- Почти уверена. Я никогда не забуду, как Надин разговаривала с ним. Надин произнесла слово "Клиффорд" с такой злобой и презрением, что можно было подумать, будто она хочет выплюнуть изо рта что-то омерзительное.
- Когда состоялся этот разговор?
- Позавчера, где-то в середине утра.
Я молча стоял, держась за дверную ручку, а волнение на лице Джуди Баумэн медленно сменилось замешательством.
- Какая же я глупая! - наконец, неуверенно воскликнула она. - Как можно было забыть об этом разговоре!
Я тоже не мог этого понять. При данных обстоятельствах большинство людей немедленно вспомнили бы такой странный телефонный разговор.
- Очень интересно, - сказал я, открывая дверь. - И еще раз спасибо, миссис Баумэн.
Джуди внимательно вгляделась в мое лицо. Потом отвернулась, и в темных глазах неожиданно вспыхнула тревога.
- Бедная Надин! - тихо пробормотала она, как будто разговаривала сама с собой. - Я не знала более счастливого человека.
Ответить мне было нечего. Поэтому я молча вышел в коридор и закрыл за собой дверь.
Глава 3
Стэн Рейдер вышел из квартиры Надин Эллисон как раз в тот момент, когда я подошел к двери. На предплечье он нес что-то белое, очень похожее на женскую нижнюю юбку. И, как обычно, у него был такой вид, словно он чем-то немного удивлен.
- Что это у тебя? - спросил я.
- Когда немного повзрослеешь, Пит, то научишься сразу узнавать такие вещи. Это нижняя юбка.
- И?
- Я нашел ее в комоде, - объяснил Стэн и протянул мне юбку. - Взгляни на эти складки. Возможно, мы нашли орудие убийства, Пит. Парень мог схватить ее за концы, набросил девчонке на шею и сделал себе замечательную маленькую удавку. Такую, что лучше не придумаешь.
- И юбка слишком широка, чтобы рвать кровяные сосуды, - согласился я.
- Это самая хитрая часть его замысла.
- Говоришь, нашел ее в комоде?
- Она лежала в ящике вместе с другим нижним бельем. Прямо на самом верху. Все остальные вещи не имели ни единой складки. Поэтому я и обратил на нее внимание.
- Спросил у медэксперта, что он думает?
- Конечно. Он сказал, что это возможно.
- А что он считает причиной смерти?
- Ты же знаешь Винса Баретти. Он ничего не говорит. Только что-то пробормотал о возможности сломанной гортани, но на большее не отважился.
- Он ничего не сказал о времени, когда могла произойти смерть?
- Винс сказал, что в любое время между двумя часами ночи и шестью утра. Думаю, нам достался крепкий орешек, Пит.
- Почему?
- Я очень тщательно обыскал квартиру, но не нашел ничего, кроме этой юбки.
- Хочешь сказать, что не нашел никаких писем? А блокнот с адресами?
- Совсем ничего, - покачал головой Рейдер. - Она или хранила свои вещи где-то еще, или ее ограбили.
- Нашел какие-нибудь следы насилия?
- Никаких, но Баретти обнаружил маленькие ранки на мочках ее ушей изнутри, как раз под теми местами, где она проткнула себе уши для сережек.
- Она ни на минуту не снимала сережки, - сообщил я. - Джуди Баумэн только что мне рассказала, что она даже спала в сережках.
- Как бы то ни было, но сейчас она без сережек. Кто-то довольно бесцеремонно выдернул их из ее ушей.
- Может, она зашла в квартиру и спугнула домушника, - задумчиво проговорил я.
- Жильцы не так уж и редко застают у себя на квартирах воров и платят за это своими жизнями.
- Верно, в этом районе было много краж, - согласился Стэн. - Но зачем ему лишняя возня? Почему он ее повесил? Обычный вор убил бы ее и просто смылся. Он бы никогда не стал тратить драгоценное время и играть спектакль.
- Почему? - возразил я. - Если он достаточно глуп, чтобы подумать, что сможет убедить нас, будто это самоубийство, то почему бы и нет?
