Секретные материалы: Хочу верить - Макс Коллинз


Кто похищает женщин в глуши штата Виргиния?

Кто оставляет на заснеженных берегах реки их изуродованные до неузнаваемости тела?

Почему агент Малдер готов поверить в безумные пророчества лишенного сана местного священника?

Почему агент Скалли готова признать, что убитые женщины стали жертвами далеко не человеческого существа?

Истина по-прежнему где-то рядом.

Но как до нее дойти?!

Содержание:

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ 1

  • ГЛАВА ВТОРАЯ 2

  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ 4

  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ 6

  • ГЛАВА ПЯТАЯ 8

  • ГЛАВА ШЕСТАЯ 10

  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ 12

  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ 14

  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ 16

  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ 18

  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ 20

  • ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ 22

  • ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ 24

  • ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ 25

  • ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ 27

  • ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ 29

Макс Аллан Коллинз
Секретные материалы: Хочу верить

"Церковь считала ученых великими еретиками, но на самом деле они люди воистину религиозные по своей вере в упорядоченность вселенной".

Альберт Эйнштейн

ГЛАВА ПЕРВАЯ

ВИРДЖИНИЯ, СЕЛЬСКАЯ МЕСТНОСТЬ
6 ЯНВАРЯ

Было так пасмурно, что Моника Бэннэн едва заметила наступающие сумерки: последний холодный свет дня изо всех сил попытался вдохнуть жизнь в мрачные краски зимы - и не смог. На темнеющем небе силуэтами рисовались скелеты деревьев и черные контуры фермерских построек, но для Моники эти картины были приятными, утешительными, никак не мрачными и уж тем более не зловещими. И только когда автоматически включились фары ее машины, она осознала, что уже стемнело.

Мурлыкала печка, и девушке было, пожалуй, слишком жарко в стеганой безрукавке, накинутой поверх спортивной куртки с капюшоном. А вот зачесанные назад вьющиеся светлые волосы еще не успели просохнуть (она по дороге с работы заехала поплавать), и как бы они не обледенели на пронизывающем ветру. Но от навеса для машины до теплого дома всего несколько шагов. Можно рискнуть.

Без косметики, нос длинноват, - пожалуй, Моника выглядела почти ординарной - хотя на самом деле была очень привлекательна и в молодости даже немного подрабатывала моделью. Сейчас, на пороге тридцатилетия, она была одной из многих квалифицированных женщин-служащих, работающих на правительственные ведомства в Вашингтоне и живущих неподалеку.

Сегодня у нее был обычный, ничем особым не запомнившийся день, и ожидал ее спокойный вечер у телевизора, с камином за спиной, а рядом на диване свернется Рейнджер, помесь немецкой овчарки непонятно с чем, и положит ей на колени лобастую башку.

Впереди показался небольшой жилой поселок - черные коробки в сгущающейся темноте. Снег прекратился еще днем, по дороги остались скользкими, с пятнами черного льда, и сворачивать к поселку надо было аккуратно.

Но вскоре она без инцидентов заехала на дорожку и под навес рядом со своим одноэтажным дощатым домиком, где почти всюду свет был выключен. Погляди она в зеркало заднего вида - увидела бы громоздкий силуэт, мелькнувший красным в огнях стоп-сигналов и тут же пропавший.

Но она не поглядела.

Она заглушила мотор. Зазвенел, чуть зацепив приборную панель, идентификационный медицинский браслет на руке, и она уже собралась идти в дом - вещи в багажнике подождут, - и тут-то услышала, что Рейнджер в доме с ума сходит.

По всем правилам она могла бы оставить собаку снаружи - зря она, что ли, дала себе труд соорудить будку за домом? Но ведь жутко холодно - холод просто-таки арктический, - можно ли так поступить с единственным на данный момент мужчиной ее жизни?

Поэтому Рейнджер сидел в доме, разрываясь от лая, но она почти сразу поняла, что это не выражение радости от прихода хозяйки, а злобное рычание с подгавкиванием. Это приветствие пес приберегал обычно для котов и белок.

Моника открыла машину и вышла, на ходу уже крича:

- Рейнджер, заткнись! Веди себя прилично! Это просто я домой приехала…

Но не успела она двинуться к дому, как увидела опровержение своих слов: следы на снегу.

Моника застыла на месте - почти буквально: мокрые волосы уже начали леденеть даже под капюшоном. Она все еще стояла под автомобильным навесом, хотя у самого края, и старалась преодолеть дикий прилив страха.

Если Рейнджер лает, и эти следы на снегу свежие…

Она шагнула назад, все еще слыша приглушенный дверью яростный лай Рейнджера, глазами обшаривая заднюю стену, возле которой стояла. Там выстроились в ожидании весны садовые инструменты. Может быть, какой-то из них поможет ей сделать этот короткий и бесконечный бросок к дому - ведь там пистолет…

И вдруг перед ней выросла фигура человека в тяжелой зимней одежде. Бугрилась термокуртка, будто накачанные стероидами мышцы, клубами пара вырывалось дыхание, и хотя в почти уже наступившей темноте не было видно лица, как-то угадывались рубленые черты и светлые глаза, холоднее зимней вьюги.

