Мое лицо ничего не выражало.
- Я думал, вы спросите, как она с собой покончила. Все спрашивают. Всем, похоже, хочется знать.
- Вы хотите рассказать об этом?
Он пожал плечами, словно говоря "ну, мне-то все равно", и начал ковырять корку запекшейся крови на тыльной стороне ладони левой руки.
- Хотите верьте, хотите нет, но она перерезала себе горло. Моя мать по-настоящему тронулась. То есть, я хочу сказать, надо быть действительно сумасшедшим, чтобы перерезать себе горло. Согласны?
У меня появился вопрос:
- Скажите, Том, это вы нашли ее после самоубийства?
В голове у меня мелькнула картинка: четырнадцатилетний мальчик перед телом покончившей с собой матери. Мелькнула и моментально пропала, словно кто-то поспешно переключил канал, нажав кнопку дистанционного управления.
Он кивнул:
- Да. Жуть.
Корка отвалилась, и на ее месте набухла большая красная капля. Том смотрел на нее так, как смотрят на севшее на руку насекомое.
- На основании этого вы должны были бы провести связь между самоубийством моей матери и убийством Айви Кэмпбелл.
- Простите?
- У них обеих было перерезано горло. Ничего себе совпадение. Так вот мне говорили. Многие почему-то сочли это доказательством того, что самоубийство матери вызвало у меня желание повторить то же самое с Айви. Те психиатры, что со мной беседовали, были уверены, что это очень важно. А вы как думаете? Не хотите покопаться в этих фактах? Может, обнаружите парочку алмазов?
Вызов, брошенный Томом, показался мне интересным.
- Я в недоумении, Том. Согласно тесту ДНК, вы не имеете никакого отношения к убийству Айви Кэмпбелл. Так? Тогда какая же может существовать психологическая связь между ним и самоубийством вашей матери?
Мой взгляд отыскал будильник на столике рядом с его стулом. Наше время почти истекло.
Он улыбнулся как-то так, что мне сделалось не по себе.
- Она тоже была сумасшедшая, Айви. Только у нее это проявлялось в другом. В приступах паники. Вы когда-нибудь были рядом с человеком, у которого случился приступ паники? Не очень приятное зрелище.
Я не ответил на его вопрос. Том рассказал о том, что рос в одном доме с психически больной матерью, а теперь упомянул о романтической связи с женщиной, страдавшей от другого серьезного расстройства. Он ждал от меня сигнала к продолжению.
- Так, значит, у Айви Кэмпбелл были приступы паники?
- Да. Она вдруг, без всяких причин, начинала вести себя как-то странно. Пряталась в шкафу, собирала всю одежду, кричала, плакала. Ей казалось, что она умирает.
Предполагая, что уже знаю ответ, я все же задал вопрос:
- Когда это случалось, Айви требовала, чтобы вы оставались рядом, успокаивали ее?
- Шутите? Я потому и догадывался о приближении приступа, что она чуть ли не выгоняла меня из дома. Нет, Айви вовсе не желала, чтобы я оставался с ней.
- А какой она была в промежутках между приступами?
- О! Айви была необыкновенная. Чудесная. Страстная. - Том улыбнулся, наверное, вспомнил что-то. - Рядом с Айви мне всегда хотелось танцевать.
Обдумывая следующий вопрос, я успел дважды вдохнуть и выдохнуть.
- Вы предположили, что меня может заинтересовать совпадение в том, как умерла ваша мать и как погибла Айви. Но меня больше интересует другая параллель. Получается - по крайней мере в данный момент я делаю именно такой вывод, - что вас влечет к женщинам, страдающим тем или иным психическим расстройством.
Я выдержал драматическую паузу, однако Том не дал мне продолжить.
- К таким, как мама? - спросил он так быстро, словно только и ждал, когда я скажу это. Принял мою подачу и отправил мяч через сетку отличным бэк-шотом не хуже, чем это сделал бы сам Агасси.
- Да, Том, как ваша мама.
В его глазах вспыхнул огонек интереса.
