эту работу брошен лишь один человек – два, я хотел сказать, – а если бы Эксли и впрямь так уж хотел раскрыть это дело, он бы бросил на него не меньше полудюжины. Полагаю, он просто меня использует. Меня и мою репутацию".
Дадли, сияя: "Превосходно, сынок, – твоя сообразительность и способность четко излагать факты, достойная такого блестящего юриста, как ты, меня восхищает. А что думает об этом деле сержант Джордж Стеммонс-младший? Из своих источников я недавно узнал, что в последнее время он немного неадекватен".
Спазмы – только не отступать. "Под "источниками" вы подразумеваете Джонни Дьюхеймела, так? Джуниор был его преподавателем в академии".
– Джонни – славный парень, а вот ваш коллега Стеммонс должен бы подстричь свои позорно отросшие бачки. Ты знал, что я привлек Джонни к расследованию ограбления Гурвица?
– Ага, слышал. А не слишком ли он молод для такого дела?
– Он – способный молодой полицейский. К тому же я слышал, что ты сам желал бы заняться этим делом.
– Просто Отдел ограблений – чистая работа, Дад. Работая в Отделе административных правонарушений, п°стоянно рискую подставить кого-нибудь из друзей.
В ответ – тот же басовитый смех и подмигивание. "Сынок, твои мыслительные способности только что снискали тебе вечную дружбу некоего ирландца по имени Дадли Лиам Смит, и мне до сих пор непонятно, как получилось, что два таких сообразительных парня, как мы с тобой, до сих пор оставались просто знакомыми?
СДАЙ ЕМУ ДЬЮХЕЙМЕЛА.
СЕЙЧАС.
– Кстати, о дружбе, сынок. Насколько я понимаю, вы очень близки с Бобом Галлодетом.
В проходе – шум, крики: "Дейв Клайн – мой друг!"
Лестер – в комнате для допросов.
Я сорвался с места – как раз в это время закрывалась дверь в комнату номер три. Заглянул в окно – Лестер в наручниках выплевывает выбитые зубы – Брюнинг и Карлайл орудуют дубинками.
Удар плечом – дверь распахнулась настежь.
Брюнинг – непонимающее лицо. "А? Что?"
Карлайл – на стеклах очков – кровавый туман.
Запыхавшись, выпаливаю очевидную ложь: "Когда убили Кнокса, он был со мной!"
Карлайл: "Это было утром или вечером?"
Брюнинг: "Эй, самбо, – а теперь спой "Огни гавани"!"
Лестер выплюнул кровь вместе с зубами прямо Брюнингу в лицо.
Карлайл сжал кулаки – я сбил его с ног дубинкой. Брюнинг, ослепленный, вскрикнул – я врезал той жедубинкой ему по коленям.
И снова – знакомый акцент.
– Сынки, вам придется освободить мистера Лейка. Лейтенант, спасибо вам за помощь правосудию и вашепревосходное алиби.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Уважаемые мистер Хьюз и мистер Милтир,
Настоящим сообщаю, что в дни 11, 12 и 13 ноября 1958 года Гленда Бледсо принимала участие в активно освещаемых прессой мероприятиях, организованных компанией "Вэрайети Интернешнл Пикчерз", контракт с которой она заключила – это является абсолютно законным основанием расторжения ее контракта с "Хьюз Эйркрафт amp;Тул Компани, Продакшнз и др.". В частности, мисс Бледсо позволяла себя фотографировать в компании актеров Рока Рокуэлла и Сальваторе "Крутого" Веккио и давать интервью, содержание коего по большей части касалось актерской карьеры всех троих, а помимо этого, съемок картины "Атака атомного вампира", в которой на данный момент заняты все трое. Детали последуют в пояснительной записке (прилагается), но советую вам уже сейчас признать контракт мисс Бледсо недействительным; вы имеете право обратиться в гражданский суд с иском против нее, а также потребовать возмещения финансового ущерба с последующим запретом доступа в киноиндустрию, предусмотренного различными пунктами договора с компанией Хьюза. Мое продолжительное наблюдение за мисс Бледсо не выявило случаев кражи из домиков для гостей, и это позволило мне предположить, что в действительности эти кражи осуществлялись малолетними хулиганами из окрестностей. Несовершеннолетние проникали внутрь, отрывая недостаточно прочные задвижки на окнах, поскольку им было известно, что жильцы в данных домиках появлялись нерегулярно, что и позволяло им беспрепятственно совершать кражи. Прошу вас уведомить меня в случае, если вы пожелаете, чтобы я продолжал наблюдение за мисс Бледсо; однако позволю себе заметить, что в настоящий момент у вас достаточно информации, чтобы приступить к соответствующей законной процедуре.
