Кошки мышки - Стивен Брок 3 стр.


- Я могу рассказать и другие интересные вещи, - кивнул Артур Питман. В его голосе отчетливо слышались угрожающие нотки, но Нордену, который пока еще очень мало знал о семье Питманов, этот разговор ничего не объяснял. - Очень интересные вещи.

Кора Питман продолжала сохранять олимпийское спокойствие.

- Боюсь, эти разговоры покажутся вам грубыми, мистер Норден.

- Вы правы, - согласился Норден, отодвинул стул и встал со словами: - Простите, я, пожалуй, выпью кофе с мистером Декером.

В гробовом молчании частный детектив направился к выходу. Дорога до двери показалась ему самой длинной дорогой в его жизни. Выйдя из столовой, он увидел в коридоре Бойля.

- Мистер Декер ждет вас у бассейна, сэр.

- Спасибо, - поблагодарил Норден. - Питманы всегда беседуют так мило?

На длинном лице Бойля ничего нельзя было прочитать.

- Я бы этого не сказал, сэр.

Джонатан Декер сидел на террасе. На одном из широких подлокотников кресла-каталки стоял бокал бренди. Бутылка и еще один бокал стояли на столе рядом. На коленях лежала неизменная открытая книга.

Старик с наслаждением потягивал бренди. Когда Берт Норден приблизился, Декер с негромким вздохом поставил бокал и кивнул на столик.

- Наливайте себе бренди.

Рядом с бутылкой стоял кофейник. Норден налил кофе. Ему очень не хотелось разочаровывать Джонатана Декера, но он проигнорировал бокал и налил бренди прямо в кофе. Из чашки пошел очень ароматный запах.

- Потрясающе! - кивнул он и сел.

Смех Декера вновь напомнил ему шелест бумаги.

- По вашему сердитому лицу могу сказать, что вы уже встретились с моими милыми родственничками.

- Вы меня, конечно, извините, но ваши "милые родственнички" просто избалованные идиоты. Особенно Артур.

- Ален?

- Она тоже.

- Линда?

Норден откровенно посмотрел на старика.

- Она нормальная. Мне остается только надеяться, что я сумею сохранить голову, вот и все.

Декер громко рассмеялся.

- Мне бы очень хотелось увидеть на голове Артура рога! Господи, как я был бы рад! Но для того, чтобы наставить рога Артуру, мало одного вашего согласия, - с печальным вздохом заметил Джонатан Декер. - К сожалению, Линда очень порядочная девушка и едва ли согласится изменять даже такому плохому мужу, как мой внук.

Норден промолчал, не зная, что и сказать. Когда старик Декер закурил сигару, Берт торопливо встал и успел прикурить от его спички.

- Мистер Питман хочет поговорить с вами, - сообщил детектив.

- Наконец-то, - с довольным видом кивнул мистер Декер. - Я ждал этого. Я перестал выдавать им деньги перед Рождеством. Думаю, еще один месяц на голодном пайке, и у кого-то из них, а может, и у всех сразу, не выдержат нервы.

- Как по-вашему, зачем миссис Питман сообщила мне, что Ален разбила бампер фургона и теперь должна заплатить за ремонт?

Старик помахал сигарой.

- Сегодня я получил анонимную записку, в которой сообщалось о разбитом бампере. Вы не поверите, но они стучат мне друг на друга. Что же касается намерений Коры, то они, по-моему, очевидны. Она, должно быть, хотела сообщить вам, как жестоко я поступаю с ее детьми. Я на самом деле заставляю Артура и Ален платить за разбитые бамперы и тому подобное. У Коры, да будет вам известно, очень сильно развит материнский инстинкт. За детей она готова перегрызть горло.

- Однако, - недоверчиво проговорил Берт, - миссис Питман позволила Артуру обвинить сестру в том, что та спит с шофером.

