- Ну, - она пожала плечами, - если вы все-таки передумаете...
- То я дам вам знать. Между прочим, я пришел, чтобы поговорить о фотографии.
- Да вы проходите, - сказала она, указывая на спальню. - Что толку стоять здесь в этой грязи?
Они прошли в другую комнату. Доротея села на кровать и скрестила ноги. Браун встал рядом с кроватью, глядя на Доротею сверху вниз. Она позволила халату сползти чуть пониже, и след укуса на ее отвисшей груди стал особенно заметен.
- Фотография, да? - переспросила Доротея.
- Именно.
- Слушайте, ребята, уж кто-кто, а вы умеете откапывать давние истории, - покачала головой Доротея. - Я-то думала, что вы обещали не делать мне никаких неприятностей.
- Так оно и есть.
- Да я позировала для этих карточек лет двадцать назад! Вы хотите сказать, что они до сих пор еще попадаются? - Она изумленно тряхнула головой. - Да-а, в те времена я действительно кое-что представляла! Мужики приезжали посмотреть на меня аж из Сан-Франциско. Приезжают в город и сразу за телефон: "Алло, Доротея, это старина Брюс. Ты готова, крошка?" В те дни я всегда была готова и знала, как сделать мужчине хорошо. Я и сейчас еще не старая карга. Хотя, как я сказала, этим уже не занимаюсь.
- Когда вас в последний раз арестовали за проституцию? - спросил Браун.
- Я же сказала, шесть-семь...
- Да бросьте вы! Я в любой момент могу это проверить...
- Ну ладно, в прошлом месяце. Но с тех пор чиста. Для такого человека, как я, такая жизнь не годится. И тут вы приходите насчет этих карточек... Господи, да за такие дела я могу влипнуть в серьезную историю, правда? - Она неожиданно улыбнулась. - Почему бы тебе не подойти ко мне поближе, приятель, и мы забудем об этих карточках, о'кей?
- Карточка, о которой я говорю - не порнография.
- Нет? Тогда что?
- Это фотография, которая могла попасть к вам шесть лет назад.
- Господи Иисусе, да кто же помнит, что было шесть лет назад.
- Только что вы запросто вспомнили, что было двадцать лет назад.
- Да, но это было... ну, вы знаете, девушки помнят такие вещи. Это было всего один раз, когда я делала что-то подобное... ну, позировала для этих картинок с каким-то парнем. Я позволила снять только один ролик, и все, только один, и получила за это пятьдесят долларов, это даже больше, чем мне платили... ну, сами знаете, за что. Безо всяких фотографий.
- Понятно, - кивнул Браун. - Что вам известно об ограблении "Национальной ассоциации сбережений и кредитов" шесть лет назад?
- Послушайте, вы что-то слишком быстро перескакиваете с одного на другое, - сказала Доротея. - Сперва проституция, потом - грязные картинки, теперь - вооруженное ограбление... Ставки все время повышаются.
- Что вы знаете об этом ограблении?
- Кажется, я припоминаю... я где-то читала об этом.
- И что вы вспоминаете?
- Слушайте... вы даете слово, что все обойдется без неприятностей?
- Даю слово.
- Мой племянник был одним из тех ребят, кто провернул это дело.
- Как его звали?
- Питер Райан. Его убили. Их всех убили во время этого дела... тоже мне, гангстеры нашлись! - с недовольной гримасой сказала она.
- А фотография?
- Какая фотография? Что-то я вас не пойму, мистер...
- Кусочек фотографии. Судя по тому, что вы мне тут только что сказали, ваш племянник вполне мог дать ее вам. Еще до дела. Ничего такого не припоминаете?
- Господи Иисусе, это ж было шесть лет назад!
- Постарайтесь припомнить.
- Когда было ограбление? Вы не помните, какой это был месяц?
- Август.
- Август. Шесть лет назад. Дайте подумать... - Она скорчила гримасу. - Я даже не жила здесь в то время. Черт его знает, где я тогда жила...
- Подумайте, Доротея.