С уважением, Дэвид Д. Клайн
Раннее утро – трейлеры. Гленда еще спала; Лестер свернулся калачиком возле "космического корабля".
Я вышел – Лестер пошевелился – забулькало дешевое вино. Междусобойчик: режиссер и оператор.
– Ладно тебе, Сид, – на сей раз главный вампир выкалывает глаза тому парню.
– Но Микки опасается, что фильм получится слишком жестоким. Я… я не знаю.
– Господи Иисусе, просто берешь кого-нибудь из массовки и наливаешь ему в глаза фальшивой крови.
– Да ладно тебе, Уайли. Дай хоть кофе попить – а то, знаешь, в шесть сорок девять утра я как-то не особо настроен придумывать кровавые сцены.
Лестер помахал мне – весь в порезах и синяках. "Всегда мечтал стать кинозвездой. Может, поторчу тут пару деньков, побегаю в массовке – каким-нибудь чернокожим вампиром".
– Не стоит. Брюнинг и Карлайл наверняка разыскивают тебя. Уорделла Кнокса, допустим, тебе не пришьют, но что-нибудь да нароют.
– Что-то не особо хочется куда-то смываться, м
– Придется. Я же говорил тебе вчера вечером: позвони Мег и скажи ей, что я велел сохранить за тобой квартиру. Ты что – хочешь, чтобы тебя пристрелили при попытке сопротивления аресту какой-нибудь ночью, когда ты уже решишь, что про тебя забыли?
– Нет, не особо. Слушайте, мистер Клайн, – никогда не думал, что Дадли может дать мне передышку.
Я подмигнул а-ля Дадли. "Ему нравится мой стиль работы, сынок".
Лестер побрел обратно к своей бутылке. Режиссер вытаращил на меня глаза, но я как ни в чем не бывало прошествовал к трейлеру.
Гленда читала мою записку. "Дэвид, это убьет… я хотела сказать, это поставит крест на моей актерской карьере".
– Надо же дать им хоть что-нибудь. Если они поверят, то не станут выдвигать обвинений в краже. И это отвлечет внимание от домиков для гостей.
– Пока ни по телевизору, ни в газетах ничего не сообщали.
– Чем больше времени пройдет, тем лучше. Хьюз может сообщить о его исчезновении, а рано или поздно обнаружится и тело. В любом случае, нас могут допросить, а могут и не допрашивать. У меня были с ним стычки, так что скорее заподозрят меня – хотя бы для проформы. Я справлюсь, и… и я знаю, что ты тоже справишься, ведь мы… вот черт.
– Профессионалы, ты хочешь сказать?
– Не будь так жестока. Пока слишком рано.
Она взяла мои руки в свои. "Когда мы сможем встреться в открытую?"
– Уже можем, наверное. Мне не стоило задержишься так поздно, и, может, стоит повременить, пока то да се.
– Пока что?
– Пока не уляжется история с Мишаком.
– Мы в первый раз упомянули его имя.
– Да мы о нем и не говорили почти.
– Ну да. Мы были слишком заняты раскрытием друг другу секретов. А как насчет алиби?
– Недели две ты была дома, одна. А что было раньше, ты не помнишь – да и кто помнит так долго?
– Но тебя беспокоит и что-то еще – прошлой ночью я догадалась об этом.
Шею защекотало – я и выдал: "Да все это дело Кафесьянов. Я говорил с девушкой, которая знает Томми К., и она мне сообщила, что Люсиль работала девушкой по вызову у Дуга Анселета".
– Не думаю, что мы были знакомы. Девочки редко назывались своим настоящим именем, и, если бы я знала кого-нибудь похожего на то, как ты ее описывал, я бы непременно тебе сказала. Ты собираешься его допросить?
– Ага. Причем сегодня.
– Когда она работала на Дуга?
– Дуга?
Гленда рассмеялась. "Я сама-то на него работала без году неделя – сразу после истории с Жиллеттом, и тебя это беспокоит, потому что ты знаешь, чем я занималась".
– Нет, не потому – я просто не хочу, чтобы все это было связано с тобой.
