Божественное правосудие - Дэвид Балдаччи 5 стр.


Хейес одобрительно кивнул:

- Моя первая реакция была точно такой же.

Нокс не стал уточнять, чем важно такое выделение слова. По опыту прошлых отношений с Маклином он уже знал, что только заработает себе неприятности.

- Должен признаться, мне пока не ясна цель расследования. Что мы предполагаем в конечном итоге выяснить?

Хейес развел длинными костлявыми руками.

- Что выяснить? Правду, разумеется.

- Вы говорите так, будто не уверены в этом, - осторожно заметил Нокс.

- Смотря что вы нароете. Сами знаете, как у нас бывает.

- Грей и Симпсон мертвы. Стоит ли будить спящую собаку?

- Нам нужна информация, а что делать с ней потом… На данный момент это совершенно отдельный вопрос, который вас не касается.

"Да уж, он умеет тактично ставить подчиненных на место!"

- Значит, я провожу полное расследование дела? Вы именно это мне поручаете, сэр?

Хейес молча кивнул. Нокса поразило, что отставной генерал может подозревать его в попытке каким-то образом вести запись беседы.

"Если бы только я отважился…"

Нокс решил не давить на генерала, чтобы тот обязательно озвучил свой ответ. Вдруг где-то в самолете скрыта некая "руководящая сила", которая поможет ему выйти из салона на высоте восьми миль, если он слишком сильно прижмет Маклина? Притянуто за уши? Возможно. Но судьбу лучше не испытывать.

- Расскажите, как вы планируете вести расследование.

- Есть следственные версии… Полагаю, что директор - вне моей досягаемости? - спросил Нокс, намекая на шефа ЦРУ.

- Вряд ли он будет вам полезен. Разведка начинается с того, что в голову приходят нужные мысли, а в случае директора дома никогда никого нет.

"Маклин определенно знает, что запись я не веду".

- А агенты ФБР, расследовавшие взрыв дома Грея? А агент секретной службы Алекс Форд? А что вы можете сказать о "Тройной шестерке"?

- А что она? Официально ее никогда не существовало.

Ноксу надоела словесная игра.

- В бумагах есть расплывчатое указание на то, что кого-то внезапно вывели из подразделения и что Грей был об этом осведомлен.

- Можете порыться, если хотите, но упретесь в тупик.

- А как насчет несанкционированной операции в Советском Союзе много лет назад?

- Не стоит там копаться. Всем будет только хуже.

- Вы усложняете мне задачу, генерал.

Хейес в ответ улыбнулся:

- Если бы все было просто, разве мы стали бы вам звонить, Нокс?

- Я не фокусник. Я не могу заставить вещи появляться и исчезать.

- Ну, исчезновение мы прикроем. То, что необходимо найти, затем должно навсегда исчезнуть. Как насчет того человека, с которым Грей встречался в тот вечер, когда его взорвали?

- Известный кинорежиссер Оливер Стоун? - не смог сдержать улыбку Нокс.

- В свое время этот тип разбил палатку в парке Лафайет и, насколько я помню, вывесил плакат "Хочу знать правду!".

- Искать правды прямо напротив Белого дома? Все равно что нацистов в синагоге. Считаете, этим ненормальным стоит заняться?

- Исходя из того, что он больше не появляется там, где ошивался постоянно, считаю, что заняться им стоит.

- Что еще о нем известно?

- Практически ничего. Вот вам еще одна причина, почему его нужно взять в разработку.

- А что это за вскрытие могилы на Арлингтонском кладбище?

- Как ни странно, в тот день, когда Грей распорядился произвести эксгумацию, я был у него в кабинете.

- Он говорил, зачем ему это понадобилось?

- Отдавать приказы он умел лучше, чем объяснять их.

- Чье же тело обнаружили в гробу? Джона Карра или кого-то другого?

- Ни то ни другое. На поверку гроб оказался пустым.

- Получается, Карр жив?

- Не исключено.

- Он входил в состав "Тройной шестерки"? Я читал выборку из его армейского досье. Он отвечал всем требованиям.

- Примите это в качестве рабочей гипотезы.

