Экзекутор - Картер Крис (2) 20 стр.


- Мы организовали отдел в нашей библиотеке, посвященный именно ежегодникам, - объяснил он. - У нас были все экземпляры, но несколько лет назад они стали исчезать.

- Их крали?

- Так мы и думали. Проблема в том, что некоторые ребята крадут по привычке, а не потому, что действительно хотят обрести какой-то предмет и похищают его.

Гарсия улыбнулся.

- Прошу прощения, - слегка смутился Кеннеди, вспомнив, что он разговаривает с детективом. - Я думаю, что все это вы уже знаете. Во всяком случае, большинства наших старых ежегодников нет на месте.

- Вы не заказывали новые экземпляры?

- Да, один раз.

Гарсия откинулся на спинку кресла.

- И их снова украли?

Кеннеди кивнул:

- Мы подумывали, чтобы заказать их еще раз, но печатная компания, которую мы использовали для выпуска наших ранних ежегодников, несколько лет назад сгорела дотла.

Гарсия вздохнул, признавая свое поражение.

- Часть из них была украдена, но не все. Давайте я проверю, может, нам повезет. - Кеннеди потянулся к телефону на своем столе, набрал номер библиотеки и, быстро переговорив, положил трубку. - Миссис Адамс, наша библиотекарь, проверит и даст нам знать. Могу ли я тем временем предложить вам что-нибудь выпить? Кофе, воды?

Быстрым движением головы Гарсия отказался.

Телефон на столе директора Кеннеди зазвонил, и он тут же ответил. Разговор был кратким: "Да, я понимаю".

- Прошу прощения, - грустно покачал он головой. - Исчезли ежегодники за целое десятилетие, ни одного не осталось.

Гарсия защемил пальцами переносицу, прикидывая, что теперь ему делать.

Телефон снова зазвонил. Кеннеди извинился перед ним и ответил. Посмотрев на Гарсию, он вскинул брови.

- Это хорошая идея, миссис Адамс, благодарю вас.

- Есть какая-то надежда? - заинтересовался Гарсия.

- Миссис Адамс предположила, что вам имеет смысл проверить складские помещения в подвале главного здания. Я совершенно забыл о них. У нас там хранится куча старья. Миссис Адамс напомнила мне, что там ящики со старыми фотографиями, которые снимали в фотоклубе. Те, что не попали в ежегодники. - Он доверительно улыбнулся. - Я бы сказал, что вам крепко повезло.

У Гарсии загорелись глаза.

- Как мне добраться до них?

- Вам надо поговорить со старым мистером Дэвисом. Он может даже помочь вам просмотреть их. Он был тут смотрителем более сорока лет. И по-прежнему ухаживает за садом. Он единственный, у кого могут быть ключи от старых складских помещений.

- Где я могу найти его? - спросил Гарсия, вставая.

- Он живет в помещениях для персонала, номер 3с, если я не ошибаюсь. - Кеннеди машинально показал на большое окно. - Вы можете постучаться к нему в дверь, но сегодня у него свободный день. Если его нет на месте, попробуйте заглянуть в Мемориальный парк Рузвельта. Это примерно в пяти минутах ходьбы отсюда.

Гарсия удивленно вскинул брови:

- Мемориальный парк?

Кеннеди кивнул:

- Там похоронена его жена. Он проводит большую часть свободного времени, разговаривая с ней. - Он пожал плечами, давая понять, что считает такое времяпровождение сумасшествием.

79

Даррелл Дуглас наблюдал за человеком, который пристально рассматривал угольно-черный "кадиллак-эскаладе", выставленный на продажу. Он торговал машинами уже пятнадцать лет, и если и было что-то, чем он гордился, так это его умение с одного взгляда отличать настоящего покупателя от трепачей. Этот высокий джентльмен был облачен в темный дорогой плащ и, похоже, был именно тем, кто им нужен.

Даррелл быстро посмотрел на свое отражение в боковом зеркале. Он был чернокожим мужчиной с приятной внешностью и аккуратно подстриженной бородкой, которая обрамляла квадратную челюсть. Он поправил сине-белый галстук и направился к покупателю. "Этот уж точно мой".

