Экзекутор - Картер Крис (2) 3 стр.


"С тяжелым сердцем молился я сегодня. Я молился о женщине - Розе Перес. Последние пять лет она приходила в эту церковь. Она молилась об одном, и только об одном: чтобы она смогла родить ребенка. Ее матка серьезно пострадала после того, как примерно восемь лет назад ее изнасиловали четверо человек. Это случилось всего лишь в квартале отсюда. Ей тогда было шестнадцать лет. Через три года после нападения Роза вышла замуж. И с тех пор она и ее муж Антонио пытались зачать ребенка, и в прошлом году их молитвы были наконец услышаны. Она забеременела. Я в жизни не видел такого счастливого человека. Два месяца назад она родила мальчика, Мигеля Переса, но роды прошли с осложнениями. Ребенок родился нездоровым. Он отважно боролся десять дней, но его легкие и сердце оказались слишком слабыми. Он умер на одиннадцатый день после рождения.

Роза вернулась в церковь только один раз, сразу же, как вышла из больницы. Она принесла с собой только один вопрос: "ПОЧЕМУ?"

Я видел это в ее глазах. В них больше не было веры. Ее вера умерла вместе с ее сыном.

Сегодня - в одиночестве - она покончила с собой в маленькой квартирке на Ист-Хетчуэй-стрит. И теперь я боюсь за душевное здоровье Антонио. И хотя моя вера неколебима, я мечтаю получить ответ на вопрос Розы: ПОЧЕМУ, Господи? Почему Ты дал только для того, чтобы отнять?"

Хантер посмотрел на Гарсию.

- Когда это было?

- Тут нет даты, - убедился Хантер.

Гарсия, сжимая переносицу, покачал головой.

- Печальная история. Похоже, что даже священники время от времени вопрошают свою веру.

Хантер закрыл дневник и вернул его в книжный шкаф.

- Если отец Фабиан боялся за свою жизнь или кто-то угрожал ему, ответ будет в одной из этих книг.

Гарсия медленно выдохнул.

- Чтобы прочитать все их, нам нужны дополнительные силы.

- Может быть, - сказал Хантер, возвращая на место первый том справа. - Я надеюсь, что отец Фабиан был организованным человеком. В таком случае все дневники будут в порядке. Если кто-то беспокоил его недавно, это будет в самом последнем томе.

12

Ко времени появления Хантера вечеринка была уже в самом разгаре. Тут были все - от шефа полиции до рассыльного из отдела расследования грабежей и убийств. Предполагалось, что заглянет даже мэр. В этом не было ничего удивительного, учитывая, что Вильям Болтер был капитаном отдела последние восемнадцать лет. Большинство детективов отдела никогда не служили под началом другого капитана. Все раз-другой были чем-то обязаны капитану Болтеру - все, включая Роберта Хантера.

"Редвуд - бар и гриль" кишел офицерами полиции. У тех, кто заглянул в рабочее время, биперы были надежно закреплены на поясных ремнях. У свободных от службы коллег в руках были бутылки с пивом и стаканы виски. Хантер и Гарсия провели весь день в церкви Семи Святых и по соседству с ней. Но хождение из дома в дом ничего не дало, кроме знакомства с перепуганными и подавленными людьми. Хантер был переполнен вопросами, и он знал, что ответы потребуют времени.

- Веришь или нет, но у них за баром есть бутылка "Маккалена" десятилетней выдержки, - сказал Гарсия, подходя к Хантеру с двумя почти полными бокалами виски.

Односолодовый виски был самой большой страстью Хантера. Но в пример многим, он знал, как получать от него удовольствие, а не просто надираться.

- За капитана Болтера, - поднял он свой стакан. Гарсия сделал то же самое. - А где Анна? - оглядываясь, спросил Хантер.

Анна Престон была любимой женщиной Гарсии еще со школы, и они поженились сразу же после окончания.

- Она в баре болтает с другими женщинами, - пояснил Гарсия. - Мы не надолго.

- Я тоже, - поддержал его Хантер.

- Ты возвращаешься в церковь?

