Лоуренс слишком сильно дернул ящик, и масса бумаг вывалилась на пол.
- Да не ищите, - Люк явно был сыт всем по горло. - Я знаю его на память.
- В самом деле? - Лоуренс беспомощно смотрел на развал.
- Могу процитировать хоть сию минуту, - убежденно заверил его инспектор. - Во всяком случае первую часть. И не припоминаю ничего серьезного.
- Там было про цветы, - Лоуренс, явно нервничая, шагнул к нему. - Вы помните? Масса клеветы в адрес доктора, обвинений его в "потворстве мерзкому убийству", дальше было написано: "катящиеся лилии сказали бы каждому, но не глупцу".
Страсть, с которой он процитировал эти слова, выдала все его возбуждение. В его шкале ценностей такое насилие над основами логики было тяжким грехом.
Люк явно заинтересовался.
- Припоминаю. А когда "покатились" цветы?
- Перед самыми похоронами, когда в холле собрались только домашние. Никого постороннего не было. Даже гробовщик с сыном еще не пришли.
- Видимо, лилии были в венке? - предположил Кэмпион, почувствовав, что история снова буксует.
- Разумеется. - Видно было, теперь Лоуренс хочет все объяснить поскорее. - Понимаете, кто-то прислал венок, не из наших. Мы не можем себе позволить таких расходов. Разве что тот актер Грейс, который проводит столько времени с нашей милейшей мисс Рапер. Кто-то прислонил венок к стене на площадке лестницы. Утром в день похорон почти все собрались в гостиной. Ждали Боулсов. Я ехать не собирался, нужно было закончить дела.
Но сестры сочли, что приличия нужно блюсти. Собрались все, даже та престарелая нимфа, которая помогает мисс Рапер, когда вдруг неизвестно почему венок вдруг покатился по ступеням, рассыпая лепестки. Всего лишь нелепый инцидент, но помню, что служанка даже вскрикнула. Мисс Рапер подбежала и поймала венок.
- И что потом она с ним сделала? - Чарли Люк слушал со смесью подозрительности и надежды, как он обычно воспринимал неправдоподобные истории.
- Э-э… Положила на кресло. Разумеется, он немного пострадал. Когда процессия тронулась, лежал на гробе. - Он пожал плечами. - Кажется, пустяки, но теперь о нем вспомнили в письме. Именно это меня поразило. Эти мерзкие письма писал один из нас. Чистое безумие.
Его передернуло, в глазах застыла боль беспомощности.
- Это ужасно.
Люк сохранял спокойствие.
- Мне кажется, мисс Уайт тут ни при чем, - заметил он. - Вы знаете, как расходятся слухи. Кто-то из ваших рассказал про венок, так и пошло.
Лоуренс вдруг побагровел от возмущения и гнева.
- Вы хотите сказать, что Клития и тот мерзавец писали вместе?
- Нет, не хочу. Почему вы так ополчились на вашу племянницу? Ведь против нее нет ни малейших улик. Любой мог рассказать кому угодно. У той же служанки могла быть тетушка, которая вздумала писать эти письма. Мисс Рапер могла рассказывать об этом в очереди за мясом…
- Никогда не поверю, мисс Рапер не сплетница.
Чарли Люк глубоко вздохнул, но спорить не решился.
Вместо того он вдруг спросил:
- А почему вы следили за капитаном Ситоном позавчера во втором часу ночи?
Но если он рассчитывал застать Лоуренса врасплох, то ошибся.
- Просто невозможно было удержаться, - скрипучий голос был совершенно спокоен. - Услышал, как кто-то выскользнул из дома и решил, что это Клития. Пришло мне это в голову потому, что именно в тот вечер мы поссорились. Вернулась ли она домой, я не знал, и когда по просьбе сестры прокантропил ее комнату, то убедился, что она дома. И очень обиделась.
- Говоря "прокантропил" вы, видимо, имели в виду, что заглянули к ней, - торопливо предположил Кэмпион, видя, что лицо Люка стремительно мрачнеет.
