Смеющийся полицейский - Пер Вале 9 стр.


- Ну, - сказал Рённ, - я считаю, что он понял вопросы и пытался ответить.

- Ну и?

- И на первый вопрос он ответил отрицательно, например, "не знаю" или "я не узнал его".

- Черт его знает, как ты сумел догадаться о таком ответе по этому "днрк", - изумленно сказал Гюнвальд Ларссон.

Рённ покраснел и неуверенно заерзал.

- Да, - сказал Мартин Бек, - почему ты пришел к подобному выводу?

- Не знаю, - ответил Рённ. - У меня сложилось такое впечатление.

- Ага, - произнес Гюнвальд Ларссон. - И что же дальше?

- На второй вопрос он четко ответил: "Акальсон".

- Да, - сказал Колльберг. - Я это слышал. Но что он имел в виду?

Мартин Бек кончиками пальцев массировал лоб у корней волос.

- Акальсон, - задумчиво произнес он, - или, возможно, Якобсон.

- Он сказал: "Акальсон", - уперся Рённ.

- Верно, - согласился Колльберг, - но такой фамилии не существует.

- Нужно проверить, - сказал Меландер. - Может, такая фамилия существует. А теперь…

- Ну?

- Теперь мы, полагаю, должны передать ленту специалистам. Если наша лаборатория не справится, нужно будет обратиться на радио. Там у звукооператоров аппаратура получше. Они могут разделить звуки на ленте, проверить ее на разных скоростях.

- Согласен, - сказал Мартин Бек, - это хорошая мысль.

- Только сперва сотрите этого Улльхольма, - сказал Гюнвальд Ларссон, - а то выставим себя на всеобщее посмешище. - Он огляделся по сторонам. - А где этот желторотый Монссон?

- Наверное, заблудился, - ответил Колльберг. - Все же надо было объяснить ему, как туда добраться. - Он тяжело вздохнул.

Вошел Эк, в задумчивости поглаживая свои серебристые волосы.

- Что там еще? - спросил Мартин Бек.

- Газеты жалуются, что не получили фотографии того мужчины, которого до сих пор не опознали.

- Ты ведь сам знаешь, как он выглядел на этой фотографии, - сказал Колльберг.

- Да, но…

- Погоди, - перебил его Меландер. - Можно дать описание. Возраст тридцать пять-сорок лет, рост метр семьдесят один, вес шестьдесят девять килограммов, сорок второй размер обуви, глаза карие, шатен. Имеется шрам после удаления аппендикса. Темные волосы на груди и животе. Старый шрам на стопе. Зубы… нет, об этом лучше не упоминать.

- Я отправлю им это, - выходя сказал Эк.

Примерно минуту все молчали.

- Фредрику удалось кое-что установить, - наконец сказал Колльберг. - Оказывается, Стенстрём уже сидел в автобусе, когда проезжал по Юргордсброн. Следовательно, он ехал из Юргордена.

- За каким чертом его туда понесло? - удивился Гюнвальд Ларссон. - Вечером? В такую погоду?

- Я тоже кое-что выяснил, - сказал Мартин Бек. - Вероятнее всего, он не был знаком с той медсестрой.

- Это точно? - спросил Колльберг.

- Нет.

- На Юргордсброн он был один, - добавил Меландер.

- Рённ тоже кое-что установил, - сказал Гюнвальд Ларссон.

- Что именно?

- То, что "днрк" означает "я не узнал его", я уже не говорю о человеке по фамилии Акальсон…

Это было все, что удалось установить в среду, пятнадцатого ноября.

Шел снег. Падали большие мокрые хлопья. Уже было совершенно темно.

Конечно, фамилии Акальсон нет. По крайней мере, в Швеции.

В четверг им вообще ничего не удалось установить.

В четверг вечером, когда Колльберг вернулся к себе домой на Паландергатан, было уже больше одиннадцати. Жена читала, сидя у торшера. На ней был коротенький халатик, она устроилась в кресле, поджав под себя ноги.