- Ну… В этом что-то есть, верно?
Мои первоначальные подозрения полностью подтвердились. Том Клун доказал, что действительно способен преподносить сюрпризы.
Глава 19
Мой лучший друг - полицейский. Меня это удивляло так же, как и Сэма Парди удивляло то, что его лучший друг - психиатр.
За те дни, что прошли после моего падения, мы не виделись ни разу и только однажды поговорили по телефону. Сочувствия я от него не ждал - Сэм не из тех людей, которые изображают жалость к пострадавшим и поглаживают по плечу больных. Да и сам факт того, что миниатюрный, весящий всего-навсего шестнадцать фунтов пудель стал причиной падения, отсрочившего осуществление моей мечты по меньшей мере на полтора месяца, стал бы для него источником неподдельного удивления, а меня превратил бы в мишень для насмешек.
В тот день Сэм объявил, что придет на обед. Обоснованием визита послужило желание его сына, Саймона, посмотреть на нашу дочь, Грейс. Разумеется, это был только предлог; правда же заключалась в том, что Сэм просто соскучился.
Мы стояли перед открытой дверью гаража. Сэм держал в руке бутылку "Оделла". У меня дома всегда хранится небольшой запас его любимого пива.
Я восхищался моей малюткой "мини". У Сэма она таких чувств не вызывала.
- Так, значит, Лорен была права? Ты действительно хотел именно такую?
Он наклонился и, демонстративно прищурившись, подался вперед, подчеркивая тем самым, что рассмотреть салон такой крохи можно, разве что встав на колени.
- Я и не знал, что чего-то хотел, но… да, верно, я действительно хотел иметь такую. Лорен, должно быть, ясновидящая. Полагаю, таким образом она старается отсрочить неизбежное наступление кризиса среднего возраста.
Сэм хмыкнул.
Я попытался рассказать ему о своей первой машине.
История моего юношеского увлечения британской штучкой по имени Сэди оставила его абсолютно равнодушным.
- Знаешь, - сказал он, бегло осмотрев "мини", - у Саймона есть скейтборд. Так вот у той доски и то колеса больше. И у скутера колеса больше. Да что там скутер, у моего дорожного чемодана колесики больше, чем у этой…
- В общем, как я понимаю, ты не большой ее поклонник, верно?
Сэм рассмеялся.
- Алан, моей первой машиной был "понтиак-GTO". Херстовская коробка передач. Двойной карбюратор. Сейчас автомобиль моей мечты - это "линкольн-таункар" или такой большой "бьюик"… не помню, как они называются. - Он презрительно кивнул в сторону моей малютки: - В этой же даже чихнуть нельзя - стекла вылетят.
Сэм - мужчина крупных габаритов. Когда он отказывался от соблюдения диеты - а такое происходило постоянно, - то весил на добрую сотню фунтов больше, чем я.
- Знаешь, что самое смешное? Я даже не прокатился на ней. Сломал руку как раз в тот вечер, когда Лорен сделала мне этот подарок. Так и стоит в гараже.
- Странно, что меня это совсем не удивляет, - прокомментировал Сэм.
Мы шли по тропинке, вьющейся вдоль склона холма, примыкающего к нашему дому. В одной руке Сэм держал поводок, в другой банку пива. Эмили, собачка Сэма, носилась туда-сюда по сухой траве, принюхиваясь к запаху красных лисиц или каких-то других зверьков, обитающих в оставшейся неосвоенной восточной части долины. Вечер выдался таким же сухим, каким был и день. Из сводок погоды явствовало, что где-то южнее, в районе Пуэбло, бушуют грозовые дожди, однако область высокого давления, сформировавшаяся не там, где бы следовало, стойко отражала муссонные потоки, направляя их в Техас и Оклахому.
В реальном мире это означало, что никаких дождей в округе Боулдер ожидать не стоит.
