По их следам - Тесс Герритсен 9 стр.


– Нет, – ответила она, смотря прямо перед собой. – Не сейчас.

– Тогда куда мы отправимся?

– Отвези меня в район Пигаль. На улицу Мира.

Ричард немного помолчал.

– Ты на самом деле уверена, что хочешь попасть туда?

Она кивнула и посмотрела на папку, лежавшую на коленях:

– Я хочу увидеть место, где они умерли.

* * *

"Кафе Гюго". Да, то самое кафе", – подумал Джордан, внимательно оглядывая переполненные столики на открытом воздухе, скатерти в клетку, армию официантов, снующих с эспрессо и капучино на подносах.

Двадцать лет назад в это кафе зашел Бернард Тэвисток. Посидел, выпил кофе. А потом оплатил счет и отбыл – на встречу с собственной смертью, которая нашла его в одном из обшарпанных домов района Пигаль. Все это Джордан узнал из протокола допроса официанта. "Но это произошло много лет назад, – с досадой подумал Тэвисток-младший. – Тот официант, должно быть, успел сменить несколько рабочих мест. И все же попытаться нужно: эта игра стоит свеч".

К своему большому удивлению, Джордан обнаружил, что Марио Кассини все еще трудится в этом самом кафе. Теперь официанту было уже далеко за сорок, его волосы тронула седина, а лицо изрезали морщины – последствия два дцати лет улыбок. Выслушав Джордана, Марио кивнул:

– Да-да, конечно, я помню! Полиция наведывалась сюда, со мной беседовали три-четыре раза. И всякий раз я говорил им одно и то же. Месье Тэвисток приходил сюда каждое утро, чтобы выпить кофе с молоком. Иногда с ним была мадам. Ах, какая красавица!

– Но мадам не было с ним в тот самый, особенный день?

Марио покачал головой:

– Месье пришел один. Он сидел вон за тем столиком. – Официант показал на пустой стол у тротуара. Скатерть в красно-белую клетку трепетала на ветру. – Он очень долго ждал мадам.

– Она так и не пришла?

– Нет. Но она звонила. Попросила передать мужу, чтобы он встретился с ней в другом месте. В районе Пигаль. Я принял сообщение и передал его месье Тэвистоку.

– Она разговаривала с вами? По телефону?

– Да. Я записал адрес, который она назвала, и передал месье.

– Это в районе Пигаль?

Марио кивнул.

– А мой отец, то есть месье Тэвисток… Не показалось ли вам, что в тот день он был чем-то расстроен? Может, рассержен?

– Нет, он не сердился. Он казался… как бы это сказать… взволнованным. Он не мог понять, почему мадам оказалась в таком злачном районе, как Пигаль. Месье заплатил за свой кофе и ушел. Позже я прочитал в газете, что он умер. Ах, какой ужас! Полиция через газету просила откликнуться всех, кто что-либо знает о происшествии. Я и позвонил, рассказал им все, что знаю.

Марио горестно тряхнул головой. Похоже, он искренне переживал смерть такой красивой женщины, как мадам Тэвисток, и такого щедрого мужчины, как ее супруг.

"Увы, ничего нового выяснить не удалось", – с грустью подумал Джордан. Он уже повернулся, приготовившись уходить, но вдруг остановился и вернулся к официанту.

– А вы уверены, что это именно мадам Тэвисток оставила то сообщение по телефону? – спросил он.

– Она же представилась, – бесхитростно ответил Марио.

– И вы узнали ее голос?

Официант задумался. Его замешательство длилось всего мгновение, но и этого было вполне достаточно, чтобы Джордан понял: этот человек не до конца уверен в своих словах.

– Да, – наконец произнес Марио. – Кто бы еще это мог быть?

Погрузившись в мрачные мысли, Джордан вышел из кафе и немного прошелся по бульвару Сен-Жермен, решив вернуться в отель пешком. Но, одолев полквартала, он заметил знакомый синий "пежо". И понял, что его маленькая белокурая "вампирша" все еще неотступно следует за ним. Они двигались в одном направлении – так почему бы не попросить ее подвезти его до отеля?

