Гробовое молчание - Тесс Герритсен 8 стр.


- Медуллярный показатель. Это соотношение диаметров медуллы и самого волоса. Я видела бессчетное количество образцов человеческих волос, однако ни разу мне не попадался волос с человеческой головы, отличающийся такой широкой медуллой. У людей нормальное соотношение - менее трети. Здесь диаметр медуллы составляет больше половины диаметра волоса. Это не просто канал, это огромная сигнальная труба.

Выпрямившись, Джейн поглядела на Эрин.

- Может быть, какое-нибудь заболевание? Генетическое отклонение?

- Мне ни о чем таком неизвестно.

- Тогда откуда взялся этот волос? - спросил Тань.

Эрин сделала глубокий вдох, словно подыскивая нужные слова.

- Почти во всем остальном он выглядит как человеческий. Но источник у него другой.

Тишину огласил изумленный смешок Джейн.

- О ком же идет речь? О снежном человеке?

- Я полагаю, это какой-то примат. Вид, который я не могу распознать при помощи оптической микроскопии. На волосе не осталось клеток эпителия, так что мы можем изучить только митохондриальную ДНК.

- Результатов таких исследований мы будем ждать целую вечность, - заметил Тань.

- Поэтому я думаю еще об одном тесте, - ответила Эрин. - Я нашла одну индийскую научную статью об электрофоретическом анализе рогового вещества волос. В Индии большие проблемы с нелегальной торговлей мехом, и они используют этот метод для установления шерсти экзотических видов.

- В каких лабораториях проводят такой анализ?

- В Штатах есть несколько лабораторий, специализирующихся на живой природе, и я могу с ними связаться. Вероятно, это самый быстрый способ установить, с каким видом мы имеем дело. - Эрин бросила взгляд на микроскоп. - Так или иначе я выясню, что это за мохнатое создание.

Детектив в отставке Хэнк Букхольц выглядел как человек, который очень долго и тяжело воевал с дьяволом под названием алкоголь и в конце концов все же сдался. Джейн обнаружила его на обычном месте в баре "Дж. П. Дойл" - Хэнк сидел, уставившись в бокал со скотчем. Не было еще и пяти часов, но, судя по виду Букхольца, он уже хорошо подготовился к наступлению вечера; когда отставной детектив встал, чтобы поприветствовать ее, Джейн обратила внимание на его нетвердое рукопожатие и влажноватые глаза. Впрочем, восемь лет пенсии не изменили старых привычек, и Букхольц все еще одевался как детектив - в форменный пиджак и оксфордскую рубашку, даже если это была рубашка с изношенным воротником.

Час был еще слишком ранний для многочисленных завсегдатаев бара "Дж. П. Дойл", любимого места встреч копов из Бостонского ПУ. Одним взмахом руки Букхольцу удалось привлечь внимание бармена.

- За ее напиток плачу я, - объявил он, указывая на Джейн. - Что будете пить, детектив?

- Я ничего не хочу, спасибо, - отказалась Джейн.

- Да ладно. Не заставляйте старого копа пить в одиночестве.

Риццоли кивнула бармену.

- Светлое "Сэм Адамс".

- А мне - повторить, - добавил Букхольц.

- Хэнк, не хотите ли переместиться за стол? - спросила Джейн.

- He-а, мне и здесь хорошо. Это мой табурет. Он всегда был моим. Да и вообще, - заметил отставной детектив, оглядывая почти пустой зал, - кто тут будет подслушивать? Это такое старинное дело, что все о нем давно уже забыли. Ну, может быть, кроме семьи.

- И вас.

- Да, такое трудно выбросить из головы, знаете ли. Дела, которые я так и не смог закрыть, все эти годы преследуют меня по ночам. Особенно дело Шарлотты Дион - я взбесился, когда ее папаша нанял частного детектива, чтобы тот во всем разобрался. Намекнул мне, что я паршивый коп. - Шумно вздохнув, Букхольц глотнул скотча. - Столько денег потратил впустую и в конце концов удостоверился, что я ничего не упустил.

- Значит, частный детектив тоже не смог ничего прояснить?

