Всевидящее око [Чернее черного. Всевидящее око. Работа для гробовщика] - Найо Марш 53 стр.


- Милая дама, верно? - Чарли Люк заглянул через плечо Кэмпиона. - Но умеет и еще покруче, и реже повторяется. Когда в хорошей форме. Вижу, вас это заинтересовало?

Кэмпион развернул листок на ночном столике и начал подчеркивать некоторые слова карандашом. А когда закончил, осталось короткое сообщение:

"Брат себе на уме. Забрал то, что оставила капитану, который беден и туп".

- Здорово, если только это правда, - буркнул он.

- О чем речь? - Люк едва не свернул шею.

- Мисс Рут в глубочайшей тайне оставила в наследство капитану, которого терпеть не могла, восемь тысяч первоклассных акций. - Кэмпион широко улыбнулся и пригласил: - Садитесь, я вам расскажу кое-что по секрету.

Но прежде его карандаш, путешествуя среди несвязных оскорблений, подчеркнул еще несколько слов.

19. ЛАБИРИНТ

Большая комната сразу налево от входа в Портминстер Лодж вела свое происхождение из тех времен, когда считалось, что застольям надлежит отводить максимум мыслей, времени и прежде всего пространства.

Отец Лоуренса Палинода, чей портрет висел над камином, обставляя этот небольшой банкетный зал, исходил из лучших образцов викторианских вкусов. Теперь его сын работал в одном конце комнаты, а спал в другом.

Узкая кровать Лоуренса втиснулась между двумя довольно милыми постаментами красного дерева с бронзовыми вазами, и не могло быть сомнений, что одежду жилец хранит в буфете, ставшем слишком просторным для послевоенного частного дома.

Комната, однако, производила - как ни странно - весьма неплохое общее впечатление. Просиженное кресло у камина было аккуратно прикрыто гобеленом; длинный солидный стол с закругленными углами, стоявший на потертом ковре, был старательно разделен на три части: первая выполняла роль бюро, вторая - картотеки, а третья - стойки с бутербродами.

Повсюду лежали книги, но ни одной покрытой пылью или затрепанной; книги заполняли полки и столики, громоздились на шкафах, возвышались стопками на стульях.

И все же это была самая ухоженная комната, какую только Чарли Люк встречал в своей богатой карьере. Он обратил на это внимание Кэмпиона, пока они изучали жилище Лоуренса.

Войдя без приглашения, они произвели "беглый осмотр", как это назвал Люк. У рабочей части стола помещался столик на колесиках, заставленный часто употребляемыми книгами, аккуратно сложенными корешками кверху.

Кэмпион склонился над ними. Первое название, которое бросилось ему в глаза, оказалось "Судебной медициной" Сиднея Смита, затем обнаружилась "Токсикология" Бьюкенена. Пробегая по корешкам, взгляд его становился все более непроницаемым. Был тут и неизбежный Гросс - "Materia medica", "Судебная химия" Лукаса и очень старый учебник Квейна. Начав поиски других старых знакомых, он с удовольствием обнаружил Глейстера, Кейта Симпсона и Х. Т. Ф. Родса, наравне с богатым выбором обзорных работ, таких как Стрекер и Эбот Или "Преступление и психические отклонения".

Это была небольшая, но исчерпывающая библиотечка из области криминалистики.

Взяв в руки "Materia medica", он взглянул на титульный лист, понимающе вздохнул и продолжал просматривать книги, пока не помешал инспектор Люк.

- Чтоб я сдох!

Кэмпион пораженно уставился на него и увидел, что глаза Люка полезли на лоб от удивления: в руке тот держал листок бумаги, взятый с каминной полки.

- Снова наша зловредная Пифия. Вы только посмотрите.

И они вместе прочитали точно такое же письмо, как у врача. Читая, Кэмпион почувствовал озноб, который пробирал его всегда, когда приходилось иметь дело с душевной болезнью. Это было свидетельство безумия расчетливого и прогрессирующего. Суть, вытекавшая из массы грубых слов, была проста: "Ограбил дурака".

Конверт, который все еще валялся на полке, был адресован Лоуренсу Палиноду, отчетливо читался штемпель местной почты.

