Экзекутор - Картер Крис (2) 2 стр.


Гарсия сделал всего четыре шага, когда Хантер попросил его остановиться. Нагнувшись, он быстро измерил положение ног Гарсии, прежде чем позволить ему двигаться дальше. Еще четыре шага - и Хантер снова остановил Гарсию. Последние четыре шага замкнули круг.

- Всего двенадцать шагов, - заинтригованно сказал Гарсия.

Хантер подозвал Бринкла и попросил его сделать то же, что и Гарсия.

- У меня одиннадцать шагов, - сказал Бриндл, когда, описав полный круг, вернулся в начальную точку.

- Я бы сказал, что у киллера рост Гарсии, - пришел к выводу Хантер. - Шесть футов два дюйма плюс или минус полдюйма.

7

Вопросительный взгляд Бриндла на мгновение остановился на кровавом следе, после чего он подошел к Хантеру.

- А как ты сделал этот вывод? - спросил он.

- Из-за этих отдельных брызг вот здесь. - Хантер показал на два пятна на полу вокруг алтаря, где несколько капель создавали отдельную линию в фут длиной, отходящую в сторону от округлого следа.

К Бриндлу присоединились два других криминалиста.

- Не улавливаю, - сказал один из них.

- Если вы должны описать кровавый круг вокруг алтаря, но у вас нет кисти, что вы будете делать? - спросил Хантер.

- При таком обилии крови, - предположил криминалист, глядя на лужу, окружавшую тело, - можно наполнить чашку кровью и выливать ее на пол.

- Слишком грязно, - не согласился Хантер. - Вы не сможете контролировать струйку, разве что у вас есть емкость с носиком.

- Но в любом случае дорожка состоит из капель, - уверенно сказал Бриндл. - Кровь не лилась на пол. Она капала.

- И я так думаю, - кивнул Хантер.

- О'кей, ладно, - продолжал настаивать криминалист, - но как ты это сделаешь, держа в руках непонятный вес?

- Представь, что кто-то движется вокруг алтаря, держа небольшой предмет, смоченный кровью, - объяснил Хантер, подходя к алтарю. - И излишек ее капает на пол.

- Небольшой предмет типа свечи? - спросил криминалист, что был меньше ростом. Взяв за фитиль, он поднял наполовину оплывшую свечу с алтаря. Ее нижняя часть была красного цвета, словно ее макали в блюдце с кровью. - Я нашел ее слева от алтаря. - Он поднес ее ближе, чтобы оба детектива и Бриндл могли рассмотреть ее.

- Так оно и есть, - согласился Хантер.

- В мешочек ее, - скомандовал Бриндл.

- То есть киллер обмакивал конец свечи в кровь и таким образом сделал овальный след, - сказал криминалист, засовывая свечу в целлофановый мешочек. - А что относительно отдельных мазков?

- Свеча не абсорбирует достаточное количество, - объяснил Хантер. - Она содержит на себе лишь очень ограниченное количество крови, прежде чем перестанет капать.

- Значит, киллер должен был снова обмакивать ее, - подтвердил Гарсия.

- Вот именно.

Бриндл на несколько секунд задумался.

- Так вы считаете, что киллер делал всего четыре шага, после чего снова обмакивал свечу в кровь?

Хантер кивнул:

- Я бы сказал, что он держал емкость с кровью близко к телу. Отдельные линии из капель идут от сосуда с кровью обратно к дорожке.

- И тут точно четыре шага Гарсии, - заключил Бриндл.

Хантер снова кивнул.

- Но зачем описывать круг вокруг алтаря? - спросил Гарсия. - Какой-то ритуал?

Ответа не последовало. Все на какое-то время замолчали.

- Как я говорил, - нарушил молчание Бриндл, - мы те, кто должен представить, что все это значит. Брызги крови, собачья голова, воткнутая в шею священника… Смахивает на то, что убийца хотел оставить какое-то послание.

- Да, и звучит оно: "Я долбаный психопат", - пробормотал Гарсия, оглядываясь на лежащее тело.

- Ты раньше видел что-то подобное, Майк? - спросил Хантер, показывая головой на тело. - То есть собачью голову, воткнутую в чье-то тело?