- Привет, - поздоровался Колльберг, - Ну, как там твои курсы испанского?

- Естественно, никак. Даже смешно представить себе, что вообще можно чем-то заниматься, будучи женой полицейского.

Колльберг нс ответил. Он быстро разделся и отправился в ванную. Побрился, принял душ, долго обливался водой, надеясь, что разъяренный сосед не позвонит в полицию и не обвинит его в том, что, пустив воду, он нарушил ночную тишину. Потом он надел купальный халат, пошел в комнату и, усевшись напротив жены, принялся задумчиво смотреть на нее.

- Давненько я тебя не видела, - сказала она, не поднимая глаз от книжки. - Как там у вас дела?

- Паршиво.

- Жаль. Просто не верится, что в центре города в автобусе кто-то может застрелить несколько человек, просто так, без всякой причины. А в это время полиция не находит ничего лучше, как устраивать глупейшие облавы. Это просто удивительно.

- Да, - согласился Колльберг. - Это в самом деле удивительно.

- Кроме тебя, есть еще хотя бы один человек, который тридцать шесть часов не был дома?

- Возможно, есть.

Она продолжала читать, а он молча сидел минут десять, может быть, даже пятнадцать, не сводя с нее глаз.

- Что это ты так на меня уставился? - спросила она, по-прежнему не глядя на него, но в голосе у нее появились веселые нотки.

Колльберг не ответил, и со стороны казалось, что она целиком погрузилась в чтение. Она была темноволосая и кареглазая, с правильными чертами лица и густыми бровями. Она была на четырнадцать лет моложе него, недавно ей исполнилось двадцать девять, и она, как и всегда, казалась ему очень красивой. Наконец он сказал:

- Гюн?

Впервые с того момента, как он вошел в дом, она посмотрела на него, со слабой улыбкой и бесстыдным чувственным блеском в глазах.

- Да?

- Встань.

- Пожалуйста.

Она загнула уголок страницы, до которой успела дочитать, закрыла книгу и положила ее на подлокотник кресла. Поднялась и встала перед ним, не сводя с него взгляда, опустив руки и широко расставив босые ноги.

- Отвратительно, - сказал он.

- Что отвратительно? Я?

- Нет. Отвратительно, когда загибают страницы книги.

- Это моя книга, - сказала она. - Я купила ее за свои собственные деньги.

- Разденься.

Она подняла руку к воротнику и начала расстегивать пуговицы, медленно, одну за другой. По-прежнему не отводя от него взгляда, она распахнула легкий халатик и сбросила его на пол.

- Повернись, - сказал он.

Она повернулась к нему спиной.

- Ты красивая.

- Благодарю. Мне так стоять?

- Нет. Спереди ты лучше.

- Неужели?

Она повернулась кругом и посмотрела на него с тем же самым вызывающим выражением лица.

- А на руках ты умеешь стоять?

- Во всяком случае умела до того, как с тобой познакомилась. Потом в этом уже не было необходимости. Попробовать?

- Не нужно.

- Но я могу это сделать.

Она подошла к стене, наклонилась и встала на руки, головой вниз. Внешне без всякого труда. Колльберг с интересом глядел на нее.

- Мне так стоять? - спросила она.

- Нет, не нужно.

- Но я охотно буду стоять, если это тебя развлекает. Если я потеряю сознание, прикрой меня чем-нибудь. Набрось на меня что-нибудь сверху.

- Нет, не нужно, встань.

Она ловко встала на ноги и бросила на него взгляд через плечо.

- А если бы я сфотографировал тебя в таком виде, - спросил он; - что ты на это сказала бы?

- Что ты подразумеваешь под словами "в таком виде"? Голую?

- Да.

- Вверх ногами?

- Предположим.

- У тебя ведь нет фотоаппарата.

- Действительно, нет. Однако это неважно.