- Роббер-р-рт! - вмешался детектив Кайл Бирн, схватив Хантера за руку и держа бутылку "Будвайзера". - Тос-с-ст за капитана Болтер-р-ра!

Хантер улыбнулся и коснулся своим стаканом бутылки Кайла.

- Куда ты идешь? - спросил тот, когда Хантер направился к бару. - Д-вай выпьем с нами, - пробормотал он, показывая на столик, где за выпивкой сидела компания детективов. Все они были уже в изрядном подпитии.

Хантер раскланялся со всеми, кто сидел за столиком.

- Я через минуту вернусь, Кайл. Я должен поздороваться кое с кем, но Карлос какое-то время побудет с вами.

Он потрепал Карлоса по спине в ответ на его умоляющий взгляд: "На кого же ты меня бросаешь?"

- Карлос! Иди и выпей. - Кайл потащил Гарсию к столу.

Твердая рука взяла Хантера за плечо, не успел он добраться до бара.

- Значит, ты наконец решил показаться.

Капитан Болтер производил внушительное впечатление. Высокий и сложенный как носорог. Хотя ему уже минуло шестьдесят, у него все еще была копна густых седых волос. Последние двадцать лет он оставался верен своей фирменной примете - пушистым усам. Его грозная фигура вызывала уважение.

- Капитан, - с вежливой улыбкой ответил Хантер. - Неужели вы серьезно думали, что я способен не прийти?

Капитан Болтер правой рукой обнял Хантера за плечи.

- Давай выйдем отсюда. Я не состоянии поднимать очередной бокал за мое здоровье.

13

Под чистым небом ночь казалась еще холоднее. Хантер застегнул на "молнию" кожаную куртку, а капитан Болтер вытащил из нагрудного кармана сигару "Фелипе Пауэр".

- Хочешь? - предложил он.

- Нет, спасибо.

- Брось, одну ты должен попробовать.

- Я занят скотчем, - поднял он стакан. - От таких штук у меня кружится голова.

- Ты говоришь, как большая девочка.

Хантер засмеялся.

- Девочка, которая надрала тебе задницу в тире.

Капитан Болтер тоже рассмеялся.

- Ты же знаешь, что в пятницу я дал тебе выиграть.

- Конечно, дал.

- А я бы взял одну.

Хантер и капитан повернулись к человеку, стоявшему у них за спиной. Доктору Джонатану Уинстону, главному судмедэксперту Лос-Анджелеса, недавно перевалило на шестой десяток, он был облачен в темный дорогой костюм итальянского производства, белую рубашку с консервативным синим галстуком.

- Джонатан! - воскликнул капитан Болтер, тут же извлек другую сигару и протянул ее доктору.

- У тебя такой вид, словно ты только что из церкви, док, - с улыбкой сказал Хантер.

Доктор Уинстон раскурил сигару, с силой затянулся и медленно выдохнул дым.

- Насколько я слышал, из церкви вернулся ты.

Улыбка Хантера быстро увяла.

- Я слышал об этом еще утром, - мрачно сказал капитан. - По выражению твоего лица я вижу, что ты не считаешь это случайным убийством.

Роберт отрицательно покачал головой.

- Религиозная ненависть?

- Мы еще не знаем, капитан. Там есть несколько намеков, которые указывают на религиозный мотив или на религиозную психопатию, но пока слишком рано утверждать.

- Что у тебя есть?

- В данный момент единственная вещь, в которой мы не сомневаемся, - убийца был исключительно жесток… может, он соблюдал ритуал.

Секундная запинка Хантера тут же обратила на себя внимание капитана Болтера.

- Брось, Роберт, я тебя знаю. Тебя беспокоит что-то еще.

Хантер сделал глоток своего скотча и резко выдохнул.

- Они разговаривали.

- Кто разговаривал? Священник и убийца?

Хантер кивнул.

- Откуда ты это знаешь? - спросил доктор.