Бриндл покачал головой:

- Я видел много ужасных и странных штук, но такое для меня в первый раз.

- А ведь это должно что-то означать, - сказал Гарсия. - Не может быть, чтобы киллер сделал это только ради дьявольской забавы.

- Я предполагаю, что если вы найдете голову, то обнаружите и орудие убийства, - сказал Хантер. Теперь он изучал кровавые мазки на стене.

- Но не сразу.

- Есть предположение, что бы это могло быть?

- Надеюсь, вскрытие поможет ответить на этот вопрос, но могу сказать, что разрез очень гладкий. Никаких рваных краев. Не подлежит сомнению, что инструмент был очень острый. Такой, каким можно оставить чистый разрез.

- Топор? - предположил Гарсия.

- Если убийца опытен и силен, то конечно.

Хантер нахмурился, принявшись снова изучать алтарь. Кроме покрывала в пятнах на нем остался только один предмет. Потир с золотыми пластинами, украшенный серебряным распятием. Он лежал на боку, словно кто-то опрокинул его. Его блестящая поверхность была забрызгана кровью. Хантер наклонился и сдвинулся в сторону, чтобы, не трогая кубка, он мог заглянуть в него.

- Внутри потира кровь, - сказал он, продолжая исследовать священный кубок.

- Это удивляет тебя? - хмыкнул Бриндл. - Осмотрись, здесь кровь повсюду, Роберт. Словно тут взорвалась кровавая бомба.

- Я бы сказал, что убийца использовал именно эту емкость с кровью, чтобы макать свечу, - подчеркнул Гарсия.

- Я согласен, но… - Левой рукой Хантер сделал жест, приглашая остальных подойти. Гарсия и Бриндл присоединились к нему, и оба нагнулись, чтобы потир оказался на уровне их глаз. Хантер показал на еле заметный отпечаток на краю.

- Будь я проклят, но это смахивает на отпечаток рта, - удивленно сказал Бриндл.

- Подожди секунду. - Гарсия, вытаращив глаза, отпрянул. - Ты хочешь сказать, что киллер пил кровь священника?

8

Комната была маленькая, плохо освещенная и лишенная каких-либо удобств. На стенах, оклеенных мутно-синими с белым обоями, висели несколько религиозных рисунков в рамках. У восточной стены стоял высокий книжный шкаф красного дерева со старыми книгами в переплетах. Справа от входной двери комната переходила в маленькую кухню. На железной односпальной кровати, которая занимала место между кухней и задней стеной, сидел перепуганный мальчишка. Он был маленький, примерно пяти футов, и тощий; с узким подбородком, маленькими карими, близко посаженными глазами и приплюснутым носом.

- Мы возьмем их отсюда. Благодарю вас, - сказал Хантер офицеру, стоящему у книжного шкафа, когда он с Гарсией вошли в комнату.

Мальчик, казалось, не заметил их. Его взгляд был прикован к нетронутой чашке кофе в руках. У него были покрасневшие и опухшие глаза, оттого что он плакал.

Хантер заметил чайник, стоявший на плите с двумя конфорками.

- Может, налить тебе еще чашку кофе? Этот, кажется, уже остыл, - спросил он, когда офицер вышел.

Мальчик наконец поднял испуганные глаза.

- Нет, сэр, спасибо. - Говорил он шепотом.

- Ты не против, если я сяду? - спросил Хантер, подходя на шаг.

Мальчик смущенно кивнул.

Хантер сел на кровать рядом с ним. Гарсия остался стоять.

- Меня зовут Роберт Хантер. Я детектив из отдела по расследованию убийств. А этот высокий уродливый тип - мой партнер, детектив Карлос Гарсия.

Намек на улыбку скользнул по губам мальчика, и он украдкой взглянул на Гарсию. Себя он назвал Хермано Кордобес.

- Может, нам лучше поговорить по-испански, мучачо? - спросил Хантер, наклоняясь вперед и принимая позу Хермано. Оба локтя он поставил на колени.

- Нет, сэр. По-английски хорошо.

Хантер облегченно вздохнул:

- Я рад, потому что "мучачо" - это единственное слово, которое я знаю по-испански.