- Конечно можешь, если у тебя есть такое желание. Ты можешь делать со мной все, что тебе заблагорассудится. Я ведь уже сказала тебе это два года назад.

Он не ответил. А она по-прежнему стояла у стены.

- А что ты сделал бы с этими фотографиями?

- Вот в этом-то все и дело.

Она подошла к нему и сказала:

- Теперь, по-моему, самое время спросить, зачем, собственно, тебе все это нужно. Если ты хочешь переспать со мной, то у нас ведь есть прекрасная кровать, а если она тебя уже не устраивает, то диван тоже замечательный. Мягкий и пушистый. Я сама его сделала.

- У Стенстрёма в письменном столе была целая кипа таких фотографий.

- На работе?

- Да.

- Чьих?

- Его девушки.

- Осы?

- Да.

- Наверное, это было не слишком приятное зрелище?

- Ну, я бы не сказал.

Она нахмурила брови.

- Вопрос в том, зачем они понадобились, - сказал Колльберг.

- Разве это имеет какое-нибудь значение?

- Не знаю. Но я не могу это объяснить.

- Может, ему просто нравилось разглядывать их.

- Мартин тоже так говорит.

- По-моему, гораздо благоразумнее было бы иногда приезжать домой и смотреть живьем.

- Мартин тоже не всегда проявляет благоразумие. Например, он беспокоится о нас с тобой. По нему это видно.

- О нас? Почему?

- Наверное, потому, что тогда, в пятницу вечером, я вышел один.

- А он что, никогда не выходит из дому без жены?

- Тут что-то не так, - сказал Колльберг. - Со Стенстрёмом и теми фотографиями.

- Почему? У мужчин бывают разные причуды. Она хорошо выглядела на тех фотографиях?

- Да.

- Очень хорошо?

- Да.

- Знаешь, что мне следовало бы сказать?

- Да.

- Но я этого не скажу.

- Не скажешь. Это я тоже знаю.

- Что же касается Стенстрёма, то, возможно, он хотел показать фотографии приятелям. Похвастать.

- Вряд ли. Он не был таким.

- А зачем ты вообще ломаешь себе над этим голову?

- Сам не знаю. Может быть, потому, что у нас нет никаких мотивов.

- А это, значит, ты называешь мотивами? Думаешь, кто-то застрелил Стенстрёма из-за этих фотографий? Зачем же в таком случае ему понадобилось убивать еще восемь человек?

Колльберг долго смотрел на нее.

- Верно, - сказал он. - Резонный вопрос.

Она наклонилась и поцеловала его в лоб.

- Может быть, ляжем, - предложил Колльберг.

- Прекрасная мысль. Я только приготовлю бутылку для Будиль. Это займет максимум тридцать секунд. Согласно инструкции. Увидимся в постели. А может, на полу или в ванне, где тебе угодно.

- В постели.

Она пошла в кухню. Колльберг встал и погасил торшер.

- Леннарт!

- Да?

- Сколько лет Осе?

- Двадцать четыре.

- Ага. Вершины сексуальной активности женщина достигает между двадцатью девятью и тридцатью двумя годами. Так утверждает американский сексолог Кинси.

- А мужчина?

- Около восемнадцати лет.

Он слышал, как она размешивает кашу в кастрюльке. Потом она добавила:

- Но для мужчин это определено не с такой точностью, у них бывает по-разному. Если, конечно, это может тебя успокоить.

Колльберг наблюдал за своей женой через приоткрытую дверь кухни. Его жена была длинноногой женщиной с нормальной фигурой и спокойным характером. Она была именно такой, какую он всегда искал, но эти поиски заняли у него больше двадцати лет, и еще один год дополнительно понадобился ему для того, чтобы наконец решиться.

Она уже едва себя сдерживала, ей трудно было спокойно стоять на одном месте.

- Тридцать секунд, - пробормотала она. - Бессовестные лгуны.

Колльберг улыбнулся в темноте. Он знал, что через минуту сможет наконец забыть о Стенстрёме и красном двухэтажном автобусе. Впервые за последние три дня.