- Отправлено вчера утром, - Люк положил письмо на место. - Не уверен, первое ли оно. Если нет, то почему, черт побери, он не сказал об этом? Очень странно.

Он прошелся по комнате, громко бренча монетами в кармане. Шедший следом Кэмпион буквально слышал, как работает его мозг.

- Ну что же, нужно будет с ним поговорить, - протянул инспектор, когда они оказались в другом конце просторной комнаты. - Должен признать, я не понял по меньшей мере половины из того, что он наговорил последний раз, но это, видимо, от нехватки образования. - Он беспомощно развел руками. - Придется еще раз попробовать.

Кэмпион коснулся его плеча.

- И причем немедленно.

Из холла до них долетели явно возбужденные голоса, которые перекрывал пронзительный голос Лоуренса. Двери хлопнули, и после паузы они услышали:

- Входи! Немедленно!

Люк с Кэмпионом, скрытые створкой распахнутых дверей, даже не дрогнули. В темном углу они были почти незаметны.

Лоуренс торопливо вошел в комнату и схватился за выключатель, настолько чем-то поглощенный, что даже не заметил, что свет уже горит. Высокий и костлявый, он казался более нескладным, чем обычно, и трясся при этом так сильно, что двери, о которые он опирался, заметно дрожали, а книжка из стопки на стуле сползла на пол.

Нагнувшись к ней, он уронил другую, сделал движение, чтобы поднять, но передумал и выпрямился, махнув с отчаянием рукой.

- Поди сюда! - повторил он, и голос заставил завибрировать струны фортепьяно. - Поди сию минуту!

В комнату медленно вошла Клития Уайт, бледная, с темными кругами под глазами, иссиня-черные волосы, обычно гладко причесанные, были растрепаны, безвкусное платье сидело вкривь и вкось.

- Капитан пошел наверх, - сказала она так тихо, что они едва расслышали.

- Меня это не интересует.

Он запер двери и оперся о них спиной, скрестив руки на груди. Губы, обычно бледные и сжатые, теперь порозовели. Глаза без очков казались подслеповатыми. Он едва не плакал. И наконец не выдержал и крикнул:

- Несчастная!

Сцена из дурной мелодрамы казалась совершенно абсурдной и одновременно удивительно откровенной. Его муки казались неподдельными.

- Ты так похожа на мою сестру, - он акцентировал последние слоги, не отдавая себе в этом отчета, а отрывистые слова и резкий тон превращали нотацию в суровые нападки. - Она была чиста, как ты. Но лгала. Бессовестно лгала. И убегала из дому, чтобы тайком заняться любовью в подворотнях, как девка.

Он не был ни актером, ни красавцем, но все же вызывал скорее страх, чем смех. Кэмпион вздохнул. Чарли Люк переступил с ноги на ногу.

Клития замерла перед своим обвинителем. Ее черные глаза смотрели внимательно и чутко, как глаза много пережившего ребенка. Казалась она скорее измученной, чем испуганной.

- Она вышла замуж за моего отца, - неожиданно заявила девушка. - Вам никогда не приходило в голову, что виноваты вы? Не нужно говорить так ни о ней, ни обо мне. Мне тоже не нравится заниматься любовью в парке.

- А в больнице? - его слова были полны укора. - Ты совершаешь это, ибо не можешь противиться. В тебе сидит дьявол. Потные ладони в душной тьме и шаги любопытных прохожих. Ты знаешь, что мне дурно делается из-за тебя! О Боже, как ты мне отвратительна! Ты слышишь?

Девушка была потрясена. Она побледнела еще больше и сжала зубы. Безвольно надломившееся тело выражало отчаяние неразумной молодости.

- Ну, что скажешь?

Слабая протестующая усмешка, которую она не могла удержать, скользнула по ее лицу.

- Все не так, - заявила она. - Знаете, дядя, мне кажется, вы сами знаете об этом только по книгам.

Он вздрогнул, словно от удара по лицу, и Кэмпион, распознавший что-то знакомое в этом взрыве, внимательно в него вгляделся.

Лоуренс, разумеется, разозлился еще больше и метнулся в сторону камина.