Он увидел ее.

Двинулся к ней.

Протянул руку.

Она схватила со стены садовые вилы, и будто прорубая себе путь сквозь чащу джунглей, занесла их над головой и обрушила в размахе, полосуя.

Взметнулась в защите здоровенная рука в перчатке, но острые зубья прошлись по запястью, раздирая кожу, потом оставили красные рваные борозды на щеке.

Лай Рейнджера достиг высшей точки на полсекунды, в которые Моника намечала себе путь к дому, но в следующие полсекунды эта возможность исчезла, потому что из темноты перед ней возник еще один чужак, загораживая дорогу.

У этого здоровенного типа в зимней экипировке были длинные, темные и сальные волосы и костлявое беспощадное лицо с валившим из ноздрей паром.

Распутин, - подумала она.

Вилы с длинной ручкой - не самая удобная штука, чтобы с ними бежать, и она успела себя выругать, что не схватила что-нибудь поменьше, но сейчас ничего не оставалось делать, как швырнуть железякой в первого бандита. Второй тянулся к Монике, готовясь схватить, но она уже бежала, взяв курс на лес за рядом домов.

Среди деревьев она уже сможет заложить петлю и позвать на помощь кого-нибудь из соседей, но сперва стряхнуть с хвоста этих раскормленных стероидами разбойников, оторваться от них на какое-то расстояние…

Она в хорошей физической форме, она худощава и мускулиста, она сможет. Сможет.

Только они были так же быстры, как огромны, и все время за спиной слышались шаги, хруст снега, льда и веток под снегом, и мощное, но не затрудненное дыхание за спиной звучало тяжелым контрапунктом к ее испуганным, быстрым вдохам, и холодный пар клубился и нее изо рта.

Пришли на ум слова из "Леса зимним вечером" Фроста, и почти припеве тихой истерики:

"И лес манит меня уснуть… но нет, нельзя… далек мой путь… далек мой путь… далек мой путь…"

И тут они ее догнали.

Рейнджер лаял как бешеный, далеко-далеко, но мог сделать не больше, чем она против этих двоих, отбирающих ту малость света, что еще оставалась.

Они одолели отбивающуюся женщину - что могли ее две руки против их четырех? - и Моника Бэннэн понятия не имела, какую зловещую роль сыграл медицинский браслет у нее на руке…

…как и эти люди не знали, что сделали ошибку, выбрав себе именно эту жертву, как бы она ни подходила по прочим параметрам.

Они не знали, эти обитатели ночи, что для своих недобрых целей выбрали агента ФБР.

СЕЛЬСКАЯ МЕСТНОСТЬ В ВИРДЖИНИИ
9 ЯНВАРЯ

Поисковая группа ФБР оставила черные внедорожники у обочины и углубилась в лес. Снег, в который проваливались люди и собаки, укрыл землю бескрайней белизной, слепящей глаза отраженным солнечным светом, и потому почти все участники поисковой группы предпочли надеть темные очки. Широкой цепью они пошли по намеченной зоне, направляясь к лесу на горизонте, и все они, в том числе помощник ответственного специального агента Дакота Уитни, были одеты в черные куртки с яркими желтыми буквами "ФБР".

Все, кроме одного.

Человек этот был одет в серую куртку и серые брюки - слишком легко одет для такой суровой погоды. Этот высокий мужчина в сером - на голове лохматые космы пегих седеющих волос; лицо бледное, продолговатое, с седым клинышком бородки; черты приятные, но омраченные заботой - топал впереди блюстителей закона. И поисковая группа правительственных служащих, не исключая собак, шла за этим вот штатским.

- Дайте ему работать! - приказывала Уитни коллегам, хотя сама понять не могла, почему пошла на это. Это с ума надо было сойти, чтобы решиться на такие отчаянные действия. Но пропала ее коллега, Моника Бэннэн, и какие-то действия предпринять было необходимо. Все остальное было испробовано, все рекомендованные процедуры плюс несколько таких, о которых в наставлениях не говорилось, но ничто не могло противоречить инструкциям больше, чем происходящее здесь.

Высокая, худощавая, но внушительная, с длинными темными волосами под капюшоном куртки ФБР, темноглазая красавица - это и была помощник ответственного спецагента Дакота Уитни, и до своей должности она дослужилась не уклонением от риска. В тридцать шесть у нее была репутация женщины умной, решительной и готовой идти на риск, даже срезая процедурные углы, если дело этого требовало. Уитни сделает все, что нужно, чтобы найти свою сотрудницу - и свою подругу.