- Ну, ладно, - кивнул Стэн Рейдер. - Значит, он дурак. Но это все равно не объясняет того, что на ней нет никаких следов насилия. Если она застала этого парня врасплох и он набросился на нее, то на ней не было бы живого места. Никто не станет стоять и спокойно смотреть, как его душат. - Он сделал паузу и добавил через несколько секунд: - И еще. Может, она и не заходила в квартиру. Может, она уже находилась там.
Я кивнул.
- Или все могло быть по-другому. Он возится с вещами и вдруг слышит, как она вставляет ключ в замок. Парень хватает юбку и едва успевает спрятаться за дверью. Когда она заходит в комнату, набрасывает ей на шею юбку и душит.
Стэн достал платок и вытер со лба пот.
- Всегда одно и то же, - махнул он рукой. - Чем больше думаешь об убийстве, тем больше находишь способов, как оно могло произойти. Но меня беспокоит другое: в квартире нет ни писем, ни бумаг, ничего личного. Я не нашел даже ни одного телефонного счета или почтовой открытки.
- Заглянул под бумажные прокладки в ящиках?
- Я заглянул везде, Пит. Ничего не пропустил, ни единого места.
- А в ванную комнату, что в коридоре, заглядывал?
- Заглядывал. Осмотрел все: от пола и до потолка. Проверил смывной бачок и все остальное, - ухмыльнулся Рейдер. - А когда отдыхал от поисков, то заглянул в фирменный магазин наверху. Он пустой. Кроме каких-то балетных тряпок на витрине, ничего нет, хоть шаром покати. И невозможно проникнуть внутрь из подъезда, не говоря уже о том, чтобы пробраться оттуда сюда.
- Как по-твоему, Стэн, женщина могла бы поднять ее на эту трубу?
- Женщина? Ты что, смеешься? Такая высокая девчонка должна весить около ста двадцати пяти фунтов. Другая женщина могла бы, наверное, поднять ее, но поднести к трубе и держать там, пока будет привязывать веревку, это совсем другое. Ей бы пришлось держать весь ее вес одной рукой, а другой - завязывать узел на веревке. - Он покачал головой. - А как прошла беседа с соседкой?
Я вкратце пересказал ему суть разговора с Джуди Баумэн. Когда закончил рассказывать, Стэн спросил:
- Пит, ты думаешь, она знает больше, чем говорит?
- Посмотрим. Это одна из маленьких тайн, которые нам предстоит раскрыть.
- Как, по-твоему, что здесь устроила Надин? Не очень похоже на публичный дом, но, конечно, и не притон для наркоманов. Что скажешь, Пит?
- Ничего, - покачал я головой. - Если бы она тоже оставалась в квартире, когда приходили парочки, тогда все было бы по-другому. Но она уходила.
- Ну, что же, эту загадку, по крайней мере, решить легко, - буркнул Стэн. - Все, что нам нужно сделать, это поговорить с рыжей женщиной из антикварного магазина. С той, которую твоя подружка Джуди видела в коридоре.
- Если только, конечно, та просто не заходила в гости, - скептически заметил я. - Сам знаешь, такое иногда бывает.
- Тогда у нас останутся Марти с Клиффордом, - сказал он. - Правда, только имена без фамилий.
- Пойду-ка я в антикварный магазин, - решил я. - Пока буду ходить, посмотри, не закончили ли ребята из лаборатории проверять телефон. Позвони шефу и расскажи, что тут у нас. Потом позвони в телефонную компанию и попроси список номеров, по которым в последние три месяца звонили с телефона Надин. Мы почти наверняка таким путем на кого-нибудь выйдем. Может, даже обнаружим след к Марти или Клиффорду.
- Вот всегда так, - вздохнул Стэн Рейдер. - Ты беседуешь с женщинами, а я делаю грязную работу. Это просто несправедливо.
- Может, тебе это и покажется смешным, но по-моему, все справедливо, - пожал я плечами. - И не выбрасывай веревку и юбку, Стэн. Они нам еще пригодятся как улики.
- Слушаюсь, сэр, детектив Селби. Еще какие-нибудь распоряжения будут?