Сэм рассказал, что работает в составе оперативной группы, пытающейся навести порядок в населенном преимущественно студентами районе Хилл, расположенном к западу от университета Колорадо. В последнее время там произошло несколько вооруженных ограблений, нарушивших обычно мирное течение жизни. Хотя он и не признавался, что хочет услышать мое профессиональное мнение - когда на Сэма находило, он вообще, черт возьми, отказывался считать профессией то, чем я зарабатывал на жизнь, - именно оно ему в данный момент и требовалось. Мы говорили о вырвавшихся из дома юнцах, о наркотиках и алкоголе и о том, как лучше со всем этим бороться. Я высказал ему свое мнение, но при этом меня не покидало чувство, что Сэм ждет большего, какого-то откровения или даже чуда, как будто я был волшебником.
Мы немного постояли, наблюдая закат, и медленно побрели назад, к дому. Сэм сказал, что было бы неплохо захватить Лорен и детей и отправиться куда-нибудь полакомиться мороженым. Его жена могла бы заехать за нами на машине.
- Знаешь, Саймон говорит, что у меня сросшиеся брови. Ему так сказал кто-то из друзей.
- Ты о чем?
Он остановился и постучал пальцем по переносице:
- Видишь? Брови сходятся над носом.
- Вот как? - Я присмотрелся к кустистым зарослям, которые Сэм называл бровями. Они действительно соединялись. Раньше я этого не замечал. - А что, это плохо?
- Похоже на то. Друзья говорят Саймону, что такие же будут и у него. Похоже, парень немного расстроился.
- Я бы сказал, что по сравнению со всем прочим, что он может унаследовать от такого папаши, сросшиеся брови не самая большая беда…
Он вскинул брови.
- Язвишь, да? Бесполезно, на меня твой сарказм не действует.
- Так что ты ему ответил?
- Сказал, что брови у него мамины, а не мои. Пока вроде бы успокоился. Боюсь только, что ненадолго.
- А о том, что их выщипывают, он еще не слышал?
- Слава Богу, нет. Относительно выщипывания и всего такого Саймон пребывает в блаженном неведении.
- Ему ведь и десяти еще нет.
- А еще он спросил, есть ли у меня кубики.
- Кубики?
- Ну да, кубики. Если у тебя хорошо накачан брюшной пресс, то на животе проступают как бы кубики мышц. Его интересовало, могу ли я выдержать удар в живот.
Попытка сдержать смех закончилась тем, что я едва не захлебнулся воздухом.
- И что ты ему ответил?
Сэм не без гордости провел ладонью по округлому холмику под рубашкой, но в его ответе все же прозвучали обидчивые нотки.
- Ответил, что у меня есть кое-что получше кубиков.
- Да? И что же это такое?
- Я сказал, что у меня есть целый бочонок. Знаешь, он посмотрел на меня с уважением.
- Тебя так просто не свалишь.
- Это уж точно.
Мы поднимались вверх по склону. Воспользовавшись паузой, я перевел разговор на другую тему.
- Что у вас там думают о Томе Клуне? Он ведь теперь живет в Боулдере.
Прежде чем ответить, Сэм сделал два шага.
- Где это - у вас там? Ты имеешь в виду меня и Шерри? Или меня и моих коллег-копов?
- Последнее. Тебя и твоих коллег-копов. Интересно, как в полиции восприняли то, что Том Клун обосновался в нашем городе?
- А почему ты спрашиваешь?
Сэм был детективом и просто не мог не задать этот вопрос. Как и моя, его работа не заканчивалась в тот момент, когда он выходил из кабинета. Некоторые вещи напоминают о себе и через несколько часов.
- Просто так. Любопытно.
- Ага, любопытно. У тебя сломана рука. У тебя новенькая игрушка. У тебя красавица жена и прелестная дочурка. Но они тебе неинтересны, и ты расспрашиваешь меня о Томе Клуне. Послушай, Алан, я же не дурак. Ты как-то с ним связан. Только не говори, что он один из твоих… этих… как они называются…
- Перестань, Сэм. Хватит. Если бы он и был моим пациентом, разве я бы тебе сказал?
