С большим облегчением Паулина заметила, как медленно открывается дверь.
- Я думаю, что они спустились вниз, миссис Тафнел, - громко сказала девушка. - Но все равно не выходите из-за шкафа, пока мы не удостоверимся в этом.
Том увидел, как она лежит на кровати, ее лежавшую на груди неестественно вывернутую руку, бледное лицо и умоляющие глаза. Он ворвался в комнату и с криком ярости, смешанным с болью, бросился к ней, а Дэвид Уинтринхэм выбил нож из рук миссис Тафнел. Чтобы скрутить ее, потребовались недюжинные усилия обоих мужчин, и только тогда Том, наконец, смог опуститься на колени подле Паулины. У нее вырвался радостный вздох облегчения, и тут она потеряла сознание.
Глава 17
Когда суперинтенданту Митчелу передали телефонное сообщение Джил, то в первый момент он едва не задохнулся от ярости: едва ему только удалось избавиться от Дэвида и его протеже Тома Драммонда, как тут же его жена сообщает другую ужасную новость. Суперинтендант послал за сержантом Фрейзером.
- Припоминается мне, что ты докладывал мне вчера, как следил за миссис Тафнел до самого дома в Эктоне, Акация Роуд, девятнадцать?
- Именно так.
- Я слышал, что он необитаем и выставлен на продажу.
- Вчера этого не было. Она вошла в дом и включила наверху свет. Потом он погас. Всю ночь с дома не спускали глаз.
- Свяжись с агентом по недвижимости и выясни, когда дом был выставлен на продажу и точное время появления объявления об этом. Миссис Фелтон знакома с хозяйкой этого дома и заходила к ней вчера. Ей никто не ответил, а у ворот была прибита табличка о продаже.
- Довольно подозрительно.
- Пусть кто-нибудь немедленно займется этим домом, а сам сразу же свяжись с агентом по недвижимости. Я постараюсь отправиться туда как можно скорее.
Митчел разделался с неотложными вопросами, и его немедленно доставили на машине в Эктон. У дома его поджидали две полицейские машины, карета "скорой помощи" и чья-то легковушка, а также сержант Фрейзер в сопровождении возмущенного и недоумевающего молодого человека.
- В чем дело, сержант? - поинтересовался суперинтендант, быстро продираясь сквозь небольшое скопление зевак.
- Это агент по недвижимости, - сказал Фрейзер, намекая на то, что в точности выполнил предписание начальства.
- Пусть пока остается здесь, - предложил Митчел. - Из-за чего вся эта суматоха?
- Не знаю, сэр. Сам только что прибыл. Табличка с объявлением о продаже…
- Это может подождать, - заметил Митчел и направился в дом. Там ему встретился местный детектив-инспектор, полицейский врач и два человека в форме.
- Привет, Саммондс. Что там у тебя?
- Тело женщины. Она мертва не меньше двадцати четырех часов.
- Женщина?
- Хозяйка дома. Миссис Филис Маркс. Она еще позавчера распорядилась о продаже дома. Похоже на самоубийство.
- Как?
- Перерезано горло.
- Больше никого не обнаружили?
- Она жила одна.
Лицо суперинтенданта помрачнело.
- Я не спрашиваю у тебя про ее образ жизни. Меня интересует, был ли еще кто-нибудь в доме.
- Нет. Если только этот кто-то не прячется. Я еще не успел обыскать дом, - упрямо повторил инспектор. - Согласно сообщению двух этих патрульных, - тут он указал на людей в униформе, - я тут же прибыл и обнаружил тело. Разве не это ожидалось тут обнаружить? - сказал он с плохо скрываемым любопытством.
- И да, и нет, - отрезал Митчел и добавил: - Обыщите дом.
- У меня еще непочатый край работы, - вмешался врач, - и если я не нужен…
- Здесь наверняка еще что-нибудь подвернется, - заметил суперинтендант. - Задержитесь еще ненадолго, пожалуйста.
Дом был невелик, и вскоре его осмотр был завершен. Митчел направился в сад с крошечной лужайкой, будкой для садового инвентаря и нагромождением булыжников.
- Бомбоубежище, - пробормотал Митчел. - Вот и ответ.
Они обнаружили Кристофера Фелтона в самом дальнем углу убежища. Его руки были связаны, изо рта торчал кляп, а сам он едва не сошел с ума от страха. Но когда его отвели в дом и над ним поработал врач, он смог взять себя в руки.
- Позавчера я пошел за своей матерью, - объяснил он, - потому что, по ее словам, ей стало известно имя убийцы моего дяди. Это был Том. Ей нужна была моя помощь. Мне это все не нравилось, но она была в таком состоянии, что я решил не раздражать ее. Когда мы пришли в этот дом, я испытал облегчение, ведь с Филис Маркс мы были отлично знакомы. Она была знакомой моего… мистера Фелтона.
- Была? - медленно произнес суперинтендант.
Юноша закрыл лицо руками и только после некоторых усилий смог заговорить снова.
- Да, была. Вы, должно быть, ее уже видели.
- Продолжай.
- Мы пришли сюда, мать открыла дверь своим ключом и небрежно заметила, что дом скоро будет продан, так как Филис он больше не нужен. Я уже начал волноваться, почему Филис не вышла поприветствовать нас, но мать отвела меня наверх, открыла дверь спальни и заговорила со мной тихим голосом, какой бывает у нее во время обострения болезни: "Видишь, она мертва". Мне стало плохо, но я заставил себя войти в комнату и взглянуть на Филис. Ее горло было перерезано, кровь была повсюду. На столике рядом с кроватью лежал шприц для инъекций, несколько ампул и таблетки. Я все собрал и бросил в печь. Потом пошарил по шкафам и ящикам, нашел довольно много этого барахла и тоже уничтожил.
- Ты пополнял свои запасы из этого же источника? - поинтересовался Митчел.
- Да. То есть нет. Я не знаю и никогда не скажу об этом. Я больше не принимаю этой дряни. По-моему, этого уже достаточно.
- Мы это обсудим в следующий раз. Что было после этого?
- Я уверен, что это дело рук моей матери. Она утверждала, что ее убил Том и ей необходимо спрятать меня. Я решил не возражать ей, и мы вышли в сад.
- Почему ты не убежал или не позвал на помощь? - прозвучал суровый голос Митчела.
- Вы не знаете мою мать. Долгие годы я потакал малейшим ее прихотям. Был вынужден делать это.
- Эта история знакома.
Суперинтендант не стал добавлять, что это объясняло ему только эксцентричность поведения самого Кристофера. От него было невозможно ждать разумного поведения нормального молодого человека.
- Итак, вы вместе подошли к старому бомбоубежищу?
- Да. В саду было темно, а в убежище вообще ничего не было видно. Правда, я мог слышать ее дыхание рядом. Тогда я предложил принести огня, но почувствовал удар по голове и потерял сознание. Когда пришел в себя, то понял, что связан и во рту торчит кляп. Мне даже не было известно, ушла она или все еще остается здесь. Когда вы вошли, то мне показалось, что это возвращается мать.
Он снова закрыл лицо руками, плечи его задрожали.
- Ну теперь тебе ничего не грозит, - заверил его Митчел. - Он сможет пройти с нами, доктор?
- Конечно, - ответил врач, еще раз проверил ему пульс, похлопал по плечу и ушел по своим делам.
- Не надо вставать, - дружески предложил ему полицейский. - Я оставлю тебя ненадолго. Сделайте ему чашку чая, - обратился он к патрулю. - Нам всем это тоже не помешало бы. Я скоро вернусь.
Он вышел из комнаты и занялся организацией расследования убийства миссис Маркс, допросил перепуганного клерка по продаже недвижимости, договорился с местной полицией блокировать доступ к зданию и удалить любопытствующих. Когда дом снова вернулся в свое обычное заброшенное состояние, Митчел с Фрейзером захватили с собой Фелтона, и они уехали на полицейской машине.
- Куда мы направляемся? - наконец, поинтересовался Кристофер.
- В Скотланд-Ярд. Я хочу, чтобы ты сделал заявление, а затем поищем тебе пристанище на ночь.
- Вы собираетесь меня арестовать? - в его голосе почувствовалась паника.