- Сразу и не придумаю, - ответил я и отвернулся. - Постараюсь вернуться как можно быстрее.
- Так я тебе и поверил! - махнул рукой Стэн. - Черта с два, чтобы ты побыстрее ушел от женщины.
Глава 4
В антикварном магазине "Педрик", расположенном на углу, имелось несколько крупных предметов антиквариата и бесконечное множество маленьких. Стены заполняли бра и полки, а потолок полностью закрывали лампы и фонари самых немыслимых форм, начиная от русалок и кончая дующим в рог ангелом Габриэлем.
Я прошел по узкому проходу, повернул направо и очутился в центре небольшого свободного места у стойки. За стойкой стояла рыжеволосая женщина лет сорока с очень белой кожей и широко посаженными зелеными глазами. Она держала маленькую кисточку и аккуратно смахивала пыль с фарфоровых фигурок.
Я откашлялся.
- Простите, я не заметила, как вы вошли в магазин, - извинилась женщина. - Чем могу служить?
Я показал на вазу и похвалил:
- Очень красивая.
Рыжеволосая гордо кивнула.
- Правда? Изделия из такого веджвуда встречаются очень редко. Это восемнадцатый век.
- Вы владелица магазина?
- Да. Я - миссис Педрик.
- Я хотел бы задать вам несколько вопросов, миссис Педрик.
- Об антиквариате?
- О Надин Эллисон, - сообщил я. - Насколько мне известно, вы с ней знакомы. - И я показал ей свой полицейский значок.
Улыбка оставалась на ее губах целых пять секунд после того, как покинула глаза.
- Вы детектив?
- Детектив Селби, Шестой участок.
- Но почему? Что случилось?
- Мы еще не совсем уверены в том, что случилось, - уклончиво ответил я.
- У Надин какие-то неприятности?
- Нет.
- Тогда в чем дело? - потребовала ответа миссис Педрик. - Если у Надин все в порядке, тогда почему…
- В подобных случаях чаще всего лучше оставить большую часть вопросов полиции, - прервал я ее. - Когда вы видели Надин в последний раз, миссис Педрик?
- Очень давно.
- Неправда, вы видели ее вчера после обеда. Где-то около двух часов.
Лицо миссис Педрик совершенно неожиданно сильно постарело.
- Значит, это та маленькая темноглазая ведьма, которая живет в другом конце коридора, - едва слышно пробормотала она. - Кроме девчонки, больше некому.
- Может, мне лучше закрыть дверь? - предложил я. - Чтобы нам не помешали.
- Да, - устало согласилась миссис Педрик. - Пожалуй, вам лучше закрыть дверь.
Я подошел к входной двери, закрыл ее на засов, опустил жалюзи и вернулся к стойке.
- Надин ваша подруга? - спросил я, усаживаясь на край стойки.
Миссис Педрик кивнула.
- В некотором роде… да, подруга.
- У меня такое впечатление, что вам не хочется говорить о ней. Почему?
- Это… очень личный вопрос.
- Как вас зовут, миссис Педрик? - спросил я.
- Айрис.
- А вашего мужа?
- Джордж. - Она довольно твердо произнесла имя мужа, но ее глаза на мгновение посмотрели в сторону, и я решил попытаться подобраться к ней с другой стороны.
- Джордж одобряет ваше знакомство с Надин? - поинтересовался я.
- Он… он не знает о нашем знакомстве.
- Сдается, Джордж даже не знает о ее существовании.
Айрис Педрик сердито посмотрела на меня, потом отвела взгляд в сторону.
- Конечно, он не знает о ее существовании, - пожала она плечами. - Нет смысла играть со мной в кошки-мышки, мистер Селби.
- Хорошо, отставим в сторону кошек и мышек, - пообещал я ей. - Не будем прибегать к ловушкам и коварным вопросам. Я буду задавать простые четкие вопросы и буду ожидать таких же четких ответов. - После небольшой паузы я поинтересовался: - Мы понимаем друг друга, миссис Педрик?
В ее глазах промелькнула паника.