- Красота, не правда ли? - Он улыбнулся покупателю - доброжелательно, но без чрезмерного энтузиазма.

Тот кивнул и обошел машину спереди.

- Она проделала всего четыре тысячи миль по спидометру. Владельцу пришлось избавиться от нее. Финансовые проблемы.

Посетитель подошел к дверце водителя и открыл ее. И снаружи и изнутри машина была в безукоризненном состоянии.

- Она сохранила даже запах новой машины, - сказал Даррелл, но продолжал держаться на дистанции. Он знал - хорошие покупатели не любят, чтобы на них наседали. Он подождал еще несколько секунд прежде, чем выдать новую порцию информации: - Очень важно, что эта практически новая машина идет по цене подержанной.

- Ничего, если я сяду в нее? - с гнусавым техасским акцентом спросил мужчина.

- Конечно, - кивнул Даррелл. - Вы не найдете более удобную машину. "Кадиллак" - это американский "роллс-ройс".

Мужчина сел в машину и обеими руками взялся за рулевое колесо, как ребенок на игровой площадке.

По губам его на долю секунды скользнула довольная улыбка, и Даррелл понял, что уговорил его.

- Какой расход топлива? - спросил мужчина, не снимая руки с руля.

- В городе галлон на двенадцать миль и девятнадцать на шоссе.

- Правда?

- Уверяю вас.

На губы мужчины вернулась улыбка.

- И вот что я вам скажу, - сказал Даррелл, подходя к открытой дверце водителя. - Я схожу за ключами, и мы сможем погонять эту малышку. Что скажете?

Мужчина помедлил, оценивая предложение.

- Хорошо. - Он кивнул.

- Я сейчас вернусь, мистер…

- Тайлер. - Мужчина протянул руку. - Райан Тайлер.

80

Гарсия целую минуту стучал в дверь с номером Зс, но ответа так и не дождался. Мемориальный парк Рузвельта был буквально через дорогу от колледжа Гардены. Директор Кеннеди дал ему описание мистера Дэвиса, и Гарсии не потребовалось много времени, чтобы найти симпатичного пожилого человека, которому было хорошо за шестьдесят. Он сидел на каменной скамье перед ухоженной розовой клумбой. На нем была шляпа с обвисшими полями, которая напомнила Гарсии о его дедушке. Его сухие губы шевелились, он бормотал то, что мог только сам расслышать.

- Мистер Дэвис? - спросил Гарсия, подходя к скамейке.

Старик посмотрел на него, удивившись, что услышал свое имя. Гарсия высился над ним, и он прищурился, словно смотрел прямо на солнце. Видно было, что он перебирал в памяти тысячи лиц в поисках знакомого.

- Меня зовут Карлос Гарсия.

Он прищурился еще сильнее. Теперь память старика искала подходящее имя.

- Вы не знаете меня, - сказал Гарсия. Он показал свой значок, положив конец отчаянным попыткам старика что-то вспомнить. - Я детектив из Департамента полиции Лос-Анджелеса. - На мгновение он подумал: лучше не упоминать, что он из отдела по расследованию убийств. Эти два слова обычно заставляли обыкновенных граждан нервничать.

- Какая-то проблема? - обеспокоенно спросил мистер Дэвис. - Что-то случилось в школе? - Тревога в его взгляде была трогательной.

Гарсия мягко улыбнулся и сказал, что нет ровно никаких оснований для беспокойства. Он объяснил причину своего неожиданного визита, но старательно избегал упоминаний о том, что Аманда Рейли убита.

- Директор Кеннеди сказал, что вы обеспечите мне доступ в складские помещения и, возможно даже, поможете разобраться с фотографиями.

- Я люблю помогать, если это в моих силах. - Старик кивнул и заставил свое усталое тело подняться со скамейки. Его взгляд снова упал на розовый садик, и он, прощаясь, слабо махнул рукой в старческих пигментных пятнах. - До свидания, Белла. Я вернусь через два дня.

Большой розовый сад в Мемориальном парке Рузвельта служил местом захоронения кремированных останков. Гарсия уважительно кивнул, словно тоже прощаясь.