Джордан подошел к "пежо" и бесцеремонно открыл дверцу у пассажирского сиденья.

– Вы не могли бы подбросить меня до "Рица"? – с улыбкой спросил он.

Колетт с негодованием уставилась на наглеца с водительского места.

– Что это вы себе позволяете?! – взвилась она. – Отойдите от моей машины!

– Ой, да бросьте вы! Не нужно истерик…

– Убирайтесь вон! – закричала она так громко, что прохожие остановились и с любопытством принялись наблюдать за этой сценой.

Джордан невозмутимо скользнул на переднее сиденье. Он заметил, что и на этот раз блондинка была одета во все черное. Видимо, такая экипировка и положена секретным агентам?..

– Идти до "Рица" так далеко! Это ведь не запрещено, правда, – подбросить меня до отеля?

– Я даже не знаю, кто вы! – настаивала она.

– Зато я знаю, кто вы. Вас зовут Колетт, вы работаете на Клода Домье, и вам поручено за мной присматривать. – Джордан одарил блондинку фирменной улыбкой, которая всегда позволяла ему получать именно то, что он хочет. И привел более чем разумный довод: – Вместо того чтобы красться за мной всю дорогу по бульвару, не лучше ли проследить за мной в открытую? Спасти нас обоих от этой неудобной, глупой игры в кошки-мышки?

Искорки смеха запрыгали в глазах Колетт. Она вцепилась в руль и постаралась смотреть прямо на дорогу, но Джордан заметил, как ее губы невольно растягиваются в улыбке.

– Закройте дверь, – бросила она, – и пристегните ремень безопасности. Не стоит нарушать правила.

Пока они ехали по бульвару Сен-Жермен, Джордан то и дело поглядывал на "вампиршу", гадая, действительно ли она такая несгибаемая, жесткая, какой кажется. Но черная кожаная юбка и хмурое выражение лица не могли скрыть тот факт, что Колетт на самом деле была весьма привлекательна.

– Давно вы работаете на Домье? – завел разговор Джордан.

– Три года.

– И это обычный род вашей деятельности? Следовать за незнакомцами по всему городу?

– Я следую инструкциям. Независимо от того, в чем они заключаются.

– Ах, какое послушание! – Джордан откинулся на сиденье и усмехнулся. – Что Домье поручил вам в этом конкретном случае?

– Я должна следить, чтобы вам и вашей сестре не причинили вреда. Сегодня она уехала с месье Вулфом, поэтому я решила присмотреть за вами. – Колетт недолго помолчала, потом еле слышно добавила: – Это не так просто, как я думала.

– Со мной совсем не тяжело.

– Но вы ведете себя непредсказуемо. Ловите меня врасплох.

В этот момент какая-то машина яростно загудела на них. Раздраженная, Колетт бросила взгляд в зеркало заднего вида:

– Этот уличный трафик создает проблемы каждый раз, когда…

Колетт резко смолкла, и Джордан с тревогой посмотрел на нее:

– Что-то не так?

– Нет, – помедлив, ответила она, – должно быть, показалось.

Джордан обернулся и попытался разглядеть что-нибудь подозрительное через заднее стекло. Но увидел лишь потоки автомобилей, ползущих по бульвару. Успокоившись, он снова обратился к Колетт:

– Скажите на милость, что такая красивая девушка, как вы, делает во французской разведке?

Колетт улыбнулась – это была первая настоящая улыбка, которую Джордан увидел на ее лице с момента их знакомства. Ему даже показалось, будто солнце выглянуло из-за туч.

– Зарабатываю себе на жизнь.

– Встречаете интересных людей?

– Случается.

– Заводите романы?

– К моему прискорбию, нет.

– Какая жалость! Возможно, вам стоит подыскать новую сферу деятельности.

– Какую, например?

– Мы могли бы обсудить это за ужином.

Колетт покачала головой:

– Нам запрещено вступать в неформальные отношения с объектами наблюдения.

– Так вот, кто я для вас, – вздохнул Джордан, – лишь объект наблюдений.