- Можно сделать так, чтобы об этом не узнал мой муж?
- Вам следовало подумать о муже раньше.
- Все мы люди, - печально объяснила она, - и у всех у нас есть слабости.
- Все будет зависеть от того, услышу ли я от вас правду. О Надин Эллисон нам известно многое, но мы хотим узнать больше.
- Я боюсь не за себя, - в ужасе воскликнула Айрис, - а за Джорджа. Если он узнает, что я… - Она неожиданно положила руки на верх стойки и так крепко сжала их, что пальцы побелели. - Я не преувеличиваю, мистер Селби. Если мой муж узнает о моем знакомстве с Надин Эллисон, эта новость убьет его.
Я ничего не ответил.
- Что… что вы хотите знать?
- Все, - пожал я плечами. - Начните с того, как вы познакомились с Надин. Потом расскажите обо всем, что произошло со дня вашего знакомства и по настоящее время.
Айрис Педрик несколько секунд молча кусала нижнюю губу, потом покорно вздохнула и разжала руки.
- Мы познакомились здесь, в магазине. Мне была нужна на несколько дней помощница, и она первой откликнулась на объявление.
- Когда это случилось?
- Около шести месяцев назад. Мы почти сразу же стали подругами… рассказывали друг другу обо всем. Сами знаете, как бывает в таких случаях. Слово за слово, и когда она узнала, что у меня есть друг, то предложила воспользоваться своей квартирой для встреч. Мой муж давно болеет, - продолжала Айрис Педрик. - Уже несколько лет. Я… если бы он был здоров, у меня не было бы никакого друга.
- Я всего-навсего фараон, миссис Педрик, - покачал я головой, - а не судья.
- Короче, я позвонила другу, и мы в тот же день после обеда отправились на квартиру к Надин. С того дня мы часто ходили туда… по крайней мере, два-три раза в неделю.
- И это продолжалось до вчерашнего дня? В последний раз вы приходили на квартиру к Надин Эллисон вчера после обеда?
- Да.
- И всегда с одним и тем же мужчиной?
- Да, всегда с одним и тем же.
- Как его зовут?
- Вам необходимо знать его имя?
- Да.
- Дайсер, - с тяжелым вздохом ответила Айрис. - Эдди Дайсер.
- Где я могу его найти?
- Он работает барменом через дорогу. В "Хи-Ло".
Я достал блокнот.
- Мисс Эллисон, похоже, была очень отзывчивой девушкой, - заметил я. - И не только по отношению к вам.
- Вы имеете в виду, что она многим сдавала свою квартиру?
- Да.
- Я ей платила, - сообщила Айрис Педрик. - После первых двух-трех визитов Надин начала намекать, что неплохо бы получать за это деньги. Конечно, мы доставляли ей определенные неудобства… и я ценила ее доброту.
- Сколько она с вас брала?
- Первые несколько раз по пять долларов, потом подняла ставку до десяти.
- А сколько времени квартира находилась в вашем распоряжении?
- Обычно час или два. Иногда даже меньше. Все зависело от того, когда к ней должны были прийти следующие гости.
- С других она брала, примерно, столько же?
- Не знаю. Она мне никогда не рассказывала, сколько ей платят другие.
- Надин Эллисон где-нибудь еще работала, миссис Педрик?
- Не думаю.
- А вам не кажется, что десять долларов за один-два часа уединения довольно высокая цена?
- Деньги здесь - не самое главное, - покачала головой Айрис Педрик. - Я просто не могла рисковать, а на квартире у Надин я была в полной безопасности.
- Что она вам рассказывала о себе? - поинтересовался я.
- Очень мало.
- А мне показалось, будто вы сказали, что были близкими подругами и доверяли друг другу тайны.
- Да, говорила. Только боюсь, я ей рассказывала о себе намного больше, чем она - о себе.
- Мисс Эллисон вам когда-нибудь рассказывала о том, что пела в танцевальных ансамблях на Западном Побережье?
- Нет.
- Никогда не говорила о музыке и музыкантах?
- По-моему, нет. - Айрис Педрик озадаченно посмотрела на меня. - Знаете, это очень странно. Я отчетливо помню, что Надин говорила, будто всегда хотела побывать в Калифорнии. Она рассказывала, что относится к тем людям, которые ни разу в жизни не бывали западнее Джерси, и что ей всегда хотелось посмотреть, как выглядит остальная страна.
- Вы знаете, откуда она?
- Она никогда не говорила об этом, но из ее слов я поняла, что она родилась здесь, в Нью-Йорке.
- Вы знакомы с ее мужем?
- Я и не знала, что у нее есть муж.
- Когда Надин сдавала вам свою квартиру, она оставляла дверь открытой или давала вам ключ?
- Сначала я звонила ей, чтобы узнать, свободна ли квартира. Потом приходила. Надин давала мне ключ и уходила.
- Вы со своим другом приходили туда вместе?
- Нет. Отдельно.
- А как вы возвращали ключ Надин?
- Кто-то из нас встречался с ней в условленном месте в условленное время и возвращал ключ.
- А вы когда-нибудь встречались с другими клиентами Надин Эллисон?
- Нет.
- Все это очень важно, миссис Педрик.
- Я это поняла.
- Что-нибудь можете сказать о друзьях Надин, о ее родственниках? Она когда-нибудь говорила о них?
- Нет.
- В это трудно поверить, - покачал я головой. - Вы хотите сказать, что за все время вашего знакомства она никогда не…
- Я говорю вам правду, - перебила меня миссис Педрик.
- Вы знаете человека по имени Марти? Он - друг Надин.
- Марти? Нет, кажется, не знаю.
- А Клиффорда?
Она на несколько секунд задумалась, потом покачала головой.
- Придется сообщить вам, что Надин Эллисон мертва, - неожиданно произнес я. - Ее убили.
Эти слова произвели на Айрис Педрик примерно такой же эффект, как если бы я назвал ее самым оскорбительным именем, которое только можно придумать. Она отпрянула от меня с искаженным от ужаса лицом, в глазах, пристально вглядывающихся в мои, застыла мольба.
- Надин? - прошептала Айрис. - Надин убита? Этого просто не может быть. Кто ее убил?
- Это я и пытаюсь выяснить, - ответил я. - Мне не хочется задавать этот вопрос, но я вынужден это сделать. Вы не знаете, кто бы мог желать ее смерти?
Плечи Айрис подавленно опустились.
- Нет. Не могу даже представить, что кто-то мог не любить ее и желать ей смерти.
- Она когда-нибудь жаловалась на неприятности?
- Нет, никогда.
- Говорила когда-нибудь об угрозах?
- О Боже, нет! Кто мог угрожать такой девушке, как Надин?
- Хотел бы я знать. Если бы я знал, кто, то у меня мог бы появиться хоть какой-то след, ведущий к ее убийце. - Я ненадолго замолчал. - А сейчас попытайтесь вспомнить, миссис Педрик, хоть что-то, имеющее пусть даже отдаленное отношение к этому убийству. Ну, скажем, вы могли что-то слышать или видеть, но это показалось вам тогда пустяком. Буду благодарен за любую информацию о Надин Эллисон.
- Нет… разве вот только история с вором…
- С вором?
- Но это произошло довольно давно. Думаете, это важно?
- Не просто думаю, а уверен!
- Ну, это произошло, когда я целую ночь провела на квартире у Надин. Мой друг…
- Вы провели там целую ночь?
- Да. Надин куда-то уехала на уикенд и предложила нам оставаться у нее на квартире хоть всю ночь.
- Одну минуту, - остановил я ее. - Когда это было?
- Около трех недель назад. Нет, наверное, почти месяц. Около трех часов Эдди пришлось уйти, а я осталась в постели. Не знаю, сколько точно времени прошло после его ухода. Внезапно я проснулась и увидела человека. Сначала я подумала, что это Эдди. Было темно, и я решила включить свет и что-нибудь сказать, но тут же поняла, что у него маленький фонарик и слишком широкие для Эдди плечи. Я… я была в таком ужасе, что не могла даже закричать.
- Как выглядел этот человек?