- Вообще-то мне лучше думается, если я выпью, - сказала она и хитро посмотрела на Брауна.
- У вас есть что-нибудь дома?
- Да, но это как бы моя страховка, ясно? В наше время щедрые кавалеры попадаются нечасто.
Браун полез в бумажник. - Вот десять долларов. Выпейте свою страховку, а потом купите себе другую.
- А если я вспомню насчет фотографии?
- Не понял.
- Сколько это будет стоить?
- Еще двадцать.
- Пусть будет пятьдесят. Вы отнимаете у меня много времени.
- Что-то я не заметил очереди перед дверью.
- Ну... они приходят и уходят, приходят и уходят, - сказала Доротея. - Я не хочу упускать клиентов из-за того, что болтаю тут с полицейским. - Она замолчала, потом улыбнулась. - Пятьдесят?
- Тридцать пять.
- Договорились. - Она вышла на кухню, достала с полки бутылку дешевого виски, налила себе полстакана и спросила:
- Хочешь этой мочи? Вмиг окосеешь!
- Нет, спасибо.
- Ну, как хочешь. За твое здоровье, - сказала Доротея и залпом осушила стакан. - Фу, отрава, чистая отрава! - Она вновь наполнила стакан до краев и перенесла его в спальню.
- Не помню я никакой фотографии, - тряхнула она головой.
- Где вы жили в то время?
- Вроде бы в Норт-сайде. Кажется, я снимала комнату в отеле. - Она задумчиво отхлебнула виски. - Шесть лет назад. Да это как целое столетие.
- Подумайте.
- Помолчи, я думаю. Мой племянник все время то приезжал, то уезжал. Черт его знает, давал он мне этот снимок или нет?
- Это должна быть только часть снимка. Не целая фотография.
- Еще лучше, - хмыкнула Доротея. - Даже если он мне ее и давал, знаешь, сколько раз я переезжала за последние шесть лет? Не спрашивай. То, знаешь ли, закон, то налоговый инспектор... Я очень занятая леди...
- Где вы храните свои ценности?
- Какие еще ценности?
- Где вы храните важные документы?
- Ты что, шутишь, что ли?
- Ну, такие вещи, как свидетельство о рождении, карточка социального страхования...
- А, да, где-то они есть, - сказала Доротея и снова отхлебнула.
- Где?
- Я не храню разное барахло. Не люблю воспоминаний, этих проклятых воспоминаний, - она сделала хороший глоток, опустошив стакан до дна, встала с кровати, вышла на кухню и налила еще.
- Ты когда-нибудь слыхал о боксере Тигре Виллисе? - спросила Доротея, возвращаясь в спальню.
- Нет.
- Ну да, ты тогда еще пешком под стол ходил. Лет двадцать пять назад, а может, и больше. Он был в среднем весе.
- А что с ним такое?
- Жила я с ним. У него был настоящий шланг, наверное с ярд длиной, - покачала головой Доротея. - Его убили на ринге. Этот малый из Буэнос-Айреса... ударил его так сильно... он... я была в тот вечер там, в зале... Фредди - это было его настоящее имя, Фредди Виллис, "Тигр" это было для ринга - Фредди всегда устраивал мне местечко у самого ринга, когда он выступал, я ведь в те дни была лакомым кусочком... Этот тип из Буэнос-Айреса, он ударил снизу, почти снес Фредди голову. И Фредди упал, упал как камень, он так сильно ударился... - Она отхлебнула еще и отвернулась. - Ну, ладно, это было так давно.
- Ну, а как насчет фотографии? - мягко спросил Браун.
- Да-да, эта чертова фотография. Дай-ка глянуть, что там в шкафу?
Она пересекла комнату и открыла шкаф. На проволочной вешалке висели черное пальто и голубое атласное платье - больше ничего; на полу стояли две пары туфель на высоких каблуках. На верхней полке - картонная коробка и жестянка из-под леденцов. Доротея сняла с полки жестянку, поставила ее на кровать и сняла крышку.