Эмили выскочила откуда-то футах в десяти вверх по склону и снова исчезла в траве. Наверное, хотела убедиться, что на нас не напали красные лисицы. Сэм удрученно покачал головой:
- Мне совершенно нет никакого дела до того, где живет Том Клун. Здесь или где-то еще. Значение имеет только то, что он не там.
- Не там? Ты о чем?
- А вот о чем. Живет в Боулдере? Ладно, пусть живет. Держись подальше от неприятностей, и для меня ты такой же, как все, обычный гражданин. Все остальное меня не касается. Другое дело, я не уверен в том, что его вообще следовало выпускать из тюрьмы.
- А я-то считал, что ты сторонник тестирования ДНК. Даже если анализ проводится уже после вынесения приговора. Ты же занимаешь в этом вопросе прогрессивную позицию.
Сэм посмотрел на меня так, как будто я только что бросил ему под ноги что-то такое, обо что он мог споткнуться.
- Да, я сторонник такого тестирования. Но если не принимать во внимание результаты теста ДНК, то получается, что парень виновен просто дальше некуда. Скажу тебе так: не представляю, как может быть, что ту девушку убил не он.
- Получается, что после ее убийства кто-то взял нож и залил своей кровью. Это же явная натяжка, Сэм. Ты и сам понимаешь.
Он с сомнением посмотрел на меня и пожал плечами:
- Возможно. Но почему ты его защищаешь? Копы ведь собрали внушительные доказательства. У них были показания свидетелей. Косвенных улик хватило бы на несколько обвинений. И мотив тоже имелся. Так что все сходилось. В его виновности никто не сомневался.
- Я не собираюсь его защищать, Сэм. Я… не знаю. У Барри Шека есть книжка с рассказами о людях, которые были осуждены на основании косвенных улик. Впоследствии выяснилось, что все они ни в чем не виноваты. Если бы не тест ДНК, они уже были бы мертвы или ждали бы казни в камере смертников.
- Мне хочется отдохнуть, прогуляться, а ты лезешь с книжонкой Барри Шека. Не хочешь послушать про то, как твой приятель Эдриен вставил мне в одно место катетер?
К счастью, Сэм так и не реализовал свою угрозу, и малоприятная картина с участием моего соседа, уролога Эдриена, растворилась в сухом воздухе. Я уже приготовился перейти на другую тему, но Сэм снова заговорил:
- Как тебе сказать? У меня нет объяснения. Следствие ответило на все вопросы. А что касается книжки Барри Шека… Читал я ее. Начать с того, что дела, которые он приводит в пример, с самого начала вызывали немало сомнений. Шаткие доказательства. Неубедительные мотивы. В них было слишком много дыр. С убийством Айви Кэмпбелл все по-другому. Я, конечно, знаю только то, что рассказывали копы, но по всему выходит, что Том Клун виновен.
- Но ведь обвинение основывалось главным образом на показаниях свидетелей, разве не так?
- Да. И что из того? Лично мне свидетели нравятся.
- Сэм, ты лучше меня знаешь, что на их показания полагаться нельзя, что их информация ненадежна. Существует статистика…
- Плевать на статистику. Хочешь знать, почему мне нравятся свидетели? Я тебе скажу. Потому что они нравятся присяжным. Потому что жюри им верит. И это хорошо, потому что так работает наша система. Копы взяли Тома Клуна, Алан. Взяли не просто так, а потому что все показывало на него. Они играли по правилам и выиграли. Посадили парня на цепь.
- Да, все бы хорошо. Кроме теста ДНК. И отпечатков, которые не совпадают. А ДНК подтверждает, что на оружии нет крови Тома Клуна.
- Верно, - согласился Сэм, пиная ботинком пыль. - Кроме теста. Признаю, ДНК - проблема. Не хочу делать вид, что разбираюсь в этом деле, но признаю.
- И тем не менее ты не уверен в его невиновности?
Он лишь презрительно фыркнул.