Колетт высадила его в переулке, поблизости от "Рица". Он вылез из машины, потом обернулся и спросил:

– Почему бы нам не пропустить по стаканчику?

– Я нахожусь при исполнении служебных обязанностей.

– Должно быть, это так скучно – сидеть в машине весь день! Ожидая, что я опять выкину что-нибудь непредсказуемое.

– Спасибо, и все же – нет. – Она улыбнулась. Это была очаровательная озорная усмешка, таившая намек на то, что возможно все…

Джордан повернулся и пошел в отель.

Поднявшись наверх, он некоторое время прохаживался по номеру, размышляя над тем, что удалось выяснить в "Кафе Гюго". Этот телефонный звонок от Мэдлин… что-то здесь не сходилось. С какой стати она стала бы назначать Бернарду встречу в районе Пигаль? Очевидно, это совершенно не вяжется с версией убийства-самоубийства. Официант мог солгать? Или просто ошибиться? Как в окружавшем шуме битком набитого кафе Марио мог четко уловить, что по телефону с ним разговаривала именно Мэдлин Тэвисток?

"Я должен вернуться в кафе, – решил Джордан. – И поточнее разузнать у него, действительно ли тот голос принадлежал англичанке".

Тэвисток-младший снова вышел из отеля, ступив в ослепительную яркость полуденного солнца. Такси стояло у главного входа, словно поджидая пассажиров, но водителя нигде не было. Может быть, машина Колетт все еще стоит за углом – Джордан мог бы попросить ее подбросить обратно, на бульвар Сен-Жермен. Свернув в переулок, он заметил синий "пежо" на старом месте.

Колетт сидела внутри – через лобовое стекло можно было разглядеть ее силуэт за рулем. Джордан подошел к автомобилю и наклонился к окну со стороны пассажирского места.

– Колетт, – позвал он, – вы не могли бы снова меня подвезти?

Она не ответила.

Джордан распахнул дверцу и скользнул в машину, устроившись рядом:

– Колетт?

Она сидела совершенно неподвижно, ее глаза не мигая смотрели вперед. На мгновение Джордан пришел в замешательство, не понимая, в чем дело. А потом заметил яркую струйку крови, стекавшую с виска и исчезавшую в черной ткани ее водолазки. В панике Джордан потянулся к ней и легонько потряс за плечо:

– Колетт?

Она безвольно скользнула из-за руля и рухнула прямо ему на колени. Джордан в ужасе уставился на ее голову, которая теперь покоилась в его ладонях. На виске девушки-агента зияло четкое, аккуратное отверстие от пули.

Шокированный, Тэвисток-младший едва не забыл выбраться из машины. В его памяти остались лишь крики проходивших мимо женщин. Только спустя некоторое время Джордан смог сфокусировать взгляд на потрясенных лицах людей, привлеченных в этот тихий переулок возгласами ужаса. Все они показывали на женскую руку, безвольно свисавшую из машины. И все они смотрели на него.

Потерявший способность думать, будто оцепеневший, Джордан перевел взгляд на свои собственные руки. Они были испачканы кровью.

Глава 5

Затерявшись в толпе зевак на углу улицы, Амьель Фош проследил, как полицейские надели на англичанина наручники и увели с собой. "Неожиданное развитие событий", – подумал Фош. Он и предположить не мог, что все обернется именно так.

Впрочем, Фош не мог вообразить и того, что когда-либо снова встретит Колетт Ля-Фарж. Или, того хуже, попадется ей на глаза. Они работали вместе всего один раз, это было три года назад на Кипре. Проходя мимо ее машины, Фош опустил голову и сгорбил плечи в надежде, что Колетт его не заметит. И надо же такому случиться, что, уже отойдя на почтительное расстояние, Амьель услышал, как бывшая коллега в изумлении окликает его.

"Что ж, иного выбора просто не было, – думал Фош, глядя, как санитары загружают ее тело в машину скорой помощи. – Французская разведка уверена, что я мертв. Колетт, возможно, убедила бы своих шефов в обратном".