Сейчас ее взгляд - и все ее надежды - были сосредоточены на этом расхлябанном пугале, топающем по снегу.

Неуверенно покачиваясь, почти как пьяный, с нервным напряженным взглядом, их штатский проводник остановился, позвал поисковиков из ФБР:

- Где-то здесь.

И зашагал дальше.

ФБР за ним.

Ветер завывал, заходясь на высоких нотах, будто небо смеялось над усилиями людей. Уитни не знала, соглашается она с ним или нет, но не смеялась и не улыбалась, только следила за каждым шагом высокого штатского, за шагами одновременно уверенными и неуверенными, как будто этот дикарь точно знает, куда идет, вот только бы не плюхнуться на задницу.

Этот штатский впереди обернулся, будто его резко дернул за ниточки суровый кукольник, и казалось, что он вот-вот упадет навзничь, как играющий ребенок, оставляющий отпечаток звезды в снегу, но вместо этого он припустил бегом по сугробам - они замедляли его продвижение, но не заставили остановиться.

Уитни со своей группой бросилась за ним, хотя не меньше глаз смотрело на начальницу, чем на человека, за которым они бежали.

- Не мешайте! - крикнула она своим людям. - Не мешайте, только не отставайте от него.

Седеющий человек в серой куртке тяжело бежал по глубокому снегу, дыша с трудом, каждый шаг давался ему нелегко, но он не останавливался. Это был человек, одержимый своей миссией…

И вдруг этот странный предводитель упал на четвереньки, будто свалился от усталости - но нет. Как старатель, нашедший золото, он кричал:

- Здесь! Здесь!

- Вперед! - кричала Уитни. - Вперед!

В считанные секунды агенты ФБР с Уитни во главе окружили растрепанного, который будто тонул в снегу - молился?

Нет. Не сейчас по крайней мере.

Руками в перчатках он раскапывал снег, расшвыривая его все быстрее и яростнее.

Уитни наклонилась - наполовину очень собой недовольная, что принимает всерьез такую чушь, наполовину надеясь, что непонятный проводник куда-то их все же привел.

К чему-то.

Из-под белизны вдруг показалось нечто серое, похожее на грязный снег, но это был не снег. Эта серость когда-то была розовой и по текстуре совсем не была похожа на окружающую белизну.

- Стоп! - приказала Уитни. - Дальше работаю я.

Но ее собственные раскопки перчатками вряд ли были методичнее, чем у растрепанного, да и все равно он продолжал копать. Они оба видели одно и то же: человеческая плоть, страшно обесцвеченная, и мерзкое ощущение под ложечкой у Дакоты Уитни почти сразу сменилось облегчением, а потом недоумением.

Да. Проводник их привел к чему-то человеческому, спорить не приходилось. К отрезанной руке.

А облегчение Уитни испытала, увидев, что рука мужская, не женская, и эта отдельно существующая конечность не может принадлежать - и не принадлежит - специальному агенту Монике Бэннэн.

Но к исчезновению Моники добавляется иная загадка: чья это рука?

И что это за рваный шрам у нее на запястье?

ГЛАВА ВТОРАЯ

БОЛЬНИЦА БОГОМАТЕРИ СКОРБЯЩЕЙ
РИЧМОНД, ВИРДЖИНИЯ
9 ЯНВАРЯ

Внимание сидящих за столом врачей сосредоточилось на профессионале от медицины - уверенной в себе, с хладнокровным взглядом афроамериканке в белом. Эта внушительная и властная фигура не сидела во главе стола, но обращалась к собравшимся с плоского экрана на стене.

- Я просмотрела присланные вами материалы, - говорила она по спутниковому каналу. - И проконсультировалась с другим детским неврологом, который работает вместе со мной. Должна сказать, что у нас есть дна тревожных момента.

- Нарушение метаболизма липидов и резко сниженный уровень ферментов, - подсказала доктор Дана Скалли.

Все глаза, в том числе говорящей головы с экрана, обернулись к эффектной рыжеволосой женщине в белом халате. Длинные тициановские пряди спадали на плечи. Чертами красивого лица Дана Скалли напоминала гибсоновскую девушку начала двадцатого века, но в первом десятилетии века двадцать первого эта миниатюрная изящная женщина лет сорока была уважаемым врачом. Зеленовато-голубые глаза смотрели на монитор холодновато-отстраненно.

- Верно, - сказала женщина на экране. - Совершенно верно.

- Оба признака указывают на лизосомную болезнь накопления.

- Именно так. - Докторша на мониторе выглядела несколько обескураженной. - Вы лечащий врач этого мальчика, доктор… э-э?..

- Скалли, Дана Скалли.

- Да-да, доктор Скалли. Вы проводили исследования функции лизосом?

- Мне казалось, результаты всех исследований приложены. Должно быть все.