- С какой стати? Да и зачем? Твой рассказ прозвучал для меня очень убедительно. В кухонной печи мы обнаружили то, что осталось от шприца, и битое стекло от ампул. Хорошо, что ты уничтожил все это. Прежде всего для тебя самого, я хотел сказать.
Кристофер понял, что тот имел в виду.
- Я боялся, что она перережет мне горло, и эта мысль заслонила во мне все. О наркотиках я даже не подумал.
В этот момент суперинтенданту передали по радио сообщение. Довольно запоздалое. Его обнаружили сразу после его отъезда. Экономка доктора Уинтринхэма в Хэмпстеде сообщала о появлении женщины по имени Тафнел, сомнительной вменяемости, которая справлялась о Томе Драммонде. Экономка знала, что в доме оставалась только мисс Паулина Мэннерс и очень волновалась по этому поводу.
Митчел задал несколько вопросов и выяснил, что это сообщение пришло еще до звонка миссис Уинтринхэм. Произошла путаница, или же просто подумали, что оба эти сообщения по одному и тому же вопросу.
- Подумали! - взорвался Митчел. - С какой стати им пришло в голову этим заниматься? Дела пойдут гораздо лучше, если они вообще не будут думать.
Он отдал какие-то распоряжения, которых Кристофер не расслышал, и машина направилась к центру Лондона.
Но теперь они направлялись в Кенсингтон и остановились перед домом Хью Лэмптона. Приказав остальным оставаться в машине, Митчел поднялся по ступенькам. Когда ему ответили, что мистер Лэмптон находится дома, он почувствовал облегчение, а несколько мгновений спустя его провели в приемную.
Мистер Лэмптон, как и раньше, с холодной самоуверенностью поздоровался с ним и предложил присесть, а когда суперинтендант отказался, то и сам остался стоять.
- Боюсь, что у меня для вас плохие новости, - начал Митчел. - Но, возможно, вам они уже известны?
Он пристально посмотрел на него. Лэмптон выглядел озадаченным, но не более того. Суперинтендант сообщил о страшной находке в доме на Акация Роуд.
Реакция оказалась именно такой, как и следовало ожидать, с точностью до мельчайших деталей. Потрясение, ужас, сожаления по поводу репутации покойной. Затем последовали вопросы. Как об этом стало известно Митчелу? Когда обнаружили тело? Что послужило причиной ее смерти?
- Или самоубийство, - спокойно объяснил Митчел, - или убийство. Правда, первое более вероятно.
- Почему?
- Из-за того, что незадолго до этого она выставила дом на продажу. Все распоряжения были сделаны позавчера по телефону, а вчера уже повесили объявление. Ее подруга, которая хотела повидаться с ней, увидела табличку и ушла, не получив ответа на свои звонки.
- Подруга? - на этот раз показалось, что ответа он дожидался, затаив дыхание.
- Миссис Фелтон. Вам она должна быть хорошо известна.
- Просто знакомая. Как вам известно, ее сын является моим пациентом.
- Мистер Лэмптон, - официальным тоном заявил Митчел, - в данный момент нам трудно надлежащим образом идентифицировать тело. Боюсь, что мне придется попросить вас отправится со мной в этот дом.
- В каком качестве? - Суперинтендант был удивлен бездушным, хладнокровным тоном этого вопроса.
- Ну, скажем, в качестве врача, - выпалил полицейский и тут же пожалел о своей поспешности.
- Вряд ли я смогу быть вам полезен в этом качестве, ведь я не профессионал, - спокойно ответил психиатр, но несмотря на это вышел вместе с Митчелом из дома.
На ступеньках их дожидался сержант Фрейзер, который тут же передал суперинтенданту записку с сообщением. Водитель распахнул заднюю дверь машины, и Лэмптон шагнул внутрь. Тут же послышались рыдания Кристофера.
- Ах, Хью, моя мать снова сошла с ума! Она убила Филис Маркс. Ах, Хью, я сам чудом остался жив!
За всю дорогу полицейские не проронили ни слова. Машина снова направилась на север. Между рыданиями Крис попытался рассказать ему свою историю, которую Лэмптон выслушал с каменным выражением лица. Только однажды он поднял голову и обратился к Митчелу:
- Разве мы не направляемся в Эктон?