Мартину Беку не понадобилось двадцать лет для того, чтобы найти себе жену. Он познакомился с ней шестнадцать лет назад, она сразу же забеременела, и они так же быстро поженились.

Сейчас она стояла в дверях спальни, словно "мене, текел", в помятой ночной рубашке, со следом подушки на лице.

- Ты кашляешь и сморкаешься так, что весь дом просыпается, - сказала она.

- Извини.

- И зачем ты куришь ночью? У тебя ведь и без того горло болит.

Он погасил сигарету и сказал:

- Мне жаль, что я разбудил тебя.

- Это не имеет значения. Самое главное, чтобы ты снова не подхватил воспаление легких. Будет лучше, если завтра ты останешься дома.

- Мне трудно это сделать.

- Пустые слова. Если ты болен, значит, не можешь работать. Надеюсь, в полиции есть еще кто-то, кроме тебя. К тому же, по ночам ты должен спать, а не читать старые рапорты. То убийство в такси ты никогда не раскроешь. Уже половина второго! Убери эту потрепанную старую тетрадь и погаси свет. Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, - машинально сказал Мартин Бек, обращаясь к уже закрытой двери спальни.

Он нахмурился и отложил в сторону скоросшиватель с рапортами. Ошибкой было называть его потрепанной старой тетрадкой, поскольку это были протоколы вскрытия трупов; он получил их вчера вечером перед тем как уйти домой. Хотя пару месяцев назад он действительно не спал по ночам, просиживая над материалами дела об убийстве таксиста с целью ограбления, совершенном двенадцать лет назад.

Несколько минут он лежал неподвижно, разглядывая потолок. Услышав похрапывание жены в спальне, он быстро встал и на цыпочках вышел в прихожую. Положил руку на телефон, немного постоял, потом пожал плечами, поднял трубку и набрал номер Колльберга.

- Колльберг, - услышал он запыхавшийся голос Гюн.

- Привет. Там Леннарта поблизости нет?

- Есть. Причем ближе, чем ты можешь себе представить.

- В чем дело? - спросил Колльберг.

- Я помешал тебе?

- Ну, можно сказать, что да. Какого черта тебе надо в такое время?

- Послушай, помнишь, что было прошлым летом после убийства в парке?

- Конечно.

- У нас тогда не было работы, и Хаммар велел, чтобы мы просмотрели старые нераскрытые дела. Припоминаешь?

- О Боже, ну конечно же припоминаю. Ну и что?

- Я взял дело об убийстве таксиста в Буросе, а ты занялся старичком из Эстермальма, который исчез семь лет назад.

- Да. И ты звонишь, чтобы сказать мне об этом?

- Нет. Ты не помнишь, чем занялся Стенстрём? Он тогда как раз вернулся из отпуска.

- Понятия не имею. Я думал, он сказал тебе, чем занялся.

- Нет, он никогда не упоминал об этом.

- Ну, значит, он наверняка говорил об этом Хаммару.

- Да, конечно. Ты прав. Ну, пока. Извини, что я тебя разбудил.

- Иди к черту.

Мартин Бек услышал щелчок в трубке. Он еще немного постоял, прижимая трубку к уху, потом положил ее и побрел к своему дивану.

Он погасил свет и долго лежал в темноте с чувством собственной глупости.

XVIII

Вопреки всем ожиданиям, утро пятницы началось с новости, которая вдохнула определенные надежды.

Мартин Бек принял эту новость по телефону, и остальные услышали его слова:

- Что? Установили? В самом деле?

Все бросили работу и уставились на говорившего. Мартин Бек положил трубку и сказал:

- Баллистическая экспертиза закончена.

- Ну?

- Тип оружия установлен.

- Ага, - невозмутимо сказал Колльберг.