- У вас есть основания считать, что Карр и Стоун - один и тот же человек?

- У меня нет оснований считать иначе.

- Тогда по какой причине Карр застрелил Грея и предположительно Симпсона?

- Не все из "Тройной шестерки" заканчивали службу по-хорошему. Возможно, Карра кинули.

- Если так, то он слишком долго не нажимал на спусковой крючок. И потом, он ведь лично был с визитом в доме Грея. Зачем устраивать взрыв? Он вполне мог убить Грея во время встречи.

- Возможно, тогда не было для этого причин.

- А что изменилось?

- Вот и выясните! Флаг и могильный крест - недвусмысленный знак.

Нокс восхитился, как за несколько коротких минут Хейес от позволения нащупывать свой путь расследования перешел к тому, чтобы направить его по нужному генералу пути.

- Итак, регулярная отчетность, каналы связи обычные. Если понадобится помощь, не медлите. Сделаем все возможное. В определенных пределах, естественно. Как я уже говорил, не все разделяют наши взгляды на проблему. Консенсус в разведкругах так же труднодостижим, как конфессиональный мир в Ираке.

"Правая рука подталкивает в атаку, а левая держит у горла нож".

Хейес нажал кнопку на подлокотнике кресла, и самолет начал крутой вираж. Очевидно, и полет, и разговор закончились.

Как бы подтверждая этот логический вывод, генерал встал и направился по проходу к двери в хвосте самолета. Дверь, щелкнув, захлопнулась за ним.

Нокс стал смотреть на облака, появившиеся, когда самолет начал снижаться.

Через полчаса он уже мчался в своем "ровере" на восток.

Он начнет с Алекса Форда, а дальше пойдет по списку подозреваемых. Но из того, что Хейес говорил, равно как и оставил недосказанным, складывалось впечатление, что все дороги ведут к так называемому Оливеру Стоуну.

Если Стоун входил в состав "Тройной шестерки" и спустя три десятка лет смог уничтожить Симпсона и Грея, то Нокс вовсе не был уверен, что ему так уж хочется схлестнуться с этим джентльменом.

"Действительно, опасные времена".

Отставка становилась все привлекательнее. Главное теперь - до нее дожить.

ГЛАВА 11

Автобусы "Грейхаунд" не ходили в окрестности Дивайна, что в штате Виргиния. Однако в ту сторону нашелся ржавый драндулет на вихляющихся колесах со звучным названием "Междугородние рейсы", грубо намалеванным на борту по самодельному трафарету. Стоун и Дэнни сели на заднее сиденье, за пассажиром, державшим на голых опухших коленях клетку с цыплятами, и женщиной, оказывавшей Стоуну намного больше, чем тому хотелось, знаков внимания, включая пересказ истории своей жизни за все семьдесят с чем-то лет. К счастью, она вскоре сошла; ее встречал мужчина на древнем "универсале" без двух дверей.

Наконец высадились и они - в таком месте, которое Стоун мог описать только как обочину дороги где-то у черта на рогах. Захолустная станция, где пришлось сойти с поезда, по всем показателям выглядела блестящей столицей.

- И что теперь? - Стоун закинул рюкзак за спину.

Дэнни подхватил чемоданчик.

- Теперь пойдем пешком и попробуем голосовать. Может, повезет.

Хотя был уже второй час ночи, им повезло, и они отправились в Дивайн в кузове грузовичка, где с ними ехал, по словам хозяина, боров-рекордсмен Лютер. Рекордсмен все норовил засунуть розовый пятак в промежность Стоуну.

Вдалеке Стоун увидел контуры какого-то массивного сооружения. На темном небе вырисовывались узкие башни и трехэтажные здания. В неясном лунном свете по периметру строений что-то сверкало.

- А это что такое?

- "Мертвая скала". Федеральная тюрьма особого режима.

- Откуда такое название?

- Так народ прозвал. Она стоит на месте заброшенной шахты. Лет тридцать назад двадцать восемь горняков погибли под обвалом, и шахту замуровали. Ну а в тюрьме содержат отбросы из отбросов. То еще местечко.