- He-а. Эта девочка просто взяла и пропала. Ни свидетелей, ни вещдоков, кроме оставленного в переулке рюкзака. Девятнадцать лет назад и камер слежения-то не было толком - поди зафиксируй что-нибудь. Человек, который похитил ее, сделал это быстро и аккуратно. Наверняка это спонтанное похищение.

- С чего вы взяли?

- Дело было на школьной экскурсии. Шарлотта училась в модной школе-интернате, Болтонской академии, там, за Фрэмингэмом. В город на частном автобусе приехали тридцать детей, чтобы пройти по Тропе Свободы. Они в последний момент решили зайти в Фаньюл-холл. Учительница сказала мне, что дети проголодались, и они зашли туда перекусить. Думаю, преступник заметил Шарлотту и украл ее. - Букхольц покачал головой. - Речь идет об умелом похитителе. Патрик Дион - венчурный инвестор, он был в Лондоне, когда это произошло. Прилетел домой на собственном самолете. Имея в виду его работу и капитал, я решил, что с него потребуют выкуп. Но этого так и не случилось. Шарлотта просто исчезла с лица земли. Ни улик, ни тела. Ничего.

- Ее мать всего за месяц до этого погибла в ресторане "Красный феникс".

- Да, я знаю. Этому семейству страшно не повезло. - Хэнк глотнул скотча. - От смерти деньгами не откупишься.

- Думаете, в этом все дело? Им просто не повезло?

- Мы с Лу Ингерсоллом много говорили об этом. Но так и не нашли способа связать эти два события, хотя очень внимательно их изучили. Тяжба за право опекунства над Шарлоттой? Плохой развод? Деньги?

- Ни то, ни другое, ни третье?

Букхольц покачал головой.

- Я сам разводился и до сих пор ненавижу эту суку. Но Патрик Дион и его жена остались друзьями. Он даже поладил с ее новым мужем.

- Несмотря на то, что Артур сбежал с женой Патрика?

Хэнк рассмеялся.

- Да, представляете? Жили-были две счастливые семьи. Патрик, Дина и Шарлотта. Артур, Барбара и их сын Марк. Оба ребенка учились в этой крутой Болтонской академии, так семьи и познакомились. И стали время от времени вместе ужинать. Потом Артур спутался с женой Патрика, и все развелись. Артур женился на Дине, Патрик получил опеку над двенадцатилетней Шарлоттой, и все они продолжили дружеские отношения. Говорю вам, это неестественно. - Хэнк отставил свой бокал. - Естественно было бы возненавидеть друг друга.

- А вы уверены, что между ними не было ненависти?

- Думаю, они могли скрывать ее. Возможно, через пять лет после развода Патрик Дион выследил свою бывшую жену и ее нового мужа, вошел за ними в ресторан и в приступе ярости расстрелял их. Однако Марк Мэллори поклялся мне, что все сохраняли дружеские отношения. А ведь из-за этого массового убийства он потерял своего отца.

- А как насчет матери Марка? Она тоже была счастлива, что ее муж ушел к другой женщине?

- Мне так и не удалось поговорить с Барбарой Мэллори. За год до массового убийства у нее случился инсульт. В тот день, когда исчезла Шарлотта, она была в реабилитационной больнице. А через месяц умерла. Еще одна невезучая семья. - Букхольц махнул бармену. - Эй, мне нужно повторить еще раз!

- Э-э-э… а вы сюда на машине приехали, Хэнк? - нахмурилась Джейн, глядя на его бокал.

- Да все нормально. Обещаю, пью последний.

Бармен поставил на стойку еще один скотч, и Букхольц просто уставился на него, словно сейчас его способно было удовлетворить одно лишь присутствие выпивки.

- Ну вот, в двух словах это вся история, - подытожил он. - Шарлотта Дион была семнадцатилетней красавицей блондинкой. Уезжая из школы-интерната, она жила у своего богатого папочки. У нее было все, и вдруг - раз! Девочку похищают на улице. Мы просто до сих пор не нашли ее останков. - Букхольц поднял бокал со скотчем. На этот раз рука у него не тряслась. - Жуткая эта штука - жизнь.

- И смерть.

Рассмеявшись, он глотнул из бокала.

- Совершенно верно.

- А есть ли у вас какие-нибудь мысли о другой пропавшей девочке? О Лоре Фан?

- Это дело Седлака, пусть земля ему будет пухом. Но я просматривал его в связи с "Красным фениксом". И не обнаружил ничего, что навело бы на мысль о сходстве этих двух похищений. Думаю, Шарлотту внезапно увидели и украли. С Лорой - другая история. Это случилось после занятий в школе, когда она шла домой. Ее одноклассница видела, как Лора добровольно села в чью-то машину, будто бы знала водителя. Однако номеров никто не запомнил, а девочку с тех пор больше не видели. Еще одно так и не обнаруженное тело. - Отставной детектив поглядел на бутылки, выстроившиеся в ряд позади стойки. - Это заставляет задуматься о том, сколько скелетов валяется в лесах и на мусорных свалках. В нашей стране пропадают миллионы людей. Все эти кости… Я могу смириться с мыслью, что однажды умру, только в том случае, если на моей могиле поставят хороший памятный камень, свидетельствующий о том, что там лежу именно я. А вот чтобы меня так никогда и не нашли… Закончить жизнь в зарослях каких-нибудь сорняков? Это словно ты и не существовал вовсе. - Хэнк пожал плечами. - Так или иначе, дело Шарлотты Дион я в двух словах изложил. Вам это пригодится?

- Не знаю. Пока это всего-навсего кусочек очень сложной мозаики. - Джейн махнула бармену. - Можно мне счет?

- Да ни за что, - возмутился Букхольц.

- Вы уже оказали мне услугу, рассказав о Шарлотте.

- Я все равно постоянно сижу здесь. На этом месте, в этом баре. Вы знаете, где меня найти. - Хэнк поглядел на ее звонящий телефон. - Вижу, вы девчонка нарасхват. Счастливая!

- Это зависит от того, кто звонит. Детектив Риццоли, - ответила Джейн в трубку.

- Мне жаль, что пришлось сделать этот звонок, - сказал мужской голос, который, похоже, и в самом деле говорил весьма неохотно. - Полагаю, вы начальница детектива Таня?

- Да, мы работаем вместе.

- Я звоню от имени всех родственников погибших. Нам не хотелось бы иметь дело с детективом Танем. Ему удалось огорчить всех нас, особенно бедняжку Мэри Гилмор. Прошло столько лет, зачем нас снова вынуждают отвечать на все эти вопросы?

Джейн провела по волосам, с ужасом думая о разговоре, который ей придется провести с младшим коллегой. "Ты государственный служащий, а потому ни в коем случае не должен докучать гражданам".

- Прошу прощения, сэр, - проговорила она в трубку. - Я не разобрала вашего имени.

- Патрик Дион.

Джейн выпрямилась. И посмотрела на Букхольца, с явным интересом следившего за разговором. Раз уж стал копом, останешься им на всю жизнь.

- Дина Мэллори - ваша бывшая жена? - осведомилась Риццоли.

- Да. Очень болезненно вспоминать, как она умерла.

- Я понимаю, как вам сложно, господин Дион. Но детектив Тань вынужден задавать вопросы.

- Дина погибла девятнадцать лет назад. Никогда не было ни малейших сомнений в том, кто именно ее убил. Почему эта тема всплыла снова?

- Я не вправе обсуждать это. Дело касается…

- Да, я знаю. Дело касается "текущего расследования". Именно это и сказал детектив Тань.

- Он был прав.

- Марк Мэллори в ярости, а Мэри Гилмор и ее дочь ужасно расстроены из-за этого. Сначала нам присылают по почте записки, а теперь звонит детектив Тань. Нам очень хотелось бы знать, почему все это происходит.

- Прошу прощения, - с трудом вставила Джейн. - О каких записках идет речь?

- Это продолжается, наверное, уже шесть или семь лет. Каждый год тридцатого марта в наших почтовых ящиках появляются записки, словно мрачные напоминания о годовщине.

- И о чем же говорится в записках?

- Я всегда получаю копию Дининого некролога. А на обратной стороне кто-то пишет: "Неужели вы не хотите узнать правду?"

- Вы сохранили эти записки?

- Да, Мэри тоже свои сохранила. Вот только Марк до того разозлился, что выкинул их.

- Кто рассылает их? Вы не знаете?

- Предполагаю, что они приходят от человека, который разместил объявление в "Глоуб". От этой Айрис Фан.

- А зачем госпоже Фан делать такие вещи?

На том конце провода повисла долгая пауза.

- Мне не хотелось бы говорить дурное о госпоже Фан. Она потеряла мужа и, я знаю, тоже очень страдала. Мне жаль ее. Но, кажется, тут все предельно ясно.

- Что ясно?

- Эта женщина безумна, - проговорил Патрик.

12

Когда в дверь позвонили, Маура уже успела накрыть стол и поставить в духовку ножку ягненка. Всем известно, что у мальчиков-подростков обычно хороший аппетит, поэтому Маура купила черничный и яблочный пироги, запекла четыре картофелины и очистила штук пять кукурузных початков. А ест ли мальчик салат? Маура понятия не имела. В те отчаянно голодные дни, которые они прожили вместе в диких местах Вайоминга, они с Крысом умудрялись питаться тем, что удавалось достать. Маура видела, как мальчик поглощал собачьи галеты, фасоль из консервных банок и древесную кору. Наверняка он не станет воротить нос от салата латука, а витамины ему, пожалуй, очень нужны. Когда в январе она видела его в последний раз, Крыс был бледным и тощим, и сегодня Маура готовила для того недокормленного парнишки. Вне зависимости от того, как пройдет эта неделя, думала она, мальчик ни за что не уедет из моего дома голодным. Только к этому Маура могла подготовиться, только эту деталь она могла полностью контролировать.

А вот все остальные детали первого визита паренька в ее дом были окутаны неизвестностью.

Джулиану "Крысу" Перкинсу Маура была обязана жизнью, но при этом она едва знала мальчика, а он почти не знал ее. Бок о бок они старались выжить, а ведь вряд ли есть связь теснее, чем отношения между двумя людьми, вместе глядевшими в лицо смерти. И вот скоро они узнают, выдержит ли эта связь серьезную проверку недельного общения в цивилизованных условиях.

Когда раздался звонок в дверь, Маура вытерла руки кухонным полотенцем и, ощущая, как сильно вдруг заколотилось сердце, поспешила в прихожую. Успокойся, он ведь всего-навсего мальчик, мысленно приказала она себе, открывая дверь. И чуть было не упала - огромная черная собака, радостно подскочив, поставила передние лапы ей на грудь.

- Волк! Фу, малыш! - крикнул Крыс.

Пес смачно и радостно лизнул ее лицо, и Маура рассмеялась. Собака снова опустилась на четыре лапы и, завиляв хвостом, залаяла. Маура улыбнулась пареньку - тот явно был в ужасе от безобразного поведения своего четвероногого друга.

- Ну? - проговорила Маура. - Может быть, ты тоже меня обнимешь?

- Здравствуйте, мэм, - вымолвил он и неуклюже обвил ее своими длинными руками.

Маура поразилась тому, насколько крупнее стал мальчик, как много мышц появилось на его теле с момента их последней встречи. Неужели паренек умудрился так вырасти всего за несколько месяцев?

- Я скучала по тебе, Крыс, - пробормотала она. - Я скучала без вас обоих.

По ступенькам крыльца заскрипели шаги, и паренек тут же отстранился от Мауры, точно стеснялся этих объятий. Маура поглядела на человека, возникшего за спиной у Крыса. Обычно Энтони Сансоне казался зловещим - мужчина внушительной комплекции, с таинственным выражением лица, - но в этот сумрачный вечер на его лице была улыбка. Он опустил на крыльцо рюкзак Крыса.

- Возьми, Джулиан, - сказал он.

- Спасибо, что привезли его в Бостон, - поблагодарила Маура.