Наши пальцы сплелись. "А я и не связана – разве только тем, что связана с тобой". Она сжала мои пальцы. "Что ж, иди. Эскортное агентство "Премьер", 481, Саут Родео, возле отеля "Беверли Уилшир"".
Я поцеловал ее. "Сначала ты делаешь совсем плохо, потом – совсем хорошо"…;
– Нет – просто плохое ты предпочитаешь потреблять небольшими порциями.
– И то верно.
– Я бы не стала так уверяться. И – поосторожнее с Дугом – он приплачивает полиции Беверли-Хиллз.
И я ушел – с легким сердцем. Лестер выдавал неполнозубую версию "Огней гавани" столпившимся у "корабля" алкашам.
Новости по телефону:
Вудс напал на след Джуниора в Черном городе – потом тот проскочил на красный свет, и Джек потерял его. Джек, раздраженным голосом: "Такое впечатление, что он живет в своей машине. Жетон у него приколот к пальто, как будто он шериф на хреновом Диком Западе – я раз видел, как он заправлялся бензином, так из штанов у него торчали два здоровенных автоматических пистолета".
Прискорбно, зато:
Ящик 5841 он таки взломал – пошаришь, мол, под ковриком – там найдешь ключ, им откроешь почтовый ящик. "Четыре письма, Дейв. Господи, я-то думал, там брюлики или еще что интересное. Итого с тебя…"
Я повесил трубку и поехал к нему домой. Нашел: ключ, почтовый ящик, четыре письма. Назад, к машине – почта Чампа Динина.
Четыре конверта – два запечатанных, два распечатанных. Первым делом я распечатал непрочитанные – оба оказались от журнала "Замочная скважина" – судя по маркам, отправлены недавно. В каждом конверте содержалась пятидесятидолларовая купюра и приписка: "Спасибо большое, Харрис" или "Чамп – спасибо, старик!"
Два, судя по всему, прочитаны – решил сохранить? – без обратного адреса, рождественские марки 1957 года. Одиннадцать месяцев эти письма хранились в ящике – почему?
17 декабря 1957.
Дорогой сын,
Так грустно, что в эти праздничные дни ты не со мной. Обстоятельства были безжалостны к нам – вот уже несколько лет мы в разлуке. Остальные, конечно, тоже скучают, но не так, как я, и оттого я скучаю гораздо больше – в том числе о тех временах, когда мы были якобы счастливым семейством.
Хотя… странная жизнь, которую ты выбрал для себя, непостижимым образом успокаивает меня. Я не жалею о тех деньгах, которые я тебе высылаю, – даже посмеиваюсь про себя, когда твой отец читает список моих расходов, где встречаются кое-какие траты, которые я не спешу объяснять. Он, разумеется, считает, что ты скрываешься оттого, что боишься тягот реальной жизни. Я знаю, что обстоятельства нашей – и их – семейной жизни очень повлияли на тебя. Ты не можешь притворяться, как другие, и я люблю тебя за это. Должно быть, твои музыкальные интересы приносят тебе утешение, и я всегда покупаю пластинки, которые ты мне рекомендуешь, хотя это не та музыка, которую я предпочитаю слушать. Твой отец и твои сестры игнорируют эти пластинки, полагая, что я покупаю их лишь для того, чтобы быть поближе к тебе, так как с трудом переношу разлуку, но им невдомек, что я покупаю их, следуя твоему совету! Я слушаю их только тогда, когда никого нет дома и при выключенном свете. Каждый день я караулю почтальона, чтобы перехватить его, пока он не дошел до нашего дома – так, чтобы остальные не узнали, что мы общаемся. Это – наш секрет. Такой способ общения нов для нас с тобой, но, даже если нам и придется прожить так всю жизнь, точно давно потерявшие друг друга из виду приятели по переписке, живущие в одном городе, – я согласна, ведь мне прекрасно известны все те ужасы, что претерпели обе наших семьи за свою долгую безумную историю, равно как и то, что они с тобой сделали. Я понимаю и не осуждаю тебя. Это и есть мой рождественский подарок тебе.
С любовью. Мама
Аккуратный почерк, бумага с шероховатой поверхностью – отпечатков на такой не сохраняется. Никаких упоминаний о Ричи и о прочих именах: "свою долгую безумную историю" – "обе наших семьи". Семья моего вуайериста: мать, отец, сестры. "Обстоятельства нашей – и их – семейной жизни очень повлияли на тебя".
24 декабря 1957.
Дорогой сын.