Там было свидетельство о рождении, свидетельство о браке (Доротея Пайэрс и Ричард Макнелли), фотография молоденькой девушки в кресле-качалке перед старым деревянным домом, прядь волос в дешевом позолоченном медальоне, театральная программка давней премьеры, пожелтевшая поздравительная открытка и номер журнала "Ринг" с изображением Тигра Виллиса на обложке.
- Это все, - сказала Доротея.
- Почему бы нам не вытряхнуть все это на кровать? - предложил Браун. - То, что мы ищем, очень маленького размера. - Он взял программку и потряс ее над кроватью. Ничего. Он взял номер "Ринга".
- Поосторожнее с ним, - предупредила Доротея.
Он тряхнул журнал только один раз. Страницы с мягким шелестом разошлись, и глянцевый фрагмент черно-белой фотографии упал на грязные простыни.
- Это и есть то, что ты ищешь? - спросила Доротея.
- Как раз то самое, - подтвердил Браун.
- Похоже на Утенка Дональда, - сказала она.
- Или на вымершую птицу додо, - добавил Браун.
- Не помню, чтобы Пит мне ее давал, - тряхнула головой Доротея. - Наверное так оно и было, но я и вправду не помню. - Ее взгляд стал жестче. Она протянула руку к Брауну и сказала:
- Это стоит тридцать пять долларов, мистер!
Роберт Кумбс из Риверхеда жил по адресу Эйвондэйл, 6451, всего в двух милях от дома Кареллы. В половине пятого Карелла въехал на улицу вслед за грузовичком с мороженым, первым в этом сезоне. Большинство домов в этом квартале представляли собой коттеджи на две семьи. Небогатым представителям среднего класса это придавало ощущение пусть скромной, но респектабельности. Был воскресный день, и риверхедские бюргеры сидели на крылечках своих домов, читая газеты и слушая транзисторы. Карелла пока ехал вдоль улицы, насчитал двенадцать ребятишек на велосипедах.
Дом 6451, большой деревянный коттедж с кирпичным фундаментом, был удобно расположен на углу Эйвондэйл и Берч-стрит. Выйдя из машины, Карелла сразу же почувствовал запах жарящегося бифштекса. Утром он съел только гамбургер и был голоден как черт. На газоне перед домом торчала маленькая черная табличка с надписью "Р. КУМБС". Карелла подошел к парадному и позвонил. Ответа не последовало. Он позвонил еще раз. Подождав какое-то время, он двинулся в обход дома. В нескольких футах от задней двери на огне жарилось мясо, рядом стоял мужчина в белом фартуке с длинной вилкой в правой руке. Еще один мужчина и две женщины сидели напротив за столиком из красного дерева. Все четверо были заняты беседой, но при появлении Кареллы замолчали.
- Добрый день, я ищу Роберта Кумбса, - сказал Карелла.
- Кумбс - это я, - отозвался жаривший мясо мужчина.
Карелла подошел к нему поближе.
- Простите за вторжение, мистер Кумбс. Я детектив Карелла из 87-го участка. Не могли бы мы с вами побеседовать наедине?
- В чем дело, Бобби? - спросила одна из женщин, встав из-за стола и направляясь к нам. На ней был курчавый светлый парик, синий кашемировый свитер и узкие брюки цвета морской волны. Она смотрела подозрительно, если не сказать - неприязненно. - Я - миссис Кумбс, - сказала она так, словно показывая, кто здесь хозяин. - Что вам угодно?
- Дорогая, это детектив, - пояснил Кумбс.
- Детектив? Ну и что? В чем дело?
- Все в порядке, миссис Кумбс, - сказал Карелла. - Я просто хотел задать вашему мужу несколько вопросов.
- О чем? У тебя какие-то неприятности, Бобби?
- Нет-нет, дорогая, я...
- У него нет никаких неприятностей, миссис Кумбс. Это связано с...
- Тогда это может подождать, - не терпящим возражений тоном перебила миссис Кумбс. - Жаркое почти готово. Приходите попозже, детектив...
- Коппола, - подсказал Кумбс.
- Карелла, - поправил Карелла.
- Мы собирались пообедать, - сказала миссис Кумбс. - Приходите попозже, слышите?