- Ты кого-нибудь там знаешь?

Дэнни молча отвернулся.

Стоун продолжал рассматривать тюремный комплекс, пока тот не скрылся за поворотом. Он понял, что в темноте сверкала отражавшая лунный свет колючая проволока.

Они высадились из грузовичка и дальше пошли пешком. Дивайн по большей части был погружен во тьму, но пока они тащились по улице, то тут, то там стали появляться огни фар. Мимо них в восточном направлении проехал пикап. Затем еще один. И еще… Сквозь грязные стекла Стоун наблюдал за странно похожими друг на друга водителями: худая фигура низко склонилась к баранке, между пальцами зажата сигарета. Стекла машин были затянуты осевшим в морозном воздухе инеем. Городок накрывали тени окружавших его близких гор, которые казались темнее самой ночи.

Он посмотрел на часы. Всего два ночи.

- Куда это народ в такую рань? - спросил Стоун, кивая на мини-караван "фордов" и "шевроле".

- Шахтеры.

- Едут на смену?

- Что вы! Следующая смена в семь утра. Эти ребята чешут в клинику за дозой метадона по тринадцать баксов. Потом уже можно и на смену.

- Метадон?

- Кому-то овсянка на завтрак, а шахтерам - метадон и стакан апельсинового сока. Гораздо дешевле, чем нюхать или колоться между пальцев ног. При таком способе анализ мочи ничего не покажет, и шахтерскую лицензию не отберут.

Дэнни показал вперед на небольшую витрину между магазином одежды и скобяной лавкой. Вероятно, "Хоум депо" и "Уол-март" считали изолированный от мира городишко абсолютно неперспективным.

- Вон заведение моей матушки.

Стоун увидел вывеску: РЕСТОРАН И БАР "У РИТЫ".

- Стало быть, твою маму зовут Рита?

Дэнни с усмешкой покачал головой:

- Не-а. Рита управлялась здесь до нее. У мамы вечно не хватает денег на регистрацию новой вывески. Да и так все знают, что это ее заведение. А она Абигайль, Аби.

Дэнни отпер ключом дверь и кивком пригласил Стоуна войти.

- Твоя мама здесь и живет?

- Нет, но над рестораном есть комната. Остаток ночи можете поспать там.

- А ты?

- Нужно кое-что сделать. Кое-кого увидеть. - Дэнни дотронулся до лица. - Заодно подлататься.

- К врачу? Ночью?

- Врач мне не нужен. Подумаешь, как в пятницу после матча!.. Главное, не раскисать. На мне заживает как на собаке.

- Думаешь, нормально, если я останусь здесь на ночь?

- Конечно. Я вернусь к тому времени, когда мама открывает ресторан на завтрак. Сам ей все и объясню.

Войдя внутрь, Стоун огляделся. Длинная барная стойка красного дерева с высокими стульями перед ней, по одну сторону - пара бильярдных столов, по другую - музыкальный автомат середины двадцатого века. Между ними застеленные клетчатыми скатертями столики с перевернутыми на них стульями. Стоял запах лимона и свежего воздуха. Судя по всему, Абигайль Райкер содержала свой ресторан в чистоте и порядке.

- Дэнни, мне удастся найти в городе разовую работу? А то я несколько поиздержался.

- Постараюсь узнать.

Дэнни проводил его наверх, и уже через пару минут измочаленный Стоун крепко спал на маленькой кровати.

Проснулся он от того, что в щеку уперся твердый предмет.

Охотничий дробовик двенадцатого калибра.

ГЛАВА 12

- Вы кто такой, черт возьми?!

Стоун не двигался. Резкие движения под приставленным к физиономии стволом не рекомендуются.

- А вы Абигайль Райкер?

- Вопросы здесь задаю я.

- Меня зовут Бен. Дэнни Райкер разрешил мне здесь поспать.

Стоун видел, как ее палец лег на спусковой крючок. Женщина свела брови.

- Вы лжете. Дэнни давно уехал.

- Ну да, только сегодня он вернулся. Мы познакомились в поезде. Он ввязался в драку. Я его выручил. Его избили, и он решил пока вернуться домой. Я его только проводил.