- Да, я читал, и очень много. - Схватив конверт с камина, швырнул в ее сторону. - Станешь отрицать, что это ты писала?

Поспешность, с которой она схватила конверт, делала ее удивление убедительным. Непонимающе взглянула на адрес.

- Разумеется, нет. Это не мой почерк.

- Нет? - Он яростно навис над нею. - Не твой? Так ты не отвечаешь за все те анонимные письма, которые навлекли на нашу семью этот страшный скандал?

- Нет. - Когда до нее дошел смысл обвинения, кровь прилила к лицу. В эту минуту она его явно боялась, глаза еще потемнели и расширились. - И говорить так - подло.

- Подло? О Боже! Девочка моя, ты хоть знаешь, что пишешь? О Боже! Из каких закоулков подсознания вылезает эта мерзость? Прочти и, ради Бога, брось отпираться!

Клития неуверенно замерла с конвертом в руках, не зная, что делать. Нахмуренные брови давали понять, что она явно сомневается в его нормальности. Наконец она достала из конверта сложенный, грязный листок, но разворачивать не стала.

- Говорю честно, я никогда раньше его не видела, - начала она решительно, но даже не надеясь убедить. - Я, дядя, говорю святую правду. Никогда не видела и вообще я не такая, чтобы писать анонимные письма. Разве вы не понимаете, что все, что вы тут наговорили, ко мне не относится?

- Читай, Клития, - голос его сорвался. - Ты это сделала и должна отдавать себе отчет, как мерзко поступила. Это твой единственный шанс. И я тебя заставлю это понять.

Развернув листок, она заглянула в него и отстранила от себя.

- Не имею ни малейшего желания. - В своем благородном возмущении она еще больше напоминала мисс Ивэн. - Вы что, не видите, что совершаете фатальную ошибку? И не имеете никакого права так со мной обращаться. Я не позволю. Сейчас же заберите эту мерзость, или я брошу ее в огонь.

- Читай. Читай вслух.

- Не буду.

- Читай!

Чарли Люк поспешно вышел на средину комнаты и перехватил листок. Он был ужасно возмущен.

- Хватит! - голос его звучал весьма властно, и сам он смахивал на ангела мщения в современном исполнении.

Лоуренс Палинод даже не заметил, что Люк не вошел в двери.

- Не слышал, чтобы вы стучали! - надменно бросил он.

Наверно, только эта фраза могла в тот момент ошеломить Люка. Он раскрыл рот, потом закрыл его, не произнеся ни слова, однако его возмущенный взгляд был острее стилета.

Так он простоял, меряя взглядом Лоуренса, секунд пятнадцать, потом перевел взгляд на Клитию. Та была потрясена не меньше дядюшки, гамбит Люка ее совершенно ошеломил.

- У тебя есть какое-нибудь выходное платье? - спросил инспектор. - Что-нибудь поприличнее, что надеваешь на свидания?

Она виновато кивнула.

- Иди переоденься. Давно пора покончить с этим, тебе не кажется? - широким жестом он перечеркнул семейные авторитеты и заодно инсинуации Лоуренса на тему процесса полового созревания. - На моем участке хватает семнадцатилетних девиц, которые давно уже стали хорошими женами и матерями, - добавил он, словно поясняя.

С Клитией он говорил тоном мягким и отеческим. Несмотря на разницу в возрасте он понимал ее, как никто. И она это прекрасно ощутила.

- Конечно, вы правы, - сказала она. - Да, я сейчас переоденусь.

- Куда ты собралась? Куда, я спрашиваю? - Лоуренс ринулся за ней, хватая за плечо.

Она вежливо высвободилась, ответив почти любезно.

- Иду стать взрослой. И скоро вернусь.

Лоуренс замер, тупо уставившись на дверь, но в конце концов обернулся и только тогда заметил Кэмпиона.

20. СЛИШКОМ МНОГО СЛОВ

- Я совсем не в восторге от вашего вторжения. Отнюдь нет.

Лоуренс возмущенно пожал плечами, но тут же на его лице появилась характерная стыдливая улыбка. Сев за тот конец стола, который выполнял роль бюро, он тут же перевернул чернильницу, вытер кляксу промокашкой и продолжал говорить; голос его то набирал силу, то затихал как испорченный репродуктор.