На этот раз шутка сработала, и мальчик широко улыбнулся.

Первые несколько минут они говорили о том, как Хермано стал алтарником в церкви Семи Святых. Отец Фабиан нашел его на улице, где тот попрошайничал. Ему было одиннадцать лет. Две недели назад исполнилось четырнадцать. Он сказал, что убежал из дома от жестокого отца, когда ему было десять лет.

Дневной свет стал пробиваться в комнату сквозь старые занавеси, как раз рядом с кроватью Хермано, когда Хантер решил, что мальчик достаточно расслабился. Пришло время серьезного разговора.

9

- Сможешь ты мне рассказать все, что случилось сегодня утром? - спокойно спросил Хантер.

Хермано посмотрел на него, и его нижняя губа задрожала.

- Я встал в четверть пятого, помылся, прочитал молитвы и отправился в церковь. Было без пятнадцати пять. Я должен был проверить, все ли в порядке для первой мессы в половине седьмого.

Хантер любезно улыбнулся, позволяя ему исчислять время по-своему.

- Как только я вошел в церковь, сразу почувствовал - что-то не то.

- Как почувствовал?

Хермано поднес правую руку ко рту и стал грызть то, что осталось от ногтя.

Несколько свечей продолжали гореть. Отец Фабиан, закрывая церковь, всегда проверял, потушены ли они.

- Отец Фабиан всегда сам закрывал церковь?

- Да. - Он стал грызть другой ноготь. - Он был один в церкви только в это время дня. Ему это нравилось. - У Хермано прервался голос, и по щекам покатились слезы.

Хантер вынул из кармана куртки бумажную салфетку.

- Спасибо, сэр. Извините.

- Извиняться не стоит, - понимающе сказал Хантер. - Пережди, успокойся. Я знаю, как это трудно.

Хермано вытер слезы и сделал еще один глубокий вдох.

- Могу сказать, что алтарь был в полном беспорядке. Подсвечники валялись на полу. Дароносица лежала на боку, а покров был грязен. Все было измазано.

- Ты не заметил, был ли в церкви кто-то еще?

- Нет, сэр. Не верю, чтобы кто-то был. Было тихо, как всегда в это время. Передняя дверь была закрыта.

- Ясно. Так что ты сделал потом? - спросил Хантер, внимательно отслеживая каждую реакцию Хермано.

- Я подошел к алтарю проверить, что происходит. Подумал, что, может быть, кто-то вломился в церковь и повсюду разбрызгал краску. Ну, как граффити, понимаете? У нас тут не самый лучший район. Кое-какие банды вокруг никого не уважают. Даже Господа нашего Иисуса Христа.

- У вас и раньше были проблемы с бандами? - спросил Хантер, пока Гарсия обыскивал кухню.

- Забавная вещь, сэр. У нас никогда не было с ними никаких неприятностей. Все любили отца Фабиана.

- А как насчет взломов? В церковь или в один из этих домов кто-то залезал?

- Нет, сэр. Никогда. Ведь у нас нет ничего ценного.

Хантер кивнул:

- Итак, что же случилось дальше?

- Я не знал, что делать. Понимал, что у меня никак не получится убрать церковь и подготовить ее к мессе в половине седьмого. А когда я перешел на другую сторону алтаря и увидел на полу рядом с исповедальней… Я запаниковал. Я подумал, что это дьявол.

- Дьявол? - вскинул брови Хантер.

Хермано снова заплакал.

- Человек с собачьей головой, весь залитый кровью. Он выглядел как дьявол. Но это был отец Фабиан.

- Как ты смог это определить? - спросил Гарсия.

- По кольцу.

- Какому кольцу?

- На левой руке у него было большое золотое кольцо с изображением святого Георгия, убивающего дракона, - сказал Хантер, поднимая руку и показывая палец.

Гарсия закусил нижнюю губу, слегка огорченный тем, что, будучи в церкви, он не заметил этого кольца.

- Именно так, сэр, - убежденно сказал Хермано. - Отец Фабиан никогда не снимал его. Он мне рассказывал, что оно - подарок от его бабушки. Когда я увидел кольцо, то понял, что это он. Отец Фабиан. - Хермано закрыл лицо руками и разрыдался. Он так отчаянно всхлипывал, что каждые несколько секунд его сотрясали судороги.

10

Молчание - лучший спутник скорби. Хантер очень хорошо понимал это. Он слишком часто был рядом с людьми, которые испытывали потрясение, обнаружив мертвое тело. И слова, даже самые успокаивающие, редко что-то меняют. Он дал юному алтарнику еще одну бумажную салфетку и подождал, пока он осушит слезы. Когда Хермано повернулся к нему, Хантер увидел, что у него багрово-красные глаза.

- Я не могу понять, сэр. Кто мог так поступить с отцом Фабианом? Он не обидел ни одну живую душу. Он всегда был готов помогать. Не важно кому. Не важно когда. Если кто-то нуждался в нем, он оказывался на месте.

Хантер говорил спокойно и твердо:

- Хермано, ты вроде умный мальчик, и я не собираюсь лгать тебе. Сейчас у нас нет ответов, но обещаю, мы приложим все силы, чтобы найти их. Если ты успокоился, нам надо бы задать тебе еще несколько вопросов.

Хермано высморкался в бумажную салфетку и, нервничая, кивнул.

Хантер извлек из кармана куртки карандаш и маленький черный блокнот.

- Когда ты в последний раз видел отца Фабиана?

- Прошлым вечером, сэр, как раз до начала исповеди.

- В какое время она началась?

- В четверть девятого.

- Так поздно? - вмешался Гарсия.

- Обычно исповедь длится от четырех до пяти дня, - объяснил Хермано. - Но в недели перед Рождеством все сложнее. Приходит слишком много людей, и кроме дневной исподведи примерно за час до закрытия отец Фабиан проводит вторую сессию.

Хантер что-то черкнул в блокноте.

- Оставив церковь, я вернулся в свою комнату, помолился и лег в постель. Встал я вчера в половине пятого.

- После того как лег в постель, ты что-нибудь слышал? - Взгляд Хантера обежал комнату.

- Нет, сэр. Не слышал.

Хантер не был удивлен тем фактом, что Хермано ничего не слышал. Его комната находилась в отдельном маленьком строении на задах церкви. За закрытыми дверями и толстыми стенами - разве что киллер объявил бы о своем нападении через рупор - услышать что-либо было невозможно.

- Насколько я понимаю, комната отца Фабиана как раз под прихожей? - спросил Хантер.

- Да, сэр. - Медленно кивая, Хермано массировал закрытые веки. Несколько новых слез повисло на кончике его красного опухшего носа.

Хантер дал ему несколько секунд, чтобы успокоиться.

- Ты замечал, что в последние несколько дней отец Фабиан, может, как-то изменился? Может, он был возбужденным, нервничал?

Хермано с силой втянул воздух через нос.

- Он плохо спал. Порой я слышал в ранние часы, как он молится в своей комнате.

Хантер откинулся назад на кровати и карандашом приподнял нижний край тяжелой портьеры.

- Ты говоришь, что убирал церковь, так? А это здание, включая комнату отца Фабиана, ты тоже убирал?

- Эти комнаты нет, сэр. - Он покачал головой. - Отец Фабиан жил очень уединенно. Дверь у него всегда была закрыта. Он сам убирался у себя.

Хантер счел это весьма любопытным.

- Ты знаешь, как мы можем попасть в его комнату?

Он робко помотал головой:

- Ключ был только у отца Фабиана.

Хантер закрыл блокнот и сунул его обратно в карман. Встав, он быстро окинул взглядом религиозные рисунки на стенах.

- Ты знаешь его подлинное имя? - спросил он, когда Хермано подошел к дверям.

Гарсия вопросительно посмотрел на Хантера.

Хермано повернулся лицом к обоим детективам.

- По-настоящему его звали Бретт.

Гарсия нахмурился.

- Откуда же взялось имя Фабиан?

- Святой Фабиан, - ответил Хантер, кивая на один из рисунков - человек в белом с белой голубкой на правом плече.

- Это верно, - поддержал его Хермано. - Вы знаете, что, прежде чем стать святым, он был избран папой и… - Он застыл, внезапно что-то поняв. Глаза у него чуть не вылезли из орбит. - О господи!