- Тело было найдено в нескольких футах от исповедальни. Обе дверцы были открыты, как и маленькое окошко в перегородке между двумя небольшими ячейками. - Он сделал секундную паузу. - В католической церкви, когда исповедующийся признается в своих грехах и получает отпущение, священник всегда закрывает окошко в перегородке. Как бы символизирует, что за этими грехами закрыта дверь и лицо получило отпущение.

- Ты католик? - спросил доктор.

- Нет, просто я много читал на эту тему.

Капитан Болтер передвинул сигару в правый угол рта.

- То есть ты считаешь, что киллер исповедался перед… - Он покачал головой, дав Хантеру возможность продолжить.

- Вытащил священника из кабинки и обезглавил его.

Капитан закрыл глаза, запрокинул голову и испустил медленный сокрушенный выдох:

- Прости мне, отче, что лишил тебя головы.

- Что-то вроде.

- Мы все знаем, что это значит, - сказал доктор, выпуская очередной клуб дыма.

- Что это только начало, - сказал капитан Болтер. - И если мы как можно скорее не поймаем этого убийцу, он найдет себе другую жертву.

14

Ветер усилился. Доктор Уинстон плотнее прижал к шее воротник своего блейзера, после чего вопросительно поднял брови, адресуясь к капитану:

- Мы?

- Он прав, капитан, - улыбнулся Хантер. - С сегодняшней полуночи вы отставник. Вам больше не о чем беспокоиться.

- Твоя работа здесь завершена, - сказал доктор низким голосом Дарта Вейдера.

- И я должен хорошо себя чувствовать? - Капитан смущенно улыбнулся Хантеру. - Наверно, сила привычки. Я отдал сорок лет жизни правоохранительным органам в этом городе. И за один вечер их не отбросишь.

Хантер в упор посмотрел в храброе лицо капитана. Видно было, что ему грустно уходить в отставку.

- И что вы собираетесь делать теперь, когда не надо больше беспокоиться о поимке преступников? - спросил доктор Уинстон.

- Бет хочет уезжать.

- Правда? И куда же?

- Куда-нибудь подальше отсюда. С нее хватит этого города, и я не могу осуждать ее. В Лос-Анджелесе стало слишком много насилия.

- Могу подтвердить, - согласился доктор Уинстон. - С каждым годом мы видим в моргах все больше ужасных жертв садистов. Словно к жизни потеряно всякое уважение. И число это растет. Мы с трудом справляемся с нашими ежедневными обязанностями.

Хантер быстро понял, что надо менять тему разговора.

- Может, вы и не будете скучать по Лос-Анджелесу. - Он повернулся к капитану Болтеру. - Но я знаю, что вам будет не хватать нас.

- Как дырки в голове, - ответил капитан, пыхтя сигарой.

Все рассмеялись.

- Во всяком случае, новый капитан будет выглядеть куда лучше, чем я.

- Это будет нетрудно, - пошутил Хантер. - Так, может, вы положите конец этой чертовой загадке, кто же такой этот новый капитан?

- Они еще не знают? - удивился доктор Уинстон, закусив нижнюю губу.

- А вы? - удивленно спросил Хантер.

- Хмм…

Хантер устремил на капитана Болтера пронзительный взгляд.

- Да иди ты со своим взглядом рассерженной домохозяйки, - с иронией сказал капитан Болтер. - С меня этого хватит и дома, к тому же я хочу, чтобы это было сюрпризом. - Его ухмылка заставила Хантера прищуриться в ожидании новых тревог.

- Ну, она и удивит их, - засмеялся доктор Уинстон.

- Она? - Хантер переводил взгляд с одного на другого.

Капитан Болтер помялся, прежде чем согласиться.

- Ее зовут Барбара Блейк.

- Да ты что, издеваешься надо мной? - Хантер прислонился к деревянному столику.

- Почему? Лишь потому, что она женщина? - нахмурившись, спросил капитан.

- Нет, потому что ее зовут Барбара. Ты хочешь сказать мне, что теперь начальника отдела расследования грабежей и убийств будут звать Барби?

- О, вот только не стоит называть ее Барби, - покачал головой доктор Уинстон.