- У нас срочный вызов. Нашли миссис Тафнел.
После долгой паузы послышался бесстрастный голос Лэмптона:
- Где? Она… мертва?
- Нет, нет, - дружелюбно заверил его Митчел. - Она в доме доктора Уинтринхэма и довольно живо себя ведет, как мне стало известно.
- Она сошла с ума, - прохныкал Фелтон. - Моя мать безумная убийца. Что мне делать, Хью? Что делать?
- Успокойся, - сказал Лэмптон таким ледяным тоном, что дальнейшие жалобы Криса буквально застряли у него в глотке.
Как им сообщили, миссис Тафнел оставалась в комнате Тома с доктором Уинтринхэмом, Томом и другим врачом, а девушку пришлось отправить в больницу наложить гипс на сломанную руку.
- Пошли, - сказал суперинтендант, когда машина остановилась.
Крис вжался в спинку сиденья.
- Только не я! - умолял он. - И не просите меня снова увидеть ее. Я не хочу и не могу!
- Ладно, - согласился полицейский офицер. - Тебе лучше ее не видеть.
Он поручил водителю присмотреть за Фелтоном и вместе с Фрейзером и Лэмптоном направился в дом.
Миссис Тафнел охотно беседовала с профессиональным психиатром, которого вызвал Дэвид. Том неуклюже застыл у окна. Как только вся троица появилась на пороге комнаты, к ним повернулся Дэвид.
- Бедная женщина, - спокойно сказал Лэмптон, глядя на миссис Тафнел, которая продолжала объясняться и не обратила никакого внимания на вновь пришедших. - Как говорит Крис, она совершенно невменяема, как во время первого приступа.
- Мне пришлось перерезать ей горло, - сказала женщина. - Она не стала просыпаться, чтобы поговорить со мной.
- Вот как, - заметил Митчел. Он уже начинал что-то понимать.
- Понимаете, я знала обо всех ее делишках, как она привозила наркотики в Лондон. В Тилинхэме она работала в аптеке. Спросите сестру Купер. Уж ей-то все об этом известно. Одно время она получала их от него. Как и все мы. Она готовила лекарства и все, что удавалось сэкономить, отдавала ему. Все было так просто. Рецепт был на шестьдесят таблеток, она отдавала пациенту сорок и оставляла у себя двадцать. Большинство людей не считали пилюли, но даже если так, она говорила им, что он выписал им только сорок.
- Кого вы имеете в виду, аптекаря в Тилинхэме? - спросил Митчел, пытаясь остановить ее тираду, но миссис Тафнел не удостоила его своим вниманием.
- Они все хотели отобрать моего мальчика, - продолжала она. - Сестра Купер… и он тоже, да и этот злодей у окна. Но я вернула его себе. Я спрятала сына там, где никто не сможет обнаружить его. Мне подсказали, что его надо усыпить, но я ничего не могла найти для этого.
Снова заговорил Митчел.
- Вы про шприц на столике у кровати Филис Маркс? - спросил он.
На этот раз миссис Тафнел обернулась.
- Да, - сказала она. - Не знаю, что с ним стало.
- Митчел отошел в сторону, и миссис Тафнел увидела мужчину, стоявшего у него за спиной.
- Хью! - прошептала женщина. Ее лицо побледнело, и она умолкла.
- Бедная женщина, - повторил Лэмптон. - Неужели она убила миссис Маркс? Если это так, она могла убить и своего брата.
- Сомневаюсь в этом, - заметил суперинтендант.
- Почему?
- Посмотрите на стол. Видите содержимое ее сумочки, которое разложил для нас доктор Уинтринхэм. Видите бумажник?
- Да.
- На нем инициалы Освальда Берка. Миссис Тафнел, - обратился к ней Митчел, - брат сам отдал вам свой бумажник, или это вы забрали его?
- Забрала его?! - удивленно воскликнула женщина. - Нет. Он дал его мне. Бедный Освальд никогда не жалел для меня денег. Я часто нуждалась, но не любила просить его об этом, и когда мы говорили в галерее, брат дал мне бумажник с деньгами. Понимаете, я забыла сумочку, и он сказал, что я смогу вернуть ему сам бумажник когда-нибудь потом. Я сразу пошла искать Криса, чтобы рассказать ему, какой добрый у него дядя. Тогда я и увидела человека, который его убил, - тут она указала на Тома.
- Вы отправились на поиски сына, - постарался привлечь ее внимание суперинтендант. - Где вы нашли его? Можете вспомнить?
- Кажется, в пабе. Я забыла.
- Вы говорили с Хью Лэмптоном на улице у галереи?
Ее лицо снова побледнело.
- Нет. Я старалась избегать его, и он тоже избегал встречи со мной.
Лэмптон тяжело вздохнул.
- Она совершенно уверена, что Драммонд убил ее брата, - сказал он. - Возможно, во всей этой путанице в ее голове есть нечто такое, что объясняет это убеждение.
- Нет, - раздался голос Дэвида, который быстро подошел к мольберту у противоположной стены. - Нет, - повторил он и отбросил покрывало. - А вот, что произошло на самом деле. Не правда ли, Лэмптон?
В комнате раздался сдавленный крик охваченного ужасом человека. Психиатр отвернулся и подбежал к окну.
Том схватил его, но Лэмптону удалось высвободить правую руку. Окружающие увидели, как он ребром ладони хотел ударить юношу по шее. Но Митчел схватил ее и не отпускал, пока Том с Фрейзером не скрутили преступника.
- Спасибо за демонстрацию, - выдохнул суперинтендант. - Раньше мы только предполагали, что эту технику уже удалось опробовать на Берке. Теперь нам это точно известно.
Глава 18
Джил и миссис Фелтон по дороге в Хэмпстед решили перекусить и попали туда только после ареста мистера Лэмптона. В доме царили неразбериха и замешательство. Последняя сцена с участием психиатра была для миссис Тафнел последней каплей, от которой у нее началась страшная истерика, сменившаяся полной потерей связи с реальностью. Она уже не могла ни двигаться, ни говорить. К моменту появления Джил и миссис Фелтон были сделаны все необходимые распоряжения, чтобы отправить больную женщину в психиатрическую лечебницу. А в это время Кристофер находился под старательным, но малополезным надзором Тома Драммонда.
В этих стесненных обстоятельствах миссис Фелтон проявила себя с лучшей стороны. Отстранив молодого человека, который тут же бросился к ней, плача и причитая как малое дитя, она сразу же настояла на том, чтобы отправиться к миссис Тафнел. Та ее даже не узнала, но привычно подчинилась воле квалифицированной медсестры, и вскоре ей удалось убедить больную спуститься в комнату Дэвида, принять теплое питье, сдобренное соответствующей дозой успокоительного. Приглашенный психиатр подождал, пока появилась машина "скорой помощи", и вскоре ушел. Спокойствие и порядок снова воцарились в доме.
- Мы с Крисом лучше пойдем домой, - сказала миссис Фелтон, возвращаясь в гостиную.
Джил посмотрела на Дэвида, но тот только одобрительно кивнул. Сам Крис развалился в кресле и не подавал признаков жизни.
- Ты пойдешь со мной домой, не так ли, Крис? - взволнованно умоляла его миссис Фелтон.
Он поднял голову и обвел взглядом всех присутствующих.
- Думаю, да, - апатично буркнул юноша. - Куда угодно, не имеет значения. Теперь, когда стало понятно, что Хью хотел меня убить, мне все равно!
Его лицо искривила гримаса страдания и боли. Джил была удивлена. Его друг и наставник и в самом деле оказался поверженным идолом, но к тому же теперь находился в опасности. А Кристофера в данный момент больше всего волновала собственная персона. Самовлюбленность молодого человека произвела на нее отталкивающее впечатление.
- Ты слишком льстишь себе, - холодно заметил Дэвид. - Лэмптон никогда не метил в тебя. Его целью был Том, а вовсе не твоя персона.
Том согласно кивнул.
- Все так запутано, - сказал он. - Пожар, болезнь Криса, смерть миссис Маркс. Я еще могу понять, что он хотел впутать в это дело миссис Тафнел, но причем здесь я?
- Он тебя боялся, - заметил Дэвид.
- Меня?