- Ба! - хмыкнул старик. - Ален любит пофлиртовать, но она бросится со всех ног бежать, если кто-то всерьез ответит на ее заигрывания.

- Вы не ответили на мой вопрос, - пожал плечами Норден.

Джонатан Декер усмехнулся и тоже пожал плечами.

- У Коры есть свои причины, которые мне не известны. Мне известно только одно: она никогда ничего не делает просто так, без веской причины… естественно, эта причина является веской для нее, а не для других.

- Я запомню это, - кивнул детектив. Он отхлебнул кофе из чашки и добавил еще немного бренди.

Несколько секунд Декер пристально изучал его глубоко посаженными глазами.

- Чем вы занимались перед тем, как приехать сюда? - неожиданно осведомился он.

- Работал бухгалтером, - ответил Норден. - Когда надоело перекладывать бумажки, отправился на Аляску. Проработав какое-то время там, вернулся домой и узнал о месте секретаря в вашем доме. - Он не сказал ни слова неправды. Единственное, о чем он забыл упомянуть, это о трех годах, прошедших после его возвращения из Аляски. Эти годы Берт Норден проработал в частном сыскном агентстве.

- Вы - странный человек, - заметил Декер. - Совершенно спокойно относитесь почти ко всем моим замечаниям. Даже глазом не моргнете.

- Просто на своем веку я перевидал немало людей и отвык удивляться.

- Пару часов назад вы сказали, будто еще не приняли решение, согласны ли работать моим секретарем, - заметил Джонатан Декер. - До сих пор не решили?

- Я согласен работать вашим секретарем, но на определенных условиях, - кивнул Норден.

- Каких?

- Если вы потребуете, чтобы я сделал что-нибудь, что идет наперекор моим принципам, я уйду.

- А какие у вас принципы, позвольте полюбопытствовать?

- Во-первых, я не намерен вмешиваться в семейные ссоры. А во-вторых, отказываюсь шпионить за вашими родственниками и доносить вам.

Декер тихо рассмеялся и откинулся на спинку кресла.

- Справедливо. Значит, договорились?

- Договорились, - вздохнул Норден.

- Ну, вот и прекрасно. Тогда следует побыстрее приступать к работе, - неожиданно произнес Декер деловым тоном. - Мои родные начинают нервничать, скоро они захотят получить мои деньги. Я отказался оплачивать их счета, и сейчас нервы у них напряжены, как натянутая струна.

- Что вы хотите этим сказать? Вы перестали оплачивать их счета? Как же они живут?

- Сейчас каждый из Питманов получает от меня пятьдесят долларов в месяц на карманные расходы. Конечно, я кормлю их и даю кров, но свою одежду вместе с развлечениями и всем остальным им приходится покупать на эти пятьдесят долларов. Я разрешаю им пользоваться моими машинами, но за бензин и ремонт они платят сами.

- Линда находится в таком же положении, как и остальные?

- Да, - кивнул старик, и Нордену показалось, что он слегка рассердился. - Почему я должен относиться к Линде иначе, чем к ним?

- Хотя бы потому, что она лучше, - объяснил Норден. Не дождавшись ответа собеседника, добавил: - Но зачем вы посадили их на голодный паек?

- Потому что хочу, чтобы у кого-то из них не выдержали нервы. - В ответ на вопросительно поднятые брови секретаря, миллионер объяснил: - Как минимум, один из них не сможет спокойно ждать моей естественной смерти. Скоро этот человек попытается убить меня.

- Но денежный мотив сразу бросится в глаза, - пожал плечами Норден. - И полиция не преминет обратить на него внимание.

- О, мой убийца будет действовать очень хитро, - покачал головой Джонатан Декер и довольно потер руки. - Вы сказали, что вам они показались идиотами, Норден, но среди моих родных только один идиот. Это мой зять.

- Вы сказали, что убийца будет действовать очень хитро! Значит, это мужчина?