- Ни в коем случае, - добавил капитан Болтер. - Разве что ты устал таскать свои яйца. И пусть тот факт, что она женщина, не вводит вас в заблуждение, Роберт. Она прекрасный капитан и в случае необходимости может вести себя как жуткая сука. Что она доказывала много раз. Мы с ней два года были партнерами, перед тем как она попросила перевести ее в Сакраменто.

Хантер уловил печаль в голосе капитана.

- Просто напарниками? - спросил он, прикончив последний глоток скотча.

- Не пытайся заниматься со мной психоанализом, Роберт. С этим покончено. - Капитан Болтер покачал головой и показал сигарой на Хантера.

- Даже и не думал.

- Вот вы где, капитан, - появился в дверях лейтенант Шелдон. - Вас все зовут. Пришло время спичей. И все мы хотим знать, кто придет на ваше место. Хватит жить в напряжении.

- В самом деле.

Хантер не последовал за ними.

15

Главное здание Департамента коронера округа Лос-Анджелес было расположено на Нью-Мишн-роуд, 1104. Здание представляло собой выдающееся произведение архитектуры с намеком на влияние Ренессанса. Старомодные фонарные столбы обрамляли экстравагантную входную лестницу. Терракотовые кирпичи и светло-серые проемы между окнами обрамляли фасад большой больницы, в которой размещался морг. Все здание выглядело как часть престижного Оксфордского колледжа.

У стажеров-криминалистов Нельсона Фентона и Джамаала Джексона оставался еще час до конца их ночной смены. Несмотря на то что работа занимала только часть времени и была относительно простой, она требовала очень крепкого желудка. Как санитары судебно-медицинского отдела, они должны были доставлять, раздевать, фотографировать, мыть и готовить тела для вскрытия.

- Сколько еще тел у нас в списке? - просил Джамаал, спуская с лица хирургическую маску, которая так и осталась болтаться на шее. Они только что кончили готовить тело шестидесятипятилетнего мужчины, которому собственный сын нанес пятьдесят два удара ножом.

- Два. - Нельсон показал на черные полиэтиленовые мешки для трупов, лежащих на стальных столах в дальнем конце комнаты.

- Так давай покончим с ними.

Первым делом им надо было раздеть тела, после чего тщательно обмыть из шлангов, готовя к вскрытию.

Пока Джамаал возился с завязками хирургической маски, Нельсон подошел к более крупному мешку и расстегнул его.

- О, дерьмо! - сказал Нельсон, поднося обе руки ко рту и делая шаг назад.

- В чем дело?

- Взгляни-ка.

Джамаал посмотрел в расстегнутый мешок для трупов:

- Ну и лажа. - Он скорчил гримасу, словно только что попробовал что-то горькое. - Без головы.

Нельсон кивнул:

- Но посмотри, во что он одет.

И только теперь Джамаал заметил сутану.

- Ну, ребята, плохи дела. Кто, черт возьми, мог сотворить такое со священником?

- Кто-то очень разгневанный, - сказал Нельсон, снова делая шаг вперед.

- Я не католик и вообще никто, но это просто… - Не окончив предложения, Джамаал покачал головой. - Город сошел с ума, парень. Насилие повсюду.

- Весь мир сошел с ума, приятель. Давай покончим с этим - и к черту отсюда. На сегодня с меня хватит.

- Ты скажешь это еще раз.

Они расстегнули сутану, распахнули ее и застыли на месте.

- Святое дерьмо, - прошептал Нельсон.

- Я думаю, нам лучше позвонить доктору Уинстону. И немедленно.

16

Бессонница приходит при очень непредсказуемых условиях и воздействует на людей самым разным образом. Она может сказаться, едва только вы ложитесь в постель, или мучить, позволяя на час или около того заснуть, после чего заставляет ерзать и бодрствовать всю остальную часть ночи. В Соединенных Штатах от нее страдает каждый пятый.

Проведя большую часть ночи в блужданиях по Интернету, Хантер решил пару часов поспать, прежде чем его мозг снова вернется к бодрствованию. Образы отца Фабиана и церкви плавали у него в подсознании, как кинолента, мотающаяся по бесконечному кругу. И чтобы прервать ее, Хантер с четырех утра занялся упражнениями.