На вид женщине было сорок с небольшим. Миниатюрная - пять футов три дюйма, - с узкими бедрами, худенькая - явно не любительница поесть. В длинных, заплетенных в косы темных волосах проглядывали серебряные нити. У нее было миловидное лицо с высокими гладкими скулами и большими изумрудными глазами, вспыхнувшими, когда она резко спросила:

- Его сильно избили?

- Не так чтобы очень. Обойдется синяками. Не могли бы вы отвести дробовик от моего лица? При случайном выстреле я одними синяками не отделаюсь.

Она отступила на шаг и чуть опустила дробовик; теперь он был нацелен куда-то под кровать.

- Говорите, помогли ему? С чего это?

- Их было трое на одного. Мне показалось, что это нечестно. Вы не возражаете, если я встану? А то спина затекла.

Она отступила еще на шаг. Стоун встал и распрямился. На лестнице послышались шаги, и в комнату вошел Дэнни. Красивое лицо с распухшей щекой озарилось радостной улыбкой, когда Дэнни оценил ситуацию.

- Вижу, вы уже познакомились.

- Ага. - Стоун покосился на дробовик. - Отличный способ - мертвого разбудит.

Мать Дэнни будто онемела. Обретя же дар речи, обрушилась на сына:

- Что ты вытворяешь, Дэнни?! Изводил-изводил меня, что уедешь, уехал, разбил мое сердце, я все глаза себе выплакала, а вернулся весь избитый, лица нет… А этот мистер, - она указала дробовиком на Стоуна, - видите ли, утверждает, что не о-очень.

- Ну, сделал крюк, ма. Ничего же не случилось.

- Конечно! Тебе все "ничего". - Абигайль опустила наконец дробовик и посмотрела на Стоуна. - Он утверждает, что помогал тебе в драке.

- Представляешь, один уложил всех троих! А как он ножи кидает - мне такое и не снилось.

Женщина, похоже, оценивала Стоуна в новом свете.

- По-моему, староват для Рэмбо.

- Вы не поверите, сегодня утром я сам это понял, - ответил Стоун. - Я так полагаю, вы Абигайль Райкер?

- А я так полагаю, что вы оба голодные. Пойдемте, горячий кофе и яичница для вас найдутся.

Они сошли вниз. В ресторане уже было полно народу. Большинство клиентов - мужчины средних лет с черными кругами въевшейся угольной пыли под глазами, одетые в рабочие комбинезоны со светоотражающими полосами.

- Шахтеры после ночной смены, - пояснил Дэнни.

Если бы Стоун не знал, где находится, решил бы, что попал в больничное отделение. Многие сидели, согнувшись явно от боли. Иссеченные узловатые пальцы крепко обхватывали кружки с кофе. Растрескавшиеся защитные каски валялись на полу под ногами, обутыми в рабочие ботинки со стальными вставками. По залу разносился надрывный кашель.

- Адский способ зарабатывать на жизнь, - понизив голос, сказала Аби, направляясь к свободному столику рядом с кассой. Очевидно, заметила изумленный взгляд Стоуна.

Она сама принесла им завтрак, и за следующие десять минут голодный Стоун проглотил две порции и выпил три чашки обжигающего кофе.

Аби пододвинула стул и села рядом. Смотрела на сына и, когда тот принялся за четвертый тост, легонько ткнула кулаком ему в ухо.

- Это еще за что?

- Уезжаешь - не уезжаешь…

- Уеду-уеду. Раньше, чем ты думаешь. Напрягаться никому не придется.

- Я не говорила, что меня это напрягает.

- Не говорила?

- Нет!

Чтобы разрядить обстановку, Стоун спросил:

- В какие края направишься?

- Понятия не имею. Куда потянет.

- И куда должно потянуть?

Дэнни пожал плечами:

- У каждого есть мечта. Возможно, осяду в Калифорнии, где-нибудь на киностудии. А что, я рослый и вроде не урод. Может, стану каскадером.

Аби покачала головой.

- А как же университет? Такая мечта не посещала твою умную головушку?