- Я сделал это с удовольствием, Маура. У нас была возможность поговорить. - Сансоне умолк, пристально разглядывая ее лицо. Похоже, он, как обычно, видел слишком многое. - Мы давно не говорили. А как ваши дела?

- Все хорошо. Много работы. - Она выдавила улыбку. - У меня никогда не бывает перебоев с клиентами. Не хотите ли зайти ненадолго?

Мужчина посмотрел на паренька, который переводил взгляд с одного взрослого на другого и с большим интересом слушал их разговор.

- Нет, вам с Джулианом нужно многое рассказать друг другу. Надеюсь, у вас получится прожить вдвоем эту неделю?

- В понедельник и вторник мне придется пойти на работу, а вот со среды у меня будет несколько выходных. Мы погуляем по городу.

- Тогда я заеду за тобой в следующую субботу, Джулиан, - пообещал Сансоне, протягивая мальчику руку.

Мужчина и паренек обменялись рукопожатием. До странности официальное прощание, но в случае с этими людьми оно казалось абсолютно естественным и предсказуемым. Крыс подождал, пока Сансоне вернется в машину и двинется прочь. Только после этого он обернулся к Мауре.

- Мы говорили о вас, - признался он. - Когда ехали сюда.

- Надеюсь, что-нибудь хорошее?

- Думаю, вы ему нравитесь. Очень. - Крыс подхватил свой рюкзак. - Только он странноватый.

"Некоторые могут и о тебе сказать нечто подобное, - подумала Маура, глядя на паренька. - О нас обоих". Она приобняла Крыса и почувствовала, как он вздрогнул от этого непривычного проявления любви. Слишком уж долго паренек, словно дикое животное, рыскал по горам Вайоминга, однако и сейчас Маура видела в его глазах тоску брошенного ребенка. Мир был не слишком добр к Джулиану Перкинсу, и ему понадобится время, чтобы вновь поверить человеческому существу.

Они вошли в дом. Парнишка оглядел гостиную.

- А куда подевался Волк?

- Думаю, он уже располагается. Наверняка успел найти угощение на кухне.

Именно там они и нашли пса - Волк жадно поглощал обрезки ягнятины, которые Маура сложила в керамическую собачью миску. У нее никогда не было собаки, а потому миску она купила накануне, равно как огромную собачью кровать, поводок, порошок от блох и несколько консервных банок с кормом, которые теперь стояли в кладовке. Волк всюду следовал за пареньком, а это означало, что нынешнюю неделю ей придется провести с двумя загадочными существами - псом и подростком. В духовке зашипел жир, капавший с ягнятины, и Маура заметила, что паренек задрал нос, словно зверь, учуявший поживу.

- Ужин будет готов через час. Пойдем я покажу твою комнату. А где твой чемодан? - спросила Маура, неодобрительно поглядев на рюкзак Джулиана.

- Я привез только это.

- Тогда, похоже, нам с тобой придется отправиться за одеждой.

- Да нет, мне ничего такого не нужно, - возразил Крыс, когда они шли по коридору. - В школе все ходят в форме.

- Вот твоя комната.

Волк первым вбежал внутрь, но мальчик застыл в дверях, словно сомневаясь: вдруг здесь какая-то ошибка? Внезапно Маура поняла, насколько дурацкой, наверное, казалась эта обставленная женщиной комната мальчику и собаке. Неохотно перешагнув через порог, Крыс оглядел белое одеяло, вазу со свежесрезанными цветами, украшавшую комод, и бледно-зеленый турецкий ковер. Паренек ничего не тронул, словно все это были музейные экспонаты, которые он боялся сломать. Он осторожно поставил рюкзак в уголок.

- Как дела в школе? - поинтересовалась Маура.

- Нормально. - Опустившись на корточки, мальчик расстегнул рюкзак и достал оттуда аккуратно свернутую одежду - две рубашки, свитер и брюки.

- Так значит, ты доволен школой Вечерни? Тебе там нравится?

- Она отличается от моей прежней школы. Там ко мне хорошо относятся. - Это замечание прозвучало по-деловому, без всякой жалости к себе, но оно давало понять, насколько мучительной когда-то была его жизнь.

Назад Дальше