- Армейский автомат, - заявил Гюнвальд Ларссон. - Они тысячами лежат на никем не охраняемых складах. С таким же успехом их можно было бесплатно раздать преступникам, чтобы сэкономить на новых замках, которые приходится менять каждую неделю. Мне понадобится всего полчаса, чтобы съездить в город и купить целую дюжину автоматов.

- Это не совсем так, - сказал Мартин Бек, взяв лист бумаги, на котором сделал пометки. - "Суоми", тридцать седьмая модель.

- Это еще что такое? - спросил Меландер.

- Автомат старого образца с деревянным прикладом, - объяснил Гюнвальд Ларссон. - Я не видел их с сорокового года.

- Он изготовлен в Финляндии или здесь, по финской лицензии? - спросил Колльберг.

- В Финляндии, - ответил Мартин Бек. - Человек, который звонил, говорит, что это совершенно точно. Патроны тоже старые, они изготовлены фирмой "Тиккакоски - Швейные машины".

- Тридцать седьмая модель, - повторил. Колльберг. - С тридцатисемизарядным магазином. Трудно представить себе, у кого сегодня может быть такой автомат.

- Сегодня ни у кого, - заявил Гюнвальд Ларссон. - Сегодня он уже лежит на дне Стрёммен. В тридцати метрах под водой.

- Возможно, - сказал Мартин Бек. - Но у кого он был четыре дня назад?

- У какого-то сумасшедшего финна, - ответил Гюнвальд Ларссон. - Надо устроить облаву и схватить всех сумасшедших финнов, которые живут в этом городе. Веселая работенка.

- Прессе сообщим об этом? - спросил Колльберг.

- Нет, - предупредил Мартин Бек. - Прессе ни слова.

Воцарилось молчание. Это была первая зацепка. Сколько понадобится времени, чтобы найти вторую?

Дверь распахнулась, в кабинет вошел молодой человек и с любопытством осмотрелся вокруг. В руке у него был серый конверт.

- К кому? - спросил Колльберг.

- К Меландеру, - ответил молодой человек.

- К старшему ассистенту Меландеру, - поправил его Колльберг. - Вон он сидит.

Молодой человек положил конверт на письменный стол Меландера. Он уже собрался выйти, как вдруг Колльберг сказал:

- Что-то я не слышал, чтобы ты стучал.

Молодой человек, который уже взялся за дверную ручку, замер, но ничего не ответил. В наступившей тишине Колльберг медленно и отчетливо, словно давал пояснения ребенку, произнес:

- Перед тем как войти в комнату, следует постучать в дверь, подождать, когда ответят "войдите", и только после этого входить. Понятно?

- Да, - буркнул молодой человек, глядя на ноги Колльберга.

- Это хорошо, - сказал Колльберг и повернулся к нему спиной.

Молодой человек быстро выскользнул за дверь и бесшумно закрыл ее за собой.

- Кто это? - спросил Гюнвальд Ларссон.

Колльберг пожал плечами.

- Он чем-то напоминает Стенстрёма, - добавил Гюнвальд Ларссон.

Меландер вынул изо рта трубку, открыл конверт и вытащил оттуда зеленую книгу сантиметровой толщины.

- Что это? - поинтересовался Мартин Бек.

Меландер перелистал зеленую книгу.

- Заключение психологов, - объяснил он. - Я попросил переплести его.

- Ага, - сказал Гюнвальд Ларссон. - У них тоже имеются гениальные версии? Наш несчастный преступник, совершивший групповое убийство, якобы однажды в переходном возрасте вынужден был отказаться от поездки в автобусе, так как у него не было денег на билет, и это событие оставило такой глубокий след в его впечатлительной душе…

Мартин Бек прервал тираду Ларссона.

- В этом нет ничего смешного, Гюнвальд, - сухо сказал он.

Колльберг бросил на него быстрый удивленный взгляд и обратился к Меландеру:

- Ну и что там у тебя в этой книге?

Меландср вытряхнул из трубки пепел на листок бумаги, сложил его и выбросил в корзину.

Назад Дальше