- Ма, мы об этом уже говорили.

- И вовсе нет. Это я говорила, а ты сказал, что не хочешь ничего обсуждать.

- Если б не мое колено, я играл бы сейчас за Виргинский политех. Но не сложилось. И что хорошего тогда в университете? Ясно, что студент из меня никакой.

- Ты ведь не дурак!

- Никто и не говорит. Только я не книжный червь.

Аби посмотрела на Стоуна:

- Вы учились в университете?

Он покачал головой.

- Хотел, но вместо этого пришлось воевать.

- Вьетнам?

Стоун кивнул.

- Вот почему вы так классно деретесь… А вы не из тех чокнутых ветеранов с осколками в башке? - криво усмехаясь, спросил Дэнни. - Ходячая мина замедленного действия, нет?

- Человек сражался за свою страну, Дэнни, это не повод для шуток, - отругала его мать.

- Я вернулся домой без осколков, - сказал Стоун.

- Стрелять-то хоть довелось? - запальчиво спросил Дэнни.

- Я согласен с твоей мамой. Надо учиться.

- Да хоть сейчас запишусь. Выдай мне чек на сотню тысяч, ма, и я уже в Гарварде.

Аби начала что-то отвечать, но в этот момент открылась дверь. Стоун почувствовал, как болтовня в ресторане постепенно стихла. Когда он поднял глаза, то увидел стоящего в дверях крупного мужчину в отутюженной форме и ковбойской шляпе набекрень. Огрубевшее от солнца и ветра лицо было покрыто морщинами - красивое лицо, с выступающей наподобие рыцарского подбородника квадратной челюстью. Непослушные волнистые волосы выбивались из-под шляпы. Правая рука, лежавшая на пистолете, держала его цепко, как когтистая лапа орла добычу.

Шериф внимательно осматривал зал и посетителей, пока не заметил Аби Райкер. Тогда он улыбнулся. Затем увидел рядом с ней Стоуна. И сразу перестал улыбаться.

ГЛАВА 13

Алекс Форд побежал перехватить что-нибудь на ленч, когда на выходе из Вашингтонского управления секретной службы к нему подошел какой-то мужчина.

- Минутка найдется? - спросил он, показав удостоверение.

Алекс вздрогнул, увидев значок ЦРУ.

"Ну вот, началось".

- В чем дело, агент Нокс? - спросил он, хотя, конечно же, все понял.

- Нам нужно переговорить.

- Прямо сейчас?

- Прямо сейчас.

Минут через пять мужчины дошли до небольшого парка. Нокс опустился на скамейку и жестом пригласил Алекса присесть рядом.

Несколько минут говорил только Нокс. Все, о чем он сообщил, уже было известно Алексу.

- Вашего друга нет дома.

- В самом деле? В последнее время я к нему не заходил.

- По моим сведениям, вы заходили к леди, которая там жила. Как ни странно, она тоже уехала. Что вы можете о ней рассказать?

- Не так уж и много.

- Давайте начнем с имени.

У Алекса участилось дыхание.

"Это только сильнее все усложнит".

- При чем тут она? Или мой друг?

- В этом мы как раз и пытаемся разобраться. Итак, ее имя?

- Сьюзен. Сьюзен Хантер.

- Вам известно, где она сейчас?

- Нет.

"По крайней мере это правда".

- В каких вы отношениях?

- Просто друзья.

- А почему она уехала?

- Кто знает! Нынче здесь, завтра там. Таков склад ее характера.

- Другой ваш друг Оливер Стоун получил благодарность не от кого-нибудь, а от самого директора ФБР за содействие в ликвидации агентурной шпионской сети здесь, в Вашингтоне.

- Верно. Под конец операции привлекли и меня. Он вполне заслуживает доверия.

- Еще он протестовал перед Белым домом. Работал смотрителем на кладбище. И помогал ликвидировать агентурную сеть. Интересные зигзаги карьеры.

- Он вообще интересный человек.

- Что еще вы можете сказать об этом интересном человеке? Например, о его отношениях с Картером Греем?

Назад Дальше