Складские помещения размещались в самом конце длинного, плохо освещенного коридора с кирпичными стенами в главном здании школы. Паутина и душный застоявшийся воздух ясно давали понять, что мало кто спускается сюда.

Мистер Дэвис отпер дверь главного склада и распахнул ее.

- Большинство ящиков со старыми фотографиями сложены здесь, - сказал он, щелкнув выключателем.

Они стояли у входа в большое помещение, заваленное старыми столами и стульями, вышедшим из строя спортивным инвентарем и сотнями картотечных ящиков на деревянных полках, которые закрывали три из четырех стен. Все было покрыто пылью, и затхлый запах коридора тут был сильнее раз в пять. Лампочка, которая свисала с потолка на тонком шнуре, была старой и тусклой.

Гарсия пару раз кашлянул и, словно веером, помахал рукой перед лицом, но добился лишь того, что пыль поднялась еще гуще.

- Иисусе! - сказал он, обводя взглядом ошеломительное количество ящичков. - С чего мы начнем?

Мистер Дэвис ободряюще улыбнулся ему:

- Это не так страшно. Я провел в этих помещениях много свободных дней, приводя в порядок наше имущество.

Гарсия вскинул брови.

- Я терпеть не могу ничего не делать. - Он стал переставлять поломанные старомодные деревянные столы. - А так я вроде чем-то занят. - Он пожал плечами.

От холода и сырости подвального помещения у Гарсии стали ныть пальцы, и он несколько секунд растирал шрамы на ладонях.

- Какой год мы ищем? - спросил мистер Дэвис, подходя к ящичкам, сложенным у восточной стены.

- Она бросила школу в восемьдесят пятом.

Мистер Дэвис присмотрелся к ящичкам, которые находились перед ним.

- Должно быть, в том конце. - Он показал на противоположную стену.

Гарсии не потребовалось много времени, чтобы найти четыре большие коробки, отмеченные датой "1985".

- Вот мы их и нашли. - Он снял коробки с полки и поставил на пол.

Гарсия вытащил из кармана фотографию Аманды Рейли, полученную от Тани Риггс.

- Это единственное изображение Аманды, которое у меня есть. Снимок был сделан примерно год назад. Будем надеяться, что она не очень изменилась.

Старик взял его из рук Гарсии и несколько секунд внимательно изучал.

- Кажется, я ее знал, - сказал он, кивая на фотографию.

В четырех ящиках должно было находиться больше двух тысяч снимков. Отдельные и групповые фотографии, целые классы, ученики веселятся и дурачатся, занимаются спортом, учатся и едят ленчи. На некоторых они явно позировали, а кое-где были застигнуты врасплох - смеялись, злились, плакали. Гарсия и мистер Дэвис приступили к утомительному процессу просмотра и опознания тех, кого они никогда не видели. Школьный смотритель останавливался каждый раз, когда его озаряла вспышка памяти, и он кратко излагал Гарсии какую-нибудь историю, связанную с портретами на снимке. Они уже несколько часов перебирали фотографии, когда мистер Дэвис остановился и, присмотревшись к одному снимку, поднес его к лицу.

- Дайте-ка мне еще раз глянуть на тот снимок Аманды, что у вас, - сказал он, протягивая руку.

Гарсия передал ему фотографию и стал нетерпеливо ждать.

- Вот она, - через несколько секунд с довольной улыбкой сказал мистер Дэвис.

Он протянул Гарсии оба снимка. На фотографии, о которой шла речь, стояла группа из четырех девочек, облаченных в дорогие изысканные платья. Все они были с макияжем. Две из них смеялись, у одной было смущенное выражение лица, а последняя стояла в стороне, опустив глаза. Они позировали у одной из школьных баскетбольных площадок, и за их спинами несколько ребят перебрасывались мячом. Гарсии не надо было задавать вопросы. Она, конечно, изменилась, но не было никаких сомнений, что вторая девочка слева - это Аманда Рейли. Все они были по-своему симпатичные и выразительные, но Аманда конечно же выделялась. Она была необыкновенно обаятельна. Легкий порыв ветра откинул с лица длинные, до плеч, волосы. Аманда была из тех девочