Харьюнпяа и кровная месть - Матти Йоенсуу 4 стр.


- Постарайтесь уснуть.

- Где машина? - спросила Хулда, закрывая дверь. Голос у нее был сердитый и губы сжаты. Потом, точно вдруг что-то вспомнив, она опустила голову, разглядывая руки, и сказала совсем другим тоном: - Я к тому, что надо ее домой пригнать. Чем еще завтра заработаешь? Деньги-то все в картошку вложены.

- Машина на Малом пороге. Пригнать ее?

- Та-ак…

Хулда повернулась и зашаркала к кухне. В сущности, она оставила вопрос без ответа. Сашка стоял один в прихожей. Сначала он думал о машине и о картошке - они там, на темной стоянке между танцзалом и железной дорогой, в кустах. А Вяйнё и Онни - где они? Плоскостопые, наверно, все еще там. Но они не знают, что это их машина, и не догадаются устроить в ней засаду. Он сумел бы ее завести, хотя у него и нет ключей, Фейя не раз показывал ему те концы, которые надо соединить. Потом Сашка стал думать о Хулде, как она держится, и вдруг вздрогнул, пронзенный новым ощущением - он стал взрослым в один миг, сразу и окончательно, его уже нельзя отчитывать; Фейи нет, а Старина Калле не в счет. От этой мысли Сашка невольно прислонился к стене - он не знал, как обо всем позаботиться.

- Они не сказали! - жалобно говорила Орвокки. - Может, его никуда и не увозили… Может, Фейя…

- Молчать! - вспылила Хулда. - Ты, Алекси, останешься приглядывать за Калле. Дверь открывать никому не смейте! И никуда не ходите. Понял? А вы все, быстро обуваться! Орвокки, вызови такси… Если понадобится, все больницы объедем, где-нибудь найдется.

И вот Хулда уже в прихожей - большая, смуглая, ищет руку Сашки.

- Возьми-ка…

Это деньги. Новые купюры, еще гладенькие, настоящие деньги, те, которые спасают и помогают, - Хулда достала их откуда-то из тайника, где они были припрятаны на черный день.

- И это тоже.

Сашка вздрогнул. В другую руку Хулда сунула ему пистолет - холодный, тяжелый, пугающий - особенно потому, что его дала Хулда. Он не мог толком разглядеть оружие и боялся, что не сумеет им воспользоваться. Его вдруг стала бить дрожь.

- Вы хотите, чтобы Вяйнё и Онни… чтобы я?..

Хулда не сразу ответила. Они оба молчали. Сашка понял, что внутри у матери все плачет, что она едва держится на ногах, но притворяется сильной, чтобы выдержали остальные.

- Нет, - шепнула наконец Хулда. - Но гляди в оба. Онни такой, он на все способен… только Бог их все-таки покарает…

- Может, сказать плоскостопым, что это они?

- И думать об этом не смей! Такого позора мы на себя не возьмем. Сами позаботимся о своих делах - белобрысым на нас наплевать. А свяжешься с ищейками - пропадешь.

5. Малый порог

- Подумайте спокойно, - сказал Харьюнпяа со всей мягкостью, на какую только был способен. И так как женщина уже не плакала (видимо, подействовал укол), он решил продолжить: - Постарайтесь вспомнить, стоял ли он у окна еще до первого выстрела? Или подошел только после того, как раздался выстрел?

- Нет… Нет…

Женщина, закрыв лицо руками, снова автоматически закачала головой.

- О’кей! Остановимся, - вздохнул Харьюнпяа.

Он и женщина находились в маленькой кухоньке за буфетом. Из буфета не доносилось никаких звуков - наружную дверь охранял констебль из полиции нравов. Зато из танцевального зала отчетливо слышались растерянные голоса собранных там свидетелей, а с улицы - возгласы, торопливые шаги, новости, передаваемые транзисторами, и треск заводимых мотоциклов. То и дело кто-нибудь распахивал дверь в кухню, ведущую прямо со двора, и испуганно извинялся:

- Простите…

- Можно пригласить Мононена?

- Собаки вернулись - следы кончаются на пляже. Сказать, чтоб еще поискали?

- Полицейское управление выясняет, можно ли разобрать запруду.

- Послушай, Харьюнпяа, а кто руководит наружными поисками?

Харьюнпяа научился размышлять, не обращая ни на что внимания. У него уже сложилось общее представление о случившемся, но ему казалось, что сейчас очень важно получить показания этой женщины. Он снова посмотрел на нее. Ему хотелось встряхнуть ее или просто прикоснуться к ней, чтобы между ними установилась хоть какая-нибудь связь. Но он остерегался сделать это, потому что женщина была вся в крови - руки, одежда, даже волосы. Кровь пробовали оттереть бумажными полотенцами, но безуспешно. Это была чужая кровь. Врач обследовал женщину и не нашел на ней ни царапинки - это была кровь убитого, который лежит на полу в буфете, - Харьюнпяа едва успел на него взглянуть.

Наружную дверь снова с силой распахнули, и в кухню с шумом ввалился присланный на подмогу Турман, второй сотрудник технического отдела. В руках он держал тяжелый следственный портфель, брови были недовольно сдвинуты. За ним с камерой на шее вошел Кеттунен.

- Расследование на улице ни хрена не дало, - буркнул Турман и заметил женщину. - Извиняюсь… Черта лысого там разберешь, все уже затоптали медики, всякие зеваки и по крайней мере полсотни полицейских - а им как раз надо было следить за тем, чтобы туда никто не ходил…

Он посмотрел на женщину сощуренными глазами, но даже бровью при этом не повел.

- А гильзы? - спросил Харьюнпяа.

- Ни одной. Мы все обшарили…

- У них были револьверы, - вставил Кеттунен.

- Засунь свой револьвер знаешь куда… Извиняюсь. Тот свидетель, которого Кауранен допрашивал, стоял метрах в пяти - это вообще-то офицер, - и он уверен, что стреляли из пистолетов. Гильзы, конечно, втоптали в землю, по крайней мере сантиметров на пять. Я отметил место, его надо основательно прочесать металлоискателем. Больше я ничего не мог сделать, только сфотографировал. Мертвяк-то здесь или нет?

Харьюнпяа предостерегающе поднял руку, встал и наклонился к женщине:

- Если можете, подождите еще минутку…

Он открыл дверь в буфет.

Все втроем остановились на пороге. Помещение не было особенно большим - метра три в ширину и десять в длину. Оно выглядело мрачно, как многие буфеты. Половицы стерты, из них торчат сучки. На стенах старые рекламы взбадривающих напитков, теперь уже выцветшие и засиженные мухами, на маленькой полочке - переходящий приз, который когда-то выиграло содержащее заведение общество. На столах помятая посуда разового употребления и переполненные пепельницы. В воздухе - густой, тяжелый запах крови.

- У-ух! - мотнул головой Турман.

- Медицинская экспертиза будет? - выдохнул Кеттунен.

- Нет. Мы и так знаем, что случилось и почему наступила смерть. К тому же ее констатировал и врач "Скорой помощи".

- Да уж это-то и без врача понятно.

Справа в стене было маленькое оконце, разделенное переплетом на четыре части. В верхнем углу нижнего стекла виднелось отверстие от пули - правильное и круглое, словно украшение; все четыре стекла, стены, стулья и столы испачканы уже потемневшей и высохшей кровью - больше всего крови было на полу, там, где лежал покойник.

- В сонную артерию, что ли? - спросил Турман.

- Да. Когда влетела пуля, он стоял у окна и смотрел на улицу. Потом повернулся направо - как-то вот так, это видно по следу, и попытался добраться до двери. Он свалил вон тот стол и схватился за стул…

- Ужасный конец, - тихо сказал Кеттунен. - И зачем только глазеть в неподходящее окно в неподходящее время!

- Вполне благопристойное место по сравнению со многими другими, - бросил Турман и прошел в глубь помещения.

Харьюнпяа ничего не сказал. Он вспомнил слова врача судебной экспертизы, объяснявшего когда-то, что из поврежденной артерии кровь хлещет почти метровой струей и с огромной силой, пострадавший сначала все понимает и пугается, но потом мозг лишается крови, и человек мгновенно теряет сознание. Они оба правы - и Кеттунен, и Турман.

- Пуля прошла через затылок…

Турман, склонившийся над трупом, быстро выпрямился. Он отошел к задней стене, достал лупу и стал изучать выбоину в штукатурке, смекнув, что беспорядок в помещении не имеет значения, а в техническом отношении важнее всего найти пулю.

- Тут тоже ничего, Тимппа. Это брандмауэр. Пуля ударилась немного плашмя и отскочила куда-то в комнату. Может, она где-то под всем этим, а может, рассыпалась на мелкие кусочки. Тут, на месте удара, прорва свинцовых крошек…

Харьюнпяа и Турман посмотрели друг на друга: они знали, как важно установить тип оружия - в случае, если бы преступники были пойманы и оружие найдено, но, кажется, они потеряли обе возможности - не нашли ни пули, ни гильзы.

- Попробуем все-таки?

- А что нам еще остается? - Турман не сдержал безнадежного вздоха. Но потом в его голове мелькнула какая-то мысль, и он кивнул в сторону окна: - В этом окне двойные стекла.

Харьюнпяа не понял.

- Значит, пуля пробила оба.

- Да.

- Черт побери - "да", "да"!.. Надеюсь, вы не братья с Кеттуненом? Двор ниже окна. Пуля должна была пролететь немного вверх, и дырки в стеклах должны находиться на разных уровнях. Если же смотреть через них во двор, то они на одной линии.

- О’кей! Продолжай.

- Значит, место, откуда стреляли, там, и там я найду эту гильзу. Снимай, снимай, Кеттунен. Нам нужны фотографии. Потом мы немного порисуем и осмотрим этого молчальника… А тебе, Тимппа, не пришло в голову, что если дело обстоит так, то они охотились именно за этим парнем? Хоть он и нашей породы. И что тому цыгану во дворе подбили крыло совершенно случайно?..

Харьюнпяа кивнул в сторону кухни.

- Об этом я и хочу дознаться у той женщины. Мужик подцепил ее в самом начале вечера, и они все время были вместе, и, когда это случилось, она тоже была здесь.

- Просто мне пришел в голову такой вариант. Хотя наоборот - логичнее.

В дверях буфета появился Кауранен с исписанным блокнотом в одной руке и карандашом в другой. От раздражения и досады в уголках губ у него залегли складки - после разговора с десятками свидетелей голова шла кругом. Из-за его спины выглядывал находящийся на дежурстве Тийликка.

- Хедман, наверно, выживет, - начал Кауранен. - Пуля прошла между грудью и кишечником. Врач…

- Господи! - вырвалось у Тийликки. - Точно на живодерне!

- …был уверен, что легкие не задеты и крупные сосуды, видимо, тоже. Внутренности - другое дело. Но если он везучий… Его доставили в больницу и сразу приступили к операции.

- Ты успел его допросить?

- Узнал только, что преступники ему незнакомы. Вернее, он утверждал…

- Почему это невинные вечно страдают больше всех? - сказал Тийликка. - Вот и тут - помер бы тот красавец, а этот остался бы жив. И следствие было бы коротким: цыган споткнулся о корягу, курок был взведен, и пистолет выстрелил.

- …что вообще никого не видел, они же никогда правду не скажут. Я успел собрать предварительные показания. Это Хедман, Фейя Ассер, торговец, живет на Козьей горе, переулок Мадетоя, два.

- Торговец, видите ли. Просто пьяница.

- А я, кажется, нашел одного очень важного свидетеля. Он сейчас здорово пьян, но Кандолин прихватил его и повез в Управление допрашивать. Этот мужик разговаривал с преступниками ровно за минуту до выстрелов. Они пытались ему зубы заговорить. Там что-то концы с концами не сходятся. Но свидетель видел их лицом к лицу.

- Тоже торговцы, а?

- Послушай, Тийликка… - Харьюнпяа встал перед Тийликкой, усилием воли он заставил себя оставаться спокойным, хотя внутри у него все клокотало и очень хотелось с кем-нибудь поругаться. - Тийликка, у меня там в кухне свидетельница, она плохо себя чувствует. Не посмотришь ли ты, чтобы с ней ничего не случилось? Ни о чем с ней не говори. Просто глаз не спускай, ты это умеешь. О’кей?

На лице Кауранена мелькнула едва заметная улыбка.

- Остальные потерпевшие - это те, кому достались синяки да ушибы, когда все одновременно ринулись к дверям, чтобы спрятаться в доме. Больше всех ушиблась та женщина, что у тебя на кухне. И свидетели… имен у меня до черта, а дельного - почти ничего. Один утверждает, что, кроме Фейи, на танцах был еще какой-то цыган, другой говорит - не было. Один говорит, что стреляли четверо, другой - что один. Пока единственный стоящий свидетель, пожалуй, только тот пьяный да еще офицер, который видел оружие. Он именно на него обратил внимание. А что здесь?

- Примерно то же самое. Надо бы поехать домой к Хедману и сообщить…

- Думаешь, надо? Там уже наверняка все известно. Они всегда все знают, у них своя, цыганская, почта.

- Может, у него и родных-то таких нет, которым это не безразлично, - вставил Кеттунен. - Они же то и дело меняют свое жилье и родных. Кто больше даст - тот и родственник. А если и есть настоящие, так они только обрадуются, что места стало больше и один попал в больницу на дармовые харчи.

- Пускай группа Тийликки съездит.

- Мы с Унски в цыганское логово вдвоем не сунемся, - крикнул Тийликка в дверь - он распахнул ее и крепко держался за скобу. - Придайте нам группу с собаками. Кроме того, у нас за весь вечер ни одной передышки не было. Сначала сходим кофе попьем.

Харьюнпяа закрыл дверь.

- Теперь пора осмотреть эту личность, - сказал Турман. - Поможет кто-нибудь?

Все, даже Харьюнпяа, хотя его в кухне ждала свидетельница, подошли к покойному. Харьюнпяа казалось, что так лучше, ожидание ей полезно, может быть, она успокоится и сама расскажет о таких вещах, о которых он, пожалуй, не догадался бы спросить. Харьюнпяа не наклонился над трупом, а встал чуть поодаль; он пришел на дежурство после долгого отсутствия - был в отпуске: сначала в отцовском - после рождения дочери, потом - в очередном. Сейчас он чувствовал себя здесь несколько посторонним; смотрел на Кауранена, Кеттунена и Турмана, с удивлением обнаруживая, что и он точно такой же, как они, такое же невыразительное лицо, так же автоматически действует, то же говорит.

- Отойдите…

- Отодвинь стул, Кеттунен.

- За рукав, берись за рукав.

- Вот та-ак…

Они перевернули покойного на спину.

Мужчине было под сорок, он начинал лысеть. Загнутые вверх усы, почти такие же, как у Тийликки, и очки с толстыми стеклами, одна дужка сползла с уха, и очки сдвинулись на лоб. Пестрая летняя рубашка, куртка и коричневые брюки. Лицо какое-то помятое и дряблое - может быть, из-за крови, перепачкавшей его до неузнаваемости. Турман вытащил из кармана убитого бумажник. Дверь в танцевальный зал вдруг резко распахнулась.

- Ребята, хорошие новости!

Вошел Меэттянен, дежурный комиссар полиции порядка.

Меэттянен был уже почти пенсионного возраста, но, несмотря на это, сохранял военную выправку - вот и теперь он стоял, соединив пятки и выставив вперед подбородок, но, заметив убитого и кровь, отвернулся и, шевельнув губами, точно сплюнув, выдохнул:

- Ух, дьявольщина… - Потом кашлянул и повторил: - Ребята, хорошие новости! Стрелявших задержали.

- Врешь! Где?

- Недалеко от спортклуба. Группа Каллио схватила их по приметам. Они пытались сопротивляться - тут наши парни окончательно убедились - ага…

- Оружие при них было?

- Нет. Но долго ли от него отделаться?..

- А приметы полностью совпадают?

- Ну… Группа, во всяком случае, сообщила, что оба - темномордые, лет за двадцать, оба одеты аккуратно, в черные костюмы, под пиджаками свитеры… У одного вдобавок на большом пальце свежая ссадина, какую курок пистолета оставляет на неопытной руке.

На минуту воцарилось общее молчание - все уставились на Меэттянена, которому трудно было сдержать рвущуюся к губам улыбку.

- Тогда дело ясно как день, - выдохнул наконец Турман, и тут все одновременно поняли, что следует делать.

- Сейчас же в Управление и в камеру…

- Немедленно взять у обоих отпечатки пальцев с остатками пороховой копоти!

- Мордой вниз обоих типов, в тюремную одежду и в разные камеры…

- Наконец-то…

Меэттянен явно ободрился, отошел от двери и даже не пытался больше скрывать улыбку - он оказался победителем, и можно было забыть, что они относятся к "разным командам".

- Не поверите, ребята… Меня тут недавно холодный пот прошиб. Пришло сообщение, что откуда-то со стороны Глинянки послышались выстрелы - или выстрел. Я уж подумал… Но ничего там не нашлось. Это, видно, выхлопная труба или еще что-то. Сегодня просто настоящая война…

- Вот тебе и на. - Голос Турмана прозвучал растерянно - а он был не из тех, кто легко теряется. С разинутым ртом он глядел на вытащенные из бумажника покойного водительские права, точно это было какое-то диковинное животное, потом посмотрел на Харьюнпяа, на Кеттунена и Кауранена, посмотрел так, будто ждал объяснения, и под конец уставился на вытянутое на полу тело, словно ждал, что оно ему что-то скажет. - Это же Рейно Асикайнен.

- Кто?

- Какого черта?..

- Асикайнен?

- Так и есть - у него и усы такие же.

- Какой Асикайнен?

- Ну, Рейно. Рейска. Репэ. Да что вы, черти, не помните?

- Это наш…

- Полицейский?

- Господи. Полицейский… лежит тут, убитый… в крови…

Все остолбенели - точно комната наполнилась запахом какого-то вещества, которое заставило всех задержать дыхание; по лицам было видно, что все думают об одном и том же - что и они находились в опасности и спаслись только случайно. Каждый увидел, как он лежит на полу - с запекшейся кровью на губах и в глазницах, а вокруг стоят сослуживцы.

Наконец Кеттунен закричал срывающимся голосом:

- Здесь убитый полицейский!

- Рейно убит!

- Что там такое? Отойдите-ка…

- Убитый-то - полицейский.

Комната наполнилась вопросами и ответами, движением, шумом. В дверях стояло по крайней мере пять констеблей, потом они тоже вошли, откуда-то появились помогавшие допрашивать сотрудники отдела краж, кто-то выбежал на улицу. Скоро оттуда донеслись голоса - к окнам пятнами вплотную друг к другу прилипли лица.

- Они нарочно это сделали!

- Они на полицейского и охотились, а не на того…

- Не может ли кто-нибудь… хоть бы глаза ему за…

- Катитесь отсюда к дьяволу! Того, к чьим сапогам прилипнет пуля… я сам того парня кастрирую!

- Разве он несколько лет назад не перешел на другую работу?

- Он, кажется, в Вантаа перевелся?

- Крутой был парень - цыганам и другим бандитам спуску не давал. Раз как-то…

- Да ведь убийц поймали. Пошли-ка побеседуем с ними…

- Вон отсюда, все до единого!

- Харьюнпяа! - Тийликка стоял на пороге кухни, держа женщину за талию и за руку. - Что случилось? Это в самом деле полицейский? - Тийликка был ошеломлен, лицо его вытянулось. Потом он вспомнил о женщине и стал ее трясти. - Эта баба… она же вся в крови, ее к врачу надо. Кто он? Какой-то наш парень? Или из полиции порядка?

Харьюнпяа метнулся к кухне и попытался перегородить путь женщине - но не успел, она уже вошла в буфет и широко раскрытыми глазами обводила стены, пол, перевернутые столы и стулья, кровь - ту самую, которая хлынула из артерии Асикайнена, залив и ее. Потом увидела лежавшее на полу тело и замерла…

- Господи…

Она охватила руками свою шею. Харьюнпяа взял ее за плечи, попытался повернуть спиной к трупу и втолкнуть обратно в кухню. Женщина смотрела на Харьюнпяа, в ее глазах не было и тени жизни, большие и неподвижные, они просто застыли, а вокруг темнела размазанная косметика.

Назад Дальше