Пойти на подобный шаг было нелегко. Но, стоило Фошу обернуться и оказаться с ней лицом к лицу, как решение уже было принято. Он медленно подошел к ее машине. Через лобовое стекло он видел, как Колетт, не веря своим глазам, смотрит на умершего коллегу, неожиданно вернувшегося к жизни.

Она замерла на месте, уставившись на Фоша в таком ужасе, будто увидела призрак. Бедняжка словно оцепенела, она и не шелохнулась, когда он подошел к ее машине со стороны водительского места. Колетт не двинулась с места даже тогда, когда он резко пихнул пистолет с глушителем в приоткрытое окно автомобиля и выстрелил.

"Какая бессмысленная смерть настигла эту красивую девчонку!" – мелькнуло в голове Фоша, когда машина скорой помощи унеслась прочь. И все же она сама виновата: следовало знать, что к чему, и не лезть на рожон.

Толпа постепенно рассеялась. Пора бы и ему скрыться.

Стараясь не привлекать к себе внимания, Фош подошел к обочине, бесшумно выронил пистолет в грязь и незаметно подтолкнул ногой вниз, прямо в водосточную канаву. Оружие краденое, выйти на его последнего владельца просто невозможно, – будет лучше, если пистолет найдут поблизости от места происшествия. Это лишь укрепит подозрения против Джордана Тэвистока.

Прошагав несколько кварталов, Фош нашел телефон-автомат. Зайдя в будку, он набрал номер своего клиента.

– Джордан Тэвисток арестован по подозрению в убийстве, – отрапортовал Фош.

– Чье убийство? – тут же последовал резкий вопрос.

– Одного из агентов Домье. Женщины.

– Это сделал Тэвисток?

– Нет. Это сделал я.

Человек на том конце провода неожиданно разразился громким смехом:

– Это бесподобно! Просто бесподобно! Я прошу вас проследить за Джорданом, и вы подставляете его под обвинение в убийстве. Не могу дождаться, чтобы увидеть, что вы сотворите с его сестрой!

– Что вы хотите теперь? Что я должен сделать? – осведомился Фош.

В трубке ненадолго повисло молчание.

– Думаю, пришла пора разобраться со всем этим безобразием, – подумав, изрек клиент. – Покончите с этим.

– С женщиной никаких проблем не возникнет. Но добраться до ее брата будет трудно, если, конечно, мне не удастся как-то проникнуть в тюрьму.

– Вы всегда можете сами спровоцировать свой арест.

– И что будет, когда полиция опознает меня по отпечаткам пальцев? – Фош решительно тряхнул головой. – Для этой работы мне нужен кто-то еще.

– Тогда я подыщу кого-нибудь вам в помощь, – последовал ответ. – А пока давайте разбираться с каждым пунктом нашего плана по отдельности. Займемся Берил Тэвисток.

* * *

Дом на улице Мира теперь принадлежал турецкому предпринимателю. Новый владелец постарался привести здание в порядок. Наружные стены были покрашены, осыпавшиеся балконы – укреплены, дыры на крыше – покрыты шифером. Но, несмотря на эти улучшения, и сам дом, и улица, на которой он стоял, казалось, существенных изменений не претерпели.

"Во всем виноваты жильцы", – объяснял господин Замир, ведя Берил и Ричарда через два лестничных пролета наверх, к квартире в мансарде. Действительно, ну что можно поделать с жителями дома, которые не следят за детьми, позволяя им на голове стоять! Судя по всему, господин Замир был успешным бизнесменом: его дорогой, великолепно скроенный костюм и превосходный английский свидетельствовали о преуспевающем положении.

Владелец дома поведал, что здесь живут четыре семьи, которые довольно аккуратно вносят арендную плату. Но мансардная квартира по-прежнему пустует – господину Замиру никак не удается ее сдать. Приходили люди, осматривали жилье, но стоило им услышать о произошедшем здесь убийстве, как они тут же отказывались от найма. А все эти глупые суеверия! Ох, люди утверждают, что они не верят в призраки, но когда заходят в комнату, где погибли два человека…

– А давно квартира пустует? – спросила Берил.