- Я просто так выразился. Не удивился бы, если этим убийцей окажется моя дочь. Стоит ей втемяшить что-нибудь себе в голову, и ее ничем не остановишь. Возможно, меня захочет убить Кора или кто-то другой. Любой из них может оказаться моим убийцей.

Нордену надоело ходить вокруг да около, и он решил копнуть глубже.

- Не может быть, чтобы у вас не было главного подозреваемого.

- Главный подозреваемый, конечно, есть, - с улыбкой признался старик. - Артур с большой неохотой женился на Линде.

- А мне показалось, - сухо заметил Берт Норден, - что это она с большой неохотой вышла за него замуж.

Не обратив внимания на иронию в словах секретаря, Декер продолжил:

- Я чувствую напряжение в этом доме, как барометр чувствует давление в воздухе. Помяните мое слово, собирается гроза, скоро грянет гром. - Он тихо рассмеялся с таким видом, будто доволен тем, как развиваются события. - И в этот-то момент вы войдете в игру.

- Значит, вот зачем вы наняли меня? - протянул Норден. - Я должен найти человека, который хочет убить вас?

- Частично для этого, - кивнул старик.

- Что мне предстоит делать? Спать у вас под дверью?

- У меня есть для этого люди. Нет, мы поступим умнее. Нужно выяснить, как собирается действовать убийца. Когда мы это узнаем, то поставим ловушку, и приманкой в ней… буду я.

Норден изумленно уставился на старика, но не нашел ни в его голосе, ни в глазах ни капли иронии. Джонатан Декер говорил абсолютно серьезно.

- Как это… приманкой? - не сразу понял Берт.

- Установим на сцене декорации и инсценируем мою смерть, - с улыбкой объяснил Декер. - А после этого сядем и будем ждать, что произойдет дальше.

3

Берт Норден быстро понял, что никакой серьезной секретарской работы Декеру от него не нужно. Разве что придется создавать видимость работы секретарем. На самом же деле Берту предстоит искать среди родных старика человека, который хочет убить его.

- После удара, который случился осенью, я совсем отошел от дел, - сообщил Джонатан Декер. - Бойль оплачивает счета за дом и хозяйство. Как таковых у меня вообще нет никаких дел.

- Ваши родные знают об этом?

- Линда может подозревать, - признался старик. - Она помогала мне, когда я чувствовал себя настолько плохо, что не мог даже сидеть за столом.

Берт допил кофе и извинился:

- Раз сейчас делать нечего, я, с вашего позволения, пойду к себе.

- Попросите кого-нибудь проводить вас наверх, - сказал Декер на прощание.

А когда Норден был уже у двери, добавил: - Следите за ними, Норден. Не забывайте, они не такие дураки, как могут показаться с первого взгляда.

- Не забуду, - кивнул Норден и вышел. Он тихо закрыл за собой дверь, покачал головой и подумал, что если за кем-то и нужно следить в этом доме, так это за самим Декером.

Норден огляделся по сторонам. Комната, которую предоставили Нордену, ему сразу понравилась. Она ничем не отличалась от остального дома. Первым делом новый секретарь Джонатана Декера подошел к кровати. Увидев, что в ней не меньше семи футов, он довольно улыбнулся. Хоть раз в жизни в чужом доме его ноги не будут висеть в воздухе, и он сможет спокойно спать.

Берт быстро разделся, надел темно-бордовый халат, отделанный белым кантом, и сунул ноги в темно-бордовые комнатные тапочки. Проверив, не забыл ли положить в халат сигареты и спички, он уселся за секретер, достал лист бумаги, взял ручку и написал в правом верхнем углу число.