- У меня был очень важный разговор с членом нашей семьи. Вас я прошу не вмешиваться. Очень прошу. - Его длинная красная шея дергалась, словно не вынося тяжести головы. - У вас мое письмо, инспектор. Прошу его вернуть.

Чарли Люк взглянул на листок, зажатый в руке.

- Так это вы его написали? - бесцеремонно спросил он.

Близорукие глаза расширились от любопытства.

- Я? Разве что в припадке безумия. Любопытная теория, но не выдерживает критики. Нет, написал не я, но все равно прошу отдать. В теперешней ситуации я считаю это письмо очень важным документом.

- Я тоже, - Чарли Люк спрятал бумагу во внутренний карман.

Щеки Лоуренса Палинода покрылись красными пятнами.

- Это нечестно. Ведь у вас все остальные письма.

- Откуда вы знаете?

- Дорогой мой, это не секрет. Люди имеют привычку разговаривать, а некоторые даже читают газеты.

Люк оставался упрям и серьезен.

- Почему вы полагаете, что письмо написано тем же лицом, если не видели остальных?

- Но я их видел. По крайней мере первое, и даже сделал с него копию. Доктор мне показал его сразу как только получил. А когда сегодня почтальон принес это, я сразу узнал почерк мадам Пернелл.

- Она-то здесь причем? Минуту назад мне казалось, что обвиняли вы мисс Уайт!

Неподдельная озабоченность скользнула по нескладному лицу, но Лоуренс сразу взял себя в руки.

- Автором должна быть женщина! - воскликнул он и покачал головой. - Может быть, вы не ощущаете этого так остро, как я… Наверное, вы правы: это могла быть только мадам Пернелл.

Такого рода заявление для расследования совершенно не годилось. Мохнатые брови инспектора сошлись, как грозовая туча, он был взбешен очередной неудачей.

Кэмпион почувствовал, что пора вмешаться.

- Не думаю, что стоит полагаться на ощущения, - буркнул он, кисло добавив: - Полиция не готова к использованию методов психоанализа. Вы в самом деле ничего не знаете о мадам Пернелл, инспектор?

- Я-то не знаю? Знаю как облупленную! - Люк был взбешен. - Хозяйка бара на Саффолк-стрит, рядом с собором. Несчастная старуха! Толста, как бочка, но сердце золотое. Она едва говорит по-английски, а уж писать не может вовсе. Мистер Палинод уже обвинял ее, и мы проверяли…

Лоуренс вздохнул и пожал сутулыми плечами. Кэмпион сел и достал сигареты.

- Насколько я помню, ля Пернелл - это еще невероятно ядовитая и агрессивная сплетница в комедии Мольера, - заметил он.

- В "Тартюфе". Для образованного человека это ясно как день. - В голосе Лоуренса звучала усталость. Он посмотрел на инспектора с ласковым укором. - С вами очень трудно разговаривать.

- Да где уж! - буркнул Люк под нос.

- Что вас склонило к мысли, что письма могла написать ваша племянница? - Кэмпион снял очки.

- Я предпочел бы промолчать.

Не обращая внимания на протестующее покашливание Люка, Кэмпион кивнул в сторону столика на колесиках.

- Все эти книги из библиотеки?

- К несчастью, большинство. Мои финансы не позволяют покупать столько книг, сколько хотелось бы.

- И давно они у вас?

- Ох, я уже вижу, к чему вы клоните. С тех пор как появилось первое письмо. Нужно же хоть что-то прочитать на эту тему, прежде чем переходить к делу.

- Разумеется, - Кэмпион оставался серьезен. - Прошу простить меня, но вы сосредоточились исключительно на анонимных письмах?

- Разумеется.

- Почему?

Последний из Палинодов наградил его еще одной чарующей улыбкой и спокойно заявил:

- Потому что они для меня - единственная загадка.

Люк покосился на своего спутника. Казалось, Кэмпион прекрасно ориентируется в ситуации.