– Вот уже год. С тех пор, как я приобрел этот дом. А что было перед этим, – господин Замир пожал плечами, – я не знаю. Возможно, там никто не жил много лет.

Домовладелец отпер замок:

– Можете осмотреться здесь, если хотите.

Господин Замир открыл дверь, и в лицо им ударил поток спертого воздуха – это был затхлый дух квартиры, которая многие годы была спрятана от окружающего мира. И все же мансарда не производила неприятного, отталкивающего впечатления. Солнечный свет струился в большое, в прожилках грязи окно.

Выглянув вниз, на улицу Мира, Берил увидела детей, пинающих футбольный мяч. Квартира была полностью освобождена от мебели – только голые стены и пол. Через открытую дверь Берил мельком заглянула в ванную, заметив сколотую раковину и старую, потускневшую сантехнику.

Берил молча ходила кругами по комнате, ее пристальный взгляд скользил вдоль деревянного пола. Снова подойдя к окну, она вдруг остановилась. Пятно было едва различимым – просто потускневшая коричневая точка на толстых дубовых досках. "Чья это кровь? – спрашивала себя Берил. – Мамина? Папина? Или их общая, соединившаяся навечно?"

– Я пытался зачистить это пятно, зашлифовать его, – пояснил господин Замир. – Но оно просто въелось в древесину! Даже когда я думаю, что мы окончательно его соскоблили, проходит несколько недель, и пятно проступает снова.

Домовладелец вздохнул:

– Это отпугивает людей, понимаете? Ни одному жильцу не понравилось бы напоминание о подобном происшествии на собственном полу.

Берил сглотнула стоявший в горле горький ком и, повернувшись, снова выглянула из окна. "Почему на этой улице? – думала она. – В этой квартире? При всех местах, имеющихся в Париже… почему они погибли именно здесь?"

Она тихо спросила:

– А кто владел этим зданием прежде, мистер Замир? До того, как вы его приобрели?

– Владельцев было немало. До меня дом принадлежал месье Розенталю. А перед ним хозяином был месье Дюдо.

– Когда произошло убийство, – заметил Ричард, – владельцем был некий Жак Ридо. Вы его знали?

– К сожалению, нет. Это было так много лет назад…

– Двадцать.

– Тогда я точно не мог его знать. – Господин Замир направился к двери. – Я оставлю вас одних. Если возникнут вопросы, я в квартире номер три, пробуду там некоторое время.

Берил рассеянно слушала, как скрипит лестница под тяжестью хозяина дома. Очнувшись от своих мыслей, она взглянула на Ричарда и увидела, что он отошел в дальний угол комнаты и, нахмурившись, изучает пол.

– О чем ты думаешь? – спросила она.

– Я размышляю об инспекторе Бруссаре. Вспоминаю, как он пытался обратить наше внимание на ту фотографию. Пустой кусок пола на снимке, на который он показывал, должен быть где-то здесь. Как раз налево от двери.

– Тут не на что смотреть. Да и на снимке тоже ничего не было видно.

– Именно это меня и беспокоит. Бруссар, казалось, был так взволнован, когда увидел ту фотографию! И пытался что-то сказать о портфеле…

– С секретными документами НАТО, – тихо добавила Берил.

Ричард пристально посмотрел на нее:

– Как много тебе рассказали о Делфи?

– Я знаю, что это не мама и не папа. Они никогда бы не переметнулись к нашим противникам.

– Люди могут перейти на другую сторону по разным причинам.

– Но не они. И безусловно, они не нуждались в деньгах.

– Возможно, они питали симпатии к коммунистам?

– Только не Тэвистоки!

Ричард направился к Берил. С каждым шагом, который он делал, ее пульс становился все чаще и чаще. Он подошел достаточно близко для того, чтобы ее сердце предательски защемило. Это было опасное чувство, соблазн, противиться которому было непросто. Вулф еле слышно произнес:

– Любого человека можно шантажировать.

Назад Дальше