Докторша на экране зашелестела бумагами. Она что, невнимательно смотрела? - подумала Скалли.

- Я опасаюсь, - начала Скалли ровным голосом, стараясь не показать, как раздражает ее этот высокооплачиваемый консультант, - что это дегенеративное заболевание мозга второго типа… вроде болезни Сандхоффа.

Хотя Скалли не было нужды смотреть, но вся информация была у нее под рукой - в блокноте, где она на внутренней стороне обложки приклеила фотографию пациента, Кристиана Фирона. И каждый раз, когда ей нужны были сухие медицинские факты, она сперва видела веселое улыбающееся лицо шестилетнего мальчишки. И подпись под фотографией: "Доктору Скалли - с любовью. Кристиан".

- Меня беспокоит, - сказала Скалли, - что у моего пациента ферменты не вымывают липиды из мозга, что приводит к атрофии и…

- Если вы подозреваете болезнь Сандхоффа, - перебило ее лицо на экране, - то стоит посмотреть уровень гексозаминидазы…

- Естественно, я это уже сделала. Я ищу тактику лечения, доктор.

- Для болезни Сандхоффа тактики лечения не существует.

Ответ доктора со спутникового канала прозвучал резко и даже холодно. Не на этот ответ рассчитывала Скалли от столь ценимого консультанта. На миг слетела ее профессиональная маска, и показалась просто женщина, которой не наплевать.

Но лицо на экране никакой эмоциональной реакции не дало, а лишь добавило с некоторой едкостью:

- Но я уверена, что если бы лечение существовало, вы бы обязательно сообщили мне о нем, доктор Скалли.

Так себя не ведут, но Скалли не отреагировала. Такие мелкие чувства, как желание напомнить электронной гостье, что консультация подразумевает взаимную вежливость, а подобное столкновение самолюбий демонстрировать не подобает, ей абсолютно были сейчас чужды. Ощущение у нее было, как от удара под дых, будто дышать стало невозможно, будто все надежды вылетели одним выдохом.

Все ее коллеги смотрели на нее. Скалли знали как женщину с научным складом ума, холодного и объективного специалиста, и такое проявление человечности, эмоций под этим сдержанным образом для всех было неожиданным.

Но ничье лицо не выразило удивление более открыто, чем лицо отца Ибарры, священника, главного администратора больницы.

Скалли заставила себя сказать "спасибо" докторше на экране, что поделилась опытом, собрала вещи и встала из-за стола.

- Дана! - обратился к ней отец Ибарра, оставаясь сидеть.

Она остановилась в дверях.

Он поднялся - высокий, худой как скелет, лет сорока пяти, с добрыми глазами на печальном лице.

- Я понимаю глубину вашего разочарования. Но я буду молиться за вашего маленького пациента.

- И я буду, святой отец. Но я еще не готова отдать его судьбу в руки Божии.

Она очень старалась не оступиться, выходя из конференц-зала. Скалли ощущала на себе провожающий взгляд Ибарры, но сам он ее провожать не стал, за что она была ему благодарна.

По коридору старой больницы, мимо попадающихся на дороге монахинь Скалли направилась к себе в кабинет. Мнение внешнего эксперта навалилось недобрым грузом. Подходя к двери, она повесила голову, борясь с ядом разочарования, и чуть не налетела на то самое семейство, которому хотела помочь.

Маргарет и Блэр Фирон - дружные работяги, из тех, на которых держится мир, пара под тридцать, которой очень не повезло. Они везли в кресле своего сына Кристиана. Блэр, жилистый, темноволосый, возвышался над своей женой Маргарет, хорошенькой блондинкой. Полные надежды лица родителей обернулись к Скалли, и она тут же прикрыла свое отчаяние уверенным видом.

А сам Кристиан, хрупкий мальчик в больничной рубашке со слониками и клоунами, улыбнулся ей улыбкой такой же лучистой, как и искривленной - результат болезни, пожирающей его мозг.

Она слегка наклонилась и тоже улыбнулась в ответ.

- Здравствуй, Кристиан! Как самочувствие?

- О’кей, доктор Скалли. - Каждое слово давалось ему с трудом, но он считал, что труд этот окупается. - А вы как?

- Я? У меня все отлично.

- Вы сегодня красивая.

- Спасибо, Кристиан. От молодого и красивого мужчины такое приятно слышать. - Она подняла глаза вверх, навстречу молящим взглядам его родителей. Их надежду было почти так же трудно вынести, как черствые слова консультанта.

С родителями Кристиана Скалли была знакома меньше полугода, а постарели они за это время лет на десять. Вид у них был измученный, как у беженцев, и это можно понять. Вполне можно назвать их жертвами войны. Той войны, что принимаешь ближе всего к сердцу.

Блэр Фирон отважился улыбнуться:

Дальше