- Вы не могли бы прийти через час? - вежливо спросил Кумбс.
- Через полтора! - огрызнулась миссис Кумбс.
- Дорогая, часа более чем...
- Я не хочу торопиться и портить себе воскресный обед, - решительно заявила миссис Кумбс. - Полтора часа, детектив Коппола.
- Карелла, - еще раз поправил он. - Приятного аппетита! - и вышел на улицу; запах жаркого сводил его с ума. Он нашел открытый кафетерий на Берч-стрит, заказал булку с сыром и чашку кофе, а потом пошел прогуляться по окрестностям. Четыре девочки прыгали через скакалку, выкрикивая слова считалки, со спортивной площадки на углу послышался шлепок бейсбольной биты и одобрительный возглас мужчины средних лет, наблюдавшего за игрой своих сыновей. Небо, весь день изумительно голубое и безоблачное, постепенно начало приобретать бледно-фиолетовый оттенок. Мягкий дневной ветерок стал чуть прохладнее. На улице послышались голоса женщин, зовущих детей обедать. Это было такое время дня, когда человеку больше всего на свете хочется быть дома с семьей. Карелла посмотрел на часы и вздохнул.
Миссис Кумбс была изрядной стервой, в этом Карелла не сомневался.
Через полтора часа гости Кумбсов вошли в дом в тот самый момент, когда Карелла обогнул угол дома. Он видел их сквозь стеклянную дверь - они стояли у проигрывателя и копались в пачке пластинок. Карелла сел рядом с четой Кумбсов за столик красного дерева. И хотя Роберт Кумбс время от времени пытался отвечать на вопросы, на самом деле в этой сцене он играл роль болванчика, в основном говорила Изабель Кумбс.
- Мистер Кумбс, - сказал Карелла, - я постараюсь быть краток, насколько это возможно. Мы нашли ваше имя в списке, который...
- Его имя? - перебила Изабель. - Вы нашли имя Бобби в каком-то списке?
- Да, мэм, этот список...
- Его имени нет ни в каких списках.
- Дорогая, ну, а вдруг есть, кто знает? - вставил Роберт.
- Быть этого не может, - возразила Изабель. - Детектив Каретта...
- Карелла.
- Да-да... Может быть, прежде чем продолжить этот разговор, нам лучше пригласить адвоката?
- Ну, разумеется, это зависит только от вас, - пожал плечами Карелла, - но я не собираюсь обвинять вашего мужа в каких-то преступлениях. Просто нам нужна информация о...
- Тогда почему его имя внесено в какой-то список? - подозрительно спросила Изабель.
Жена Кареллы была глухонемой. Он мысленно сравнил Изабель Кумбс с ее париком и металлическим голосом со своей дорогой Тедди - черноволосой и кареглазой красавицей с мягким характером.
- Итак? - сверкнула своими голубыми глазами миссис Кумбс.
- Миссис Кумбс, - терпеливо сказал Карелла, - наверное будет лучше, если вы позволите мне задать несколько вопросов вместо того, чтобы гадать, какими они будут?
- Что вы имеете в виду?
- Я хочу сказать, что это дело может занять у нас десять минут, а может и десять часов. Мы можем покончить с ним прямо сейчас, у вас во дворе, или же я предложу вашему супругу сопровождать меня в участок.
- Вы собираетесь его арестовать?
- Нет, мэм, я всего-навсего собираюсь задать ему несколько вопросов.
- Тогда почему вы этого не делаете?
Карелла на мгновение умолк. Потом сказал:
- Да, мэм, - и снова замолчал, собираясь с мыслями. На секунду он забыл, о чем собирался спросить у Кумбса. Он думал о Тедди и о том, как ему хочется поскорее домой. - Итак, - сказал он, - мистер Кумбс, известно ли вам что-либо об ограблении, имевшем место...
- По-моему, вы сказали, что не расследуете никаких преступлений, - тут же вмешалась Изабель.
- Я этого не говорил. Я сказал, что не собираюсь предъявлять вашему мужу никаких обвинений.