В шесть часов после тяжелой работы и горячего душа Хантер выглянул из окна своей маленькой, с одной спальней квартиры на юге Лос-Анджелеса. Он пытался привести мысли в порядок, когда зазвонил мобильник.

- Детектив Хантер.

- Роберт, это Джонатан Уинстон.

Хантер посмотрел на часы.

- В чем дело, док? Не спится?

- В мои годы я редко сплю после пяти утра, но я не стал бы звонить, дабы обсуждать мои привычки.

Зловещие нотки в голосе доктора Уинстона стерли улыбку с лица Хантера.

- Что случилось?

- Тебе бы лучше прихватить своего напарника и приехать сюда. Мне нужно, чтобы ты сам посмотрел кое-что до того, как я начну вскрытие обезглавленного священника.

- До того, как начнешь обследование? - скептически уточнил Хантер.

- Совершенно верно.

- Ты у коронера округа?

- Ну да.

- Я позвоню Карлосу. Мы будем через полчаса, док.

17

- Так в чем тут дело? - спросил Гарсия, встретив Хантера на стоянке у офиса коронера округа в 6.35. - Контора еще даже не открыта.

Хантер пожал плечами:

- Доктор не сказал, но думаю, что скоро мы сами все выясним.

Доктор Уинстон крепким рукопожатием встретил обоих детективов у входной двери.

- Так что случилось, док? - просил Хантер, когда они вошли в здание.

- Прошлым вечером, когда я отправился в "Редвуд - бар и гриль" на проводы Вильяма, я отключил свой сотовый. Ведь я патолог, а не хирург. Меня не вызывают в середине ночи на спешные случаи.

- Ну конечно, - медленно протянул Хантер.

- Когда утром я снова включил сотовый, то увидел достаточно любопытное послание от одного из моих судебно-медицинских техников.

Они прошли по пустынному холлу, миновали приемную и двинулись по длинному, ярко освещенному коридору.

- Как вы догадываетесь, мы одни из самых занятых коронеров во всех Соединенных Штатах. Много грязной подготовительной работы лежит на техниках, которыми обычно бывают студенты университета.

Они дошли до лестницы в конце коридора и поднялись на первый этаж.

- Трупы доставляют сюда в одинаковых полиэтиленовых мешках. В таком особом случае, как тело вашего священника, коронер-расследователь на месте преступления был настолько любезен, что, прежде чем застегивать мешок, снял с тела собачью голову.

- Могу себе представить изумление студентов, когда, расстегивая мешок, они находят в нем человеческое тело с собачьей головой при нем, - сказал Хантер.

- Именно так, - подтвердил доктор. - Я еще голову не видел.

- Где она теперь? - спросил Гарсия.

- В лаборатории. Утром все будет подвергнуто судебно-медицинскому изучению. Если нам повезет, мы сможем что-то понять.

Они остановились перед комнатой, в которой переодевались.

- Надевайте, - сказал доктор. - Я встречу вас в секционной 2В. Вторая от последней двери слева. - Он махнул рукой в сторону коридора.

Когда Хантер и Гарсия присоединились к нему, доктор Уинстон продолжил:

- Прошлой ночью техники готовили тела для утреннего обследования.

Он открыл дверь в секционную 2В и включил свет. Сразу же резкий запах аммиака обжег легкие. Середину безукоризненно чистого изразцового пола занимал стол из нержавеющей стали. У одной стены были большая двойная раковина и металлическая стойка с различными инструментами, включая пилу Страйкера. На полках у другой стены размещались многочисленные микроскопы, сосуды и пробирки. На двух отдельных маленьких столах стояла компьютерная техника.

- Прежде чем приступить к обследованию, тело необходимо обмыть, - сказал доктор Уинстон, подходя к столу из нержавеющей стали. Лежащее на нем тело было прикрыто длинной белой простыней. - Нет необходимости напоминать, что, прежде чем мыть, тело нужно раздеть.

Назад Дальше