- Ну конечно, простите. Это семейная присказка, которой вы можете не знать, хотя она фигурирует в "Избранных отрывках", в третьем издании. Монингтон Каунтроп был родственником отца нашей матери. Вот послушайте: "Архиепископ Каунтроп, потеряв очки, ответил на просьбу жены взглянуть в зеркало: "Не могу, ведь даже если посмотрю, то ничего не увижу". - "Но если не посмотришь, - ответила жена, - то, уверяю, никогда их не найдешь, поскольку они-то на тебе"". - и он закрыл книгу, довольно пояснив: - Мы всегда считали это весьма забавным.
Кэмпион покосился на Люка, довольный, что хотя бы это прояснилось. Инспектор не сводил с Палинода тяжелого непроницаемого взгляда.
- Так вы решили, что мисс Уайт вышла из дома.
- Я так считал. - Лоуренс с сожалением отложил книгу. - Пошел следом, но мне не слишком повезло. - Он самокритично усмехнулся. - Видите ли, я в темноте практически не вижу. Должно быть, ужасно глупый был у меня вид, когда я наконец вернулся и оказалось, что это капитан Ситон вышел опустить письмо в ящик.
Люк вздохнул.
- Вы не видели, Ситон никого не встретил на улице, возле ящика?
Лоуренс снова усмехнулся.
- Я вообще никого не видел.
- Он сам сказал вам, что ходил опустить письмо?
- Нет, я просто так подумал. Когда я остановил его в холле, он только бросил, что он не Клития.
- Когда вы получили от него записку, оставленную ему вашей сестрой Рут? - Слова эти произнесены были очень спокойно, но результат произвели ошеломляющий: Лоуренс Палинод резко отшатнулся, запутавшись в собственных ногах, и чуть не потерял равновесие.
- Кто вам сказал? - спросил он в ужасном возбуждении. - Ах да, понимаю, письмо. Потому, собственно, я сегодня и взялся за Ситона. Подумал, это он сказал об этом Клитии, если она писала эти ужасные письма. - Говорил он сбивчиво, руки дрожали. - Тут сказано, что я его ограбил. Просто смешно. Ведь я дал ему уйму денег, целых пять фунтов за что-то там, не помню названия….
- Какие-то южноафриканские акции? - Люк старался держаться как можно безразличнее.
Лоуренс взглянул на него, как на ненормального.
- Не думаю. Помню только, что акции были какой-то шахты и что они, как я уже сказал, ничего не стоили. Сестра оставила их Ситону, только чтобы досадить, ведь он вечно сидел без денег. Шутка вполне в ее стиле, не слишком изысканная. Несколько дней назад я их выкупил. Он посторонний человек, за что же должен пострадать от наших шуточек? Нет, в подходящий момент и я пошутить не против, но Рут явно изменил вкус.
Объяснения его звучали не слишком убедительно, и Люк не стал скрывать сомнений.
- Где они сейчас?
- В безопасном месте.
- Вы продадите их за пять фунтов?
- Разумеется, нет. - Он был растерян и искал спасения в деланном возмущении. - Они - часть семейного достояния.
Кэмпион, который до того не вмешивался, теперь взглянул повнимательнее и спросил:
- А может быть, вы их уже продали?
- Не продавал, - в голосе Лоуренса звучало неожиданное упрямство. - Они по-прежнему в моем распоряжении. И никогда не соглашусь я их продать. Есть еще вопросы, инспектор?
Люк тронул Кэмпиона за плечо.
- Нет, - бросил он. - Вы сейчас останетесь здесь, мистер Палинод. А мы тем временем поднимемся наверх.
Лоуренс рухнул в кресло у стола и опрокинул очередную чернильницу.
- Извольте закрыть за собой дверь, - бросил он через плечо, вытирая новое пятно. - Теперь вы, наверное, приметесь мучить Ситона. Зачем, могу я спросить?
Чарли Люк мигнул Кэмпиону.
- Посмотрим на него вблизи, - весело бросил он.
21. ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Чарли Люк вылил остатки воды на седую безвольно поникшую голову капитана.
- Безнадежно, - коротко резюмировал он и присел на корточки. - Старый дурак выжрал не меньше бутылки. Теперь пока не отоспится, ничего из него не вытянешь.
Он кивнул молодому детективу, и они вместе перенесли старика на узкую кровать. Кэмпион не сказал ни слова с той минуты, когда они с Люком обнаружили капитана лежащим в кресле, со штопором и почти пустой бутылкой виски у ног и стаканом, прижатым к груди. Из раскрытого рта вырывался трубный храп.
Молодой детектив, очень вовремя появившийся с новостями для Люка, с энтузиазмом и рвением включился в спасательную операцию. У Люка были собственные методы возвращения пьяниц к жизни, но капитан ни на один из них не реагировал.
Оказавшись в щекотливой ситуации, капитан искал спасения в припрятанной тайком в старой кожаной коробке для шляп бутылке, и та его не подвела. В эти минуты дух его блуждал где-то далеко, с успехом избегая безрадостной действительности.
Инспектор Люк стоял в ногах кровати, мрачно выставив подбородок.
- Старый дурак, - буркнул он без тени враждебности. - Меня аж дрожь взяла. Ну, думаю, опять как с папашей Уайлдом. Я теперь все время боюсь, как бы кто-то опять не глотнул какой-нибудь гадости у меня на глазах.
Кэмпион подумал, что ему нужна моральная поддержка.
- А может, он боится Рени, а не вас?
- Рени? - Люк огляделся вокруг. - О нет, боится он меня. Поллит, посторожи его, да прибери тут хоть немного. Мы пойдем к мистеру Кэмпиону.
Первым войдя в комнату, он заметил, подавая конверт:
- Прошу, вот вам письмо от старшего инспектора. А для меня новости от Порки из участка. Посмотрим, что он пишет.
Инспектор быстро пробежал глазами письмо. Машинописные странички трепетали в его руках, как живые, а когда он их переворачивал, развевались, как стиранное белье на веревке.
Кэмпион еще читал, когда инспектор встал и приподнял штору.
- По-прежнему стоит толпа, - заметил он, потом вернулся и сел рядом. - Не нравится мне все это. Никто на этом убийстве не разбогател. Я говорю о намеках Джесси. Что-то тут не складывается.
Он снова разложил свои листочки.
- Папаша Уайлд задолжал лавочникам, газовой компании, должен был банку. Мы все проверили. Подрабатывай он темными делишками, наверняка заплатил бы по счетам и стал питаться получше. В заключении врача написано: "истощение". Бедный старик! Мне он нравился, у него был свой стиль, не знаю, понимаете вы, что я имею в виду.
- Шантаж? - предположил Кэмпион.
- Похоже, - кивнул Люк. - Быть может, в свое время он где-то прокололся. Аптекарь все-таки. - Он отсчитал капли из воображаемой бутылки в воображаемый стаканчик. - Кому-то дал не то лекарство или попробовал помочь какой-то девушке в известных обстоятельствах. И это позволяло держать его в руках. В прошлом году я не раз заходил к нему поболтать, и ничего. А тут стоило меня увидеть - и на тебе!
Кэмпион деликатно кашлянул.
- Трудно отделаться от мысли, что он замешан был в достаточно серьезном деле, вам не кажется?
- Вполне возможно, - тема эта явно раздражала Люка. - И еще двое чертовых могильщиков с той стороны улицы… - Мы их сейчас шерстим до нитки. Впрочем, прошу прощения, возможно, вы получили какие-то важные сведения?
Он смотрел на письмо, полученное Кэмпионом, с такой надеждой, что тому просто жаль было его разочаровывать.
- Ничего существенного, - ответил он в полном соответствии с истиной. - Я задал несколько вопросов, и почти во всех случаях ответ скорее отрицательный. Лаки Джефриз умер в тюремной больнице, ничего не сказав насчет Эпрон-стрит, за исключением того, что ее следует избегать. Арестовали его во время обычного взлома, совершенного в одиночку.
- Невероятно полезная информация.
- Я спрашивал еще и о Белле Мэсгрейв. Она с немолодыми уже сестрами держит небольшую прачечную в Степни. В настоящее время ее нет дома, сестры ничего не знают и с минуты на минуту ждут ее возвращения. И наконец вот это, - Кэмпион отделил три листка. - Я спрашивал химиков, может ли любитель получить хиосциамин из белены. Вот их заключение. Джей все изложил для нас вот тут, внизу, нормальными словами.
Люк напряг глаза, чтобы расшифровать карандашные каракули.
- Пожалуй, ответ скорее отрицательный, - прочитал он вслух и фыркнул от нетерпения. - Все нам стараются помочь, но вот вперед мы не продвинулись, как сказал осел дверям конюшни.
Люк прикрыл глаза.
- Лоуренс ведет себя весьма странно и наверняка не говорит всей правды. Но знаете, что я о нем думаю? - Открыв глаза, он пристально взглянул на Кэмпиона. - Не верю, чтобы он мог убить даже котенка. Да, войдите. Ах это ты, Джордж! Мистер Кэмпион, это сержант Пико. Как раз от Боулсов. Ну и как там, Джордж, есть улов?
Вновь прибывший сиял от сознания важности своей миссии.
- Добрый вечер, инспектор, добрый вечер, сэр, - торопливо поздоровался он. - Да, мы видели их обоих. Все осмотрели, проверили их книги. Все b полном порядке. - Теперь он смотрел начальнику прямо в глаза. - Дело поставлено очень прилично.
Люк кивнул. В угнетенном состоянии он выглядел не менее живописно, чем в приливе энтузиазма: спина ссутулена, плечи поникли, и даже волосы, казалось, утратили свой блеск.
- Мистер Кэмпион интересуется, привозили ли они последнее время чье-нибудь тело, чтобы похоронить здесь.
- Ничего такого не было. Рытье могил - не лучший способ заниматься махинациями. Нужно столько бумаг, свидетельств и так далее… Откровенно говоря, не вижу повода для жульничества. Во всяком случае, грузовик подошел бы больше. Никто не обратит внимания на вещи, привезенные грузовиком, зато любой заметит появление гроба, - он покачал головой. - Не вижу в этом смысла.
- Не видишь, Джордж? - Люк горько усмехнулся. - Ты видел гроб с золочеными украшениями?
- Нет, инспектор. - Пико раскрыл блокнот. - Четыре гроба светлого дерева с резьбой. Боулс-старший утверждает, что забирал гроб из подвала, который арендует в этом доме, но тот был нужен для клиента с Лэнсбэри Террас. Можем получить его описание от свидетелей похорон, но чтобы убедиться окончательно, придется подать рапорт о проведении эксгумации. Не думаю, что вам этого хочется. Тем более, это ничего не даст.
Люк поморщился и повернулся к Кэмпиону.
- А что за история с Боулсом в отеле?
- С трупом в пианино, инспектор? - Пико наморщил лоб. - Он честно признался. Было это примерно год назад. Пианино - собственность отеля, не его, похоронил он тело по всем правилам, как только перевез его в свое заведение. Там у него нечто вроде частного морга. Все в полном порядке и с ведома властей.
- А на чем он перевозит трупы? У него есть машина? - поинтересовался Кэмпион.
- Нет, сэр, у него собственная конная упряжка. - Пико снова заглянул в блокнот. - Два катафалка, один просто роскошный. Это не слишком зажиточный квартал, понимаете, и здешние люди относятся к смерти серьезно. Они очень консервативны, если речь идет о похоронах. Вот на свадьбы предпочитают автомобили. Как я уже сказал, два катафалка, если нужно больше, нанимает лимузины. Еще специальные дроги для перевозки гробов. И все. Четверка лошадей, все вороные. Три - не первой молодости, четвертая еще вполне резвая.
- Вы все это выяснили лично, сержант?
- Да, сэр. Даже потрепал лошадей по холке.
- Что это еще за повозка для перевозки гробов? Такая унылая колымага, смахивающая на эбеновую коробку для сигар на колесах? С детских лет ничего подобного не видел!
- В самом деле, сэр? - по тону Пико можно было судить, он считает это большой потерей для Кэмпиона. - Здешние люди любят, чтобы гробы им привозили подобным образом. Считают, что как-то приличнее, если катафалк не приезжает дважды. У Боулса весьма приличная повозка: старая, но в прекрасном состоянии. Высокие козлы для возницы. Весьма прилично выглядит. Да, еще одно: все время, пока я с ним разговаривал, старик Боулс отчаянно потел и взмок, как мышь. На все вопросы отвечал откровенно, добровольно водил нас всюду и был необычайно любезен, но все время потел.
- Какой же вывод делаете вы, сержант? Что он простужен? - Чарли Люк нечеловечески устал.
- Нет, инспектор. - В голосе Пико звучал явный укор. - Мне кажется, он был до смерти напуган. Но не знаю, почему. Разумеется, я отметил это в своем рапорте. Спокойно ночи, сэр.
Инспектор потянулся за шляпой.
- Пойду я, пожалуй, домой, - сказал он. - Мисс Рут отравили, парень Клитии получил по голове, папаша Уайлд покончил с собой, капитан отключился. Джесси невиновен, но потеет, а мы все там же, где и были. Проклятый мир! Ведь мы не знаем даже, кто писал чертовы анонимки.
- О, я кое-что вспомнил, - заметил Кэмпион. - Я вам не показал последнее письмо, полученное доктором. А в связи с ним у меня возникла идея.
Достав листок из кармана пиджака, он положил его на край кровати. Нужный абзац находился ближе к концу. Кэмпион прочитал вслух.
- "Я наблюдаю за тобой, ты виноват во всех несчастьях и неприятностях. Господь один все знает, аминь, стекло говорит: "не забывай…""
Они с Люком переглянулись.
- Я сразу на это наткнулся. Говорящее стекло может означать хрустальный шар. Есть тут в квартале ясновидицы, гадалки?
Люк рухнул на стул, сжимая шляпу в руке.
- Я имею в виду капитана и женщину, которую он ждал у почтового ящика, - неторопливо продолжал Кэмпион. - Он носит относительно новый перстень с небольшим изумрудом. Странный камень для мужчины в его возрасте, но Рени сказала, что родился он в мае, а я вычитал в "Справочнике для женщин", что если рожденные в мае хотят быть счастливы, им нужно носить что-то зеленое, лучше всего изумруды. Человек был сосредоточен только на себе и времени у него хватало.
Он взглянул на внимательно слушавшего Люка.
- Никто не узнает столько всякой всячины, как гадалки от своих клиентов. Могу себе представить странную парочку: стареющего волокиту и полоумную мегеру лет пятидесяти - шестидесяти, которую он часто навещает, выбалтывая все подряд. Когда дело нашумело и все заговорили о письмах, у него наверняка появились подозрения. Могло дойти до ссоры. Она могла угрожать, что и ему пришлет письмо, не знаю. Но когда Лоуренс спросил его о письмах, капитан совсем потерял голову.
Люк сидел неподвижно, словно окаменев, а потом очень тихо произнес:
- Мне пора в отставку. Есть тут такая гадалка, даже вы ее видели.
- Вы с ней знакомы?
- Немного! - Он встал, почтительно глядя на Кэмпиона. - Я даже знал, что он к ней захаживал. Мой человек видел, как он выходил из ее дома, и мне доложили в самом начале дела. Но я совершенно забыл. Просто прохлопал. А вы ничего не знали и вывели чистой дедукцией…
- Я могу ошибаться, - похоже, Кэмпион был огорчен такой реакцией.
- Ну нет! - Чарли опять оживился. К нему вновь вернулась прежняя энергия, и, казалось, он даже помолодел лет на десять. - Вы совершенно правы насчет гадалки.
Величает она себя Дочерью фараона. Берет за сеанс по десятке. Мы ее не трогали, поскольку сочли совершенно безвредной.
Лицо инспектора было предельно сосредоточенно, он искал в памяти нужный образ.
- Ну конечно! - убежденно воскликнул он. - Это она! Зовут ее на самом деле… сейчас вспомню… зовут ее… Господи Боже! - Глаза его расширились от изумления. - Вы знаете, кто она, мистер Кэмпион? Она сестра… Черт возьми, она должна быть его сестрой! Ее фамилия Конгрейв! Сестра старого губошлепа из банка. О Господи, не дай мне умереть, прежде чем я до них доберусь!