- Но вы только что упомянули ограбление!
- Да, но оно было шесть лет назад. - Он повернулся к Роберту. - Вам что-нибудь известно об этом ограблении, мистер Кумбс?
- Нет, ничего такого не знаю, - ответил Кумбс. - А кого ограбили?
- "Национальную ассоциацию сбережений и кредитов".
- Что это такое?
- Банк.
- Где?
- Здесь, в нашем городе.
- Шесть лет назад, - запальчиво сказала Изабель, - мы жили в Детройте.
- Понятно, - кивнул Карелла. - А когда вы сюда переехали?
- Перед самым рождеством, - сказал Роберт.
- Это значит... месяцев шесть назад?
- Сегодня как раз шесть месяцев.
- Мистер Кумбс, скажите, пожалуйста, не давал ли вам кто-нибудь на хранение...
- Это как-то связано с ограблением? - злобно спросила Изабель.
- ...фрагмент фотографии? - продолжал Карелла, не обращая на нее внимания.
- Что-что? Как вы сказали? - переспросил Роберт.
- Фрагмент фотографии.
- Фотографии чего? - спросила Изабель.
- Мы сами точно не знаем. Точнее, не уверены.
- Тогда откуда моему мужу знать, получал он ее или нет?
- Если получал, то мне кажется, он должен знать об этом, - пожал плечами Карелла. - У вас есть такой фрагмент?
- Нет, - твердо ответил Роберт.
- Говорят ли вам что-нибудь следующие имена: Кармине Бонамико, Лу Д'Амур...
- Нет.
- Джерри Стайн...
- Нет.
- Пит Райан?
- Нет.
- И вы никогда не слышали ни о ком из них?
- Нет. Кто все эти люди?
- А как насчет таких имен - Альберт Вейнберг, Дональд Реннинджер, Элис Бонамико...
- Нет, никого из них не знаю.
- Доротея Макнелли? Джеральдина Фергюсон?
Роберт отрицательно покачал головой.
- Юджин Эрбах?
- К сожалению, нет.
- Ну ладно, - сказал Карелла. - Вот и все вопросы. Большое спасибо за то, что уделили мне столько времени. - Он поднялся, сухо кивнул Изабель Кумбс и направился к выходу.
За его спиной Изабель удивленно произнесла:
- И это все?
Похоже было, что она сильно разочарована.
Карелла приехал домой только к восьми вечера.
Тедди сидела на кухне с Артуром Брауном. Когда Карелла вошел, она смахнула с лица своей тонкой рукой прядь черных волос, улыбнулась, и он как будто утонул в ее огромных карих глазах.
- Эге, какой сюрприз! - сказал он Брауну. - Привет, дорогая, - он поцеловал Тедди.
- Как съездил? - спросил Браун.
- Это не наш клиент. Переехал сюда из Детройта полгода назад, ничего не знает ни о каких фотографиях и даже не слышал о "Национальных сбережениях и кредитах". - Карелла с виноватым видом обернулся к жене. -
Прости, дорогая, я забыл, что стоял к тебе спиной. - Он повторил ей то, что сказал Брауну, глядя Тедди в глаза, чтобы убедиться, что она прочла все по губам. Когда он закончил, она кивнула и быстро задвигала пальцами, говоря ему на языке глухонемых, что Браун раздобыл еще один фрагмент.
- Это правда? - Карелла обернулся к Брауну. - Ты достал еще один фрагмент?
- Потому-то я здесь, беби, - улыбнулся Браун. Из внутреннего кармана пиджака он вытащил глянцевый конверт и высыпал на стол пять частей фотографии. Мужчины озадаченно уставились на головоломку. Тедди Карелла, для которой зрение и осязание играли исключительно важную роль, некоторое время внимательно разглядывала кусочки на столе, а потом ее руки пришли в движение. Очень быстро, гораздо быстрее, чем Карелла сложил четыре фрагмента вчера, она совместила все пять частей фотографии.
- Эй! - воскликнул Браун. - Это уже кое-что!
- Да, - вздохнул Карелла. - Вот только что именно?