- Тогда я задам тебе еще один вопрос. Зная то, что ты сейчас знаешь, ты бы согласился с тем, чтобы его казнили? Тебя бы это не огорчило?
Сэм снова недовольно посмотрел на меня:
- Тебе и вправду не хочется поговорить о чем-то другом? О хоккее, например, или о том, какое нынче засушливое лето? Если уж на то пошло, я был бы даже не против потолковать о твоей крохотульке, что стоит в гараже.
- Принимаю твой ответ как положительный.
Говоря языком политиков, наши с Сэмом взгляды не совпадают практически ни в чем. Поэтому мы как бы условились избегать обсуждения наиболее общественно значимых проблем. На протяжении уже многих лет этот пакт умолчания служил нам верой и правдой.
- Давай обойдемся без предположений.
Я огляделся, пытаясь обнаружить в высокой траве темное движущееся пятно, но когда наконец заметил Эмили, она тут же исчезла. Только что была - и вот ее уже нет. Словно видение. Мне почему-то вспомнились рассказы тех, кто наблюдал явление Лохнесского чудовища. Несси тоже появлялась и тут же исчезала.
- Почему же? - сказал я. - В некоторых вещах ты довольно предсказуем.
- Подожди, остановись, - попросил Сэм. Я остановился. Он посмотрел мне в глаза: - То, что я скажу, останется между нами, понятно?
- Конечно.
Он выудил из кармана запечатанную в целлофан зубочистку - наверное, прихватил после обеда в каком-нибудь ресторане, - вытащил ее из пакетика и сунул в рот. Большая часть зубочистки исчезла под зонтиком усов.
- Гребаный Макуэй, - пробурчал Сэм. - Да простит меня Господь, но я ненавижу Макуэя за то, что он сделал.
Подумав, я решил никак не реагировать на эту реплику. Продолжение темы "гребаного Макуэя" могло увести нас далеко в сторону от того, что собирался поведать Сэм, а такой вариант меня не устраивал.
- Ближе к концу, - начал Сэм, - в последние месяцы перед казнью, когда Макуэй разговорился и стал рассказывать о своем преступлении, он сказал, что устроил взрыв в Оклахоме, чтобы наказать тех, кого считал ответственными за убийства в Вако и Руби-Ридж. Таковыми для него были федералы, а потому он и взорвал Мэрроу-билдинг, где как раз федералы и работали.
- А дети в детском центре? - спросил я. - Их-то за что? Или они тоже были за что-то ответственны?
Он бросил на меня сердитый взгляд, но упрекнул не зло, а скорее мягко.
- Не отвлекайся, Алан. Не надо. Отвлечься легко, но ты все равно попадешь в тупик. Мы все равно выследили бы Макуэя, осудили и казнили. Даже если бы в том здании не было ни детей, ни гражданских лиц. Факт убийства детей и ни в чем не повинных штатских лишь дает нам дополнительный повод ненавидеть его еще сильнее - и я в этом грехе тоже виноват, - но мы перевернули весь мир не только потому, что жертвами стали дети. Представим, что детей там не было, что их каким-то образом вывели из здания, и что? Разве он перестает быть чудовищем? Разве даже в таком случае Макуэй не заслужил того, чтобы его положили на холодный стол и воткнули в вену иглу? Разве для того, чтобы выследить и арестовать его, не стоило перевернуть весь мир?
Сэм замолчал, может быть, полагая, что я допущу ошибку и воспользуюсь паузой, чтобы вставить какую-то реплику. Но я воздержался.
- Когда дело дошло до обоснования необходимости смертной казни, в суде было заявлено, что Макуэй должен умереть, потому что это единственное достойное наказание за совершенное преступление.
Из травы на северном склоне холма внезапно вылетела Эмили, перевернулась, изогнувшись, на сто восемьдесят градусов и умчалась в противоположном направлении. Наверное, противник оказался достойным и сумел перехитрить охотника. Наблюдать за ней было одно удовольствие.
Высказанные Сэмом слова повисли в воздухе, и я подумал, что, может быть, они совершат такой же маневр.