- Что? - удивленно спросил Гарсия. Его взгляд метался между мальчиком и Хантером.

- Святой Фабиан, - слабым голосом произнес Хермано.

- Что с ним?

- Вы знаете, как он умер? Он был обезглавлен.

11

Расставшись с Хермано, Хантер вернулся в церковь. Бриндл нашел ключ от комнаты отца Фабиана в левом кармане его сутаны. Киллер явно не искал его.

Комната священника была побольше, чем у алтарника, но такая же простая. Еще один книжный шкаф, уставленный фолиантами, старый письменный стол и узкая кровать. В дальнем углу - его личный алтарь, плотно заставленный религиозными фигурками. Комната безукоризненно чистая, но в воздухе висит запах старой плесени. Кровать аккуратно застелена. Прошлой ночью в ней не спали.

В шкафу отца Фабиана помещались рабочая одежда, несколько рубашек с длинными рукавами, джинсы, темно-синий костюм в полоску и поношенные туфли.

- В этой комнате пахнет, как в доме моего дедушки в Бразилии, - заметил Гарсия, проверяя ящик письменного стола, пока Хантер неторопливо просматривал названия книг в шкафу.

- Хермано был прав, - сказал Гарсия, поднимая рукой в латексной перчатке паспорт. - Подлинное имя нашего священника было Бретт Стюарт Николс. Родился 25 апреля 1965 года здесь, в Лос-Анджелесе. Я не удивлен, что он сменил имя. Отцу Бретту такое кольцо не подошло бы.

- В паспорте есть какие-то печати? - с интересом спросил Хантер.

Гарсия пролистал первые несколько страниц.

- Только одна виза. В Италию, три года назад.

Хантер кивнул.

- Что-нибудь еще есть в ящике стола?

Гарсия еще порылся в нем.

- Несколько записок, карты Святого Джорджа, карандаши, ручки, резинка… и газетная вырезка.

- О чем?

- Об отце Фабиане.

Хантер присоединился к Гарсии, чтобы взглянуть на нее. Статья появилась в "Лос-Анджелес дейли ньюс" одиннадцать месяцев назад. Фотография добродушного священника, окруженного улыбающимися детьми, венчала статью. Заголовок гласил: "СВЯЩЕННИК ИЗ КОМПТОНА - НАСТОЯЩИЙ САНТА-КЛАУС". Остальная часть статьи была посвящена рассказу, как отец Фабиан тратил часть своего жалованья, чтобы вызывать улыбку на лицах бездомных детей в шести сиротских приютах, когда раздавал им подарки.

- Похоже, что он действительно был хорошим человеком, - оценил статью Хантер, возвращаясь к книжному шкафу.

Гарсия кивком выразил согласие с ним и вернул вырезку в ящик стола.

- Я думаю, что сегодня вечером нас не ждет такое общество, - сказал он, разглядывая фигурки на маленьком алтаре.

Вечеринка по поводу отставки капитана Болтера была назначена на пять часов дня в заведении "Редвуд - бар и гриль".

- Скорее всего, нет. - Присев на корточки, Хантер вытащил с нижней полки том в кожаной обложке и пролистал несколько страниц, после чего сунул его обратно и повторил процесс с другим томом.

И со следующим.

И еще со следующим.

Все они были написаны от руки.

- Что ты там нашел? - спросил Гарсия, заметив интерес Хантера, который прочитал несколько страниц.

- Целая куча рукописей или чего-то в этом роде, - ответил Хантер, снова вставая. Он откинул первую страницу и пролистал все до последней. - Ровно двести страниц. И все заполнены сверху донизу.

Гарсия присоединился к Хантеру у книжного шкафа и нагнулся, чтобы посмотреть на нижнюю полку.

- Тут больше тридцати пяти томов. И если каждая страница посвящена событиям одного дня, то он задокументировал всю свою жизнь. Но для чего?

- Больше двадцати лет, - сказал Хантер, листая очередной том. - Его дни, его мысли, его сомнения. Все они изложены здесь на бумаге. Послушай вот это. - Он повернулся к Гарсии.

Назад Дальше