"Дорогая Эми, - написал дальше детектив, - не прошло еще и двадцати четырех часов с момента нашего расставания, а я уже так сильно по тебе скучаю, что это невозможно выразить словами. Каждая минута кажется мне вечностью, каждая миля, разделяющая нас, превращается в бесконечность в пустом пространстве. Из окон моей комнаты виден Сиэттл. Мне очень хочется верить, что я могу найти свет и в твоих окнах…"

Берт отложил ручку и слегка встряхнул головой, чувствуя легкую тошноту. Если Эми когда-нибудь получит это письмо, то подумает, что он совсем рехнулся или допился до белой горячки.

Он встал и, увидев около выключателя звонок, позвонил, а в ожидании Бойля положил письмо на секретере так, чтобы его нельзя было не заметить.

Очень быстрое появление дворецкого немного его удивило.

- Надеюсь, я не оторвал вас от работы, - вежливо улыбнулся Норден.

- Мой рабочий день уже закончился, сэр, - пожал плечами Бойль, стоя на пороге.

- Интересно, а можно ли в этом доме выпить стаканчик рома перед сном?

Взгляд Бойля на какое-то мгновение остановился на столе и быстро переместился к детективу.

- Я могу принести вам ром, сэр.

- Лучше покажите мне, где его найти, чтобы я больше вас не беспокоил всякий раз, когда захочу выпить.

- В библиотеке находится бар, сэр.

Неизбежное "сэр" вновь начало действовать Нордену на нервы.

- Рад слышать, что библиотека хоть раз пригодилась для чего-то полезного, - пошутил он. Потом подошел к двери, остановился около дворецкого и громко щелкнул пальцами. - Да, чуть не забыл! Какой здесь адрес?

- Абонентный ящик семьсот семьдесят два в городе, сэр.

Норден вернулся к секретеру, взял ручку и написал рядом с датой адрес. Потом они с Бойлем вышли из комнаты, прошли по коридору и спустились на первый этаж.

На нижней ступеньке Бойль дождался, когда спустится Норден, и только после этого открыл дверь в библиотеку.

Хоть одна комната в этом странном доме не поражала своими размерами. Библиотека полностью служила своей главной цели. Вдоль стен тянулись полки и шкафы, заставленные книгами. Около холодного камина стояли несколько кресел. Шахматная доска с расставленными фигурами располагалась на большом старинном столе в задней части комнаты. Рядом с шахматами находился маленький бар. Норден подошел к нему. Он поднял крышку, заглянул внутрь и достал бутылку рома.

Видя, что Бойль с невозмутимым видом ждет у двери, Берт спросил:

- Не хотите со мной выпить?

- Да, сэр, - кивнул Бойль. - Если вы так хотите, сэр.

Норден вернулся к бару и взял два стакана, после чего они поднялись наверх. У себя в комнате он вошел в ванную и налил в стаканы немного воды. Добавив приличную порцию рома, вернулся в гостиную. Бойль продолжал стоять у двери. Норден так и не понял, подходил он к секретеру, чтобы прочитать письмо, или не подходил.

Берт протянул дворецкому стакан с ромом.

- Снимите туфли, - предложил он. - Расслабьтесь хоть чуть-чуть, ведь вы не на работе.

Наконец Бойль отошел от двери, двигаясь как-то скованно, словно несмазанный автомат. Зато длинные пальцы ловко обхватили и забрали из руки Нордена стакан.

Потом он подошел к дивану и почему-то с сожалением опустился на него.

Норден сел в кресло и сделал большой глоток. Ром, как и все остальные напитки в этом доме, был отменного качества. Приятное тепло растеклось по всему телу и согрело желудок. Бойль сделал небольшой осторожный глоток, как будто сначала хотел попробовать, что же находится в стакане. Однако за первым почти мгновенно последовал второй, на этот раз огромный глоток, после которого уровень рома в стакане заметно понизился.

- Не хотите закурить? - любезно поинтересовался Берт.

Бойль достал из внутреннего кармана куртки огромную изогнутую трубку, набил табаком и поднес горящую спичку. Через секунду он уже с удовольствием пыхтел трубкой, посылая в сторону Нордена густые клубы едкого дыма.

- А знаете, - признался Берт, усаживаясь в кресло, - я нахожусь в щекотливом положении.

- Все мы находимся примерно в одинаковом положении, - с печальным вздохом сообщил дворецкий.

- А ваше-то положение чем щекотливо? - живо поинтересовался Берт Норден.

- На некоторых людей приятно работать, а на некоторых - нет, - загадочно ответил Бойль. - Для меня щекотливость заключается во внешнем виде. Такого человека, как я, можно назвать даже уродом… Какой у вас рост?

- Шесть футов шесть дюймов, - ответил Норден.

- А я почти на четыре дюйма выше вас, - доверительно сообщил дворецкий Джонатана Декера, - и сильно похож на человека, который сбежал из цирка. Как по-вашему, кто захочет брать на работу такого высокого и худого типа?

- Такой же высокий и худой тип, - пожал плечами Норден и встал, чтобы подлить себе рома.

- Точно! - Бойль так резко кивнул головой, что парик слегка сдвинулся, и ему пришлось поправить его быстрым движением длинных пальцев. - Только такой же высокий и костлявый человек согласится взять меня на работу. Мне здесь нравится.

Место хорошее, платят неплохо. В подчинении уйма слуг, примерно столько же, сколько в небольшом отеле. Я… - Он замолчал, чтобы отогнать дым от лица и сделать очередной гигантский глоток. - Я еще не видел дворецкого лучше себя.

- Вот вы такой опытный дворецкий, - печально пробормотал Берт Норден, - а кто это ценит?

Бойль тут же ответил:

- Старик… Один мистер Декер и больше никто.

- И еще, наверное, миссис Питман… Я имею в виду Линду, - хитро сощурив глаза, добавил частный детектив.

- Ах, Линда… Она, по крайней мере, похожа на человека. Знаете, мы с ней нередко беседуем по душам. Может, пригласить и ее?

- К сожалению, Линда рассердилась на меня, - с грустным вздохом признался Норден. - Я не совсем удачно пошутил относительно ее мужа.

- Да, она преданна мистеру Артуру, - согласился Бойль. - Преданна и глупа.

Если хотите, я могу вам помочь, - предложил он. - Я скажу миссис Линде, что вы хороший парень. Мне она поверит.

- Спасибо, - поблагодарил Берт. - Никак не могу привыкнуть к этому дому, - признался детектив. - Например, почему Декер не может выгнать своих родных и заставить их работать?

Костлявое лицо Бойля сначала искривилось, потом разделилось пополам в широкой искренней улыбке.

- Думаете, им нравится жить здесь? - прошептал он. - Для них жизнь в этом доме - сущая пытка. Они многое готовы отдать, лишь бы уехать отсюда. Мистер Декер прекрасно видит это и поэтому заставляет их жить здесь.

- Заставляет?

Бойль кивнул.

- А как бы вы поступили на их месте, если бы вам намекнули, что вы можете получить десять миллионов, если останетесь с ним?

- Остался бы.

- Точно! Вот и они остались.

- У мистера Декера на самом деле так много денег… десять миллионов? - в благоговейном ужасе пробормотал Норден.

- Ерунда. - Бойль поднял руку, внимательно посмотрел на нее и попытался щелкнуть пальцами, желая, наверное, показать, что десять миллионов долларов - не такие уж и большие деньги, по крайней мере, для его хозяина. Когда у него ничего не вышло из этой затеи, он опустил руку и повторил: - Десять миллионов - семечки. Разве это деньги?

- А вы тоже живете здесь по этой же причине? - поинтересовался Берт Норден. - Ну, рассчитываете, что и вам что-то перепадет после смерти старика?

- По-вашему, я негодяй? - нахмурился Бойль. - Думаете…

- Да что вы! Конечно же, ничего такого у меня и в мыслях не было. Это я просто не совсем удачно выразился.

Назад Дальше