- Я тоже так думаю, - дружелюбно поддакнул он. - Ведь вы перемыли все стаканы и чашки. Ограничься вы одной, я сразу бы сделал известный вывод. Почему вы решили, что сестра совершила самоубийство?

Лоуренс казался разочарованным.

- Я не готов делиться выводами, - наконец сказал он, - но раз вы так хорошо осведомлены, это облегчает дело. Наверное, меня видел гробовщик? Ну что же, Рут была не в своем уме и отличалась расточительностью. Мы с Ивэн нарушили наш принцип невмешательства в чужие дела и довольно резко выразили свое неодобрение. Рут пошла в мать - натуру очень возбудимую, - и на следующий день умерла. Она была совершенно не в состоянии контролировать расходы.

- Вы хотите сказать, что она играла на бегах?

Он поднял брови.

- Если и это вам известно, то я не понимаю, почему вы сразу не заметили такие очевидные вещи.

- Где она добыла яд?

Лоуренс откинулся на спинку стула, приняв столь равнодушный вид, что сразу показался подозрительным.

- Вот это выясняйте сами. Подробностей я не знаю.

- Зачем вы перемыли все чашки и стаканы?

Палинод замялся.

- Не знаю, - наконец вздохнул он. - Честно говоря, пошел я наверх потому, что видел - наша милая хозяйка этого ждала. Я стоял, глядел на Рут и размышлял, как жалко, что она унаследовала столь фатальный математический дар. И вдруг до меня дошло, что она наверняка отравилась. Тогда я тщательно вымыл всю посуду в ее комнате, чтобы другие не хватили отравы по ошибке.

- Ну и история! - взорвался Люк. - Значит, когда ваша сестра отравилась, вы ничего не предприняли, но едва доктор пришел с анонимным письмом, тут же начали действовать?

Лоуренс его игнорировал.

- Такое я читал впервые в жизни, - пояснил он Кэмпиону. - Необычная язвительность письма произвела на меня большой психологический эффект. Я был заинтригован. Не знаю, испытывали вы когда-нибудь подобное?

Кэмпион его прекрасно понимал и следующий вопрос задал едва не виноватым тоном.

- И в результате пришли к выводу, что писала их ваша племянница?

Лоуренс отвернулся.

- Если вы подслушали наш с ней разговор, то сами знаете.

- У вас есть какие-то доказательства?

Теперь он явно занервничал.

- Уважаемый сэр, мои поиски - мое личное дело. Вряд ли я стану их результатами делиться с вами, тем более, что они касаются нашей собственной семьи.

Кэмпион немного помолчал.

- Я все-таки хочу напомнить вам, что в процессе созревания встречаются определенные проблемы.

Лоуренс перестал сердиться, словно наплакавшийся ребенок, и с интересом спросил:

- Вы так считаете?

Кэмпион сохранял серьезный вид.

- У молодых всегда свои загадки, - заметил он. - Даже если со временем нам кажется, что мы прекрасно разбираемся в людях, они остаются загадкой.

Больше Люк выдержать не мог.

- Но причем тут это?

Ответил ему Лоуренс.

- Говоря коротко, когда я утвердился во мнении, что написать письмо мог только член семьи, то заинтересовался особой, которой почти не знаю. Я заметил, что у нее есть что скрывать. - Лицо его исказила гримаса отвращения. - Тогда я не знал, что именно.

- И кто открыл вам эту страшную тайну? - саркастически ухмыльнулся Люк. - Наверняка капитан.

- Да. Я разговаривал с ним на другую тему, и вдруг он рассказал мне все. Без экивоков. Я не поверил, но попросил, чтобы он взял меня в больницу, где лежит этот бездельник, и там… там мы застали Клитию.

Он глянул так, словно от одного воспоминания ему сделалось плохо. Еще раз Кэмпион взял инициативу в свои руки.

- Не понимаю, почему подозрения вы ограничили родными.

- Но это совершенно очевидно. - Лоуренс встал, роняя бумаги и книги и ломая длинные тонкие пальцы. - Я много раз думал об этом. Автор упоминает про такие вещи, которые известны только нам. Вот у меня тут… - он постучал по комоду, стоявшему в нише окна. - Где-то тут копия письма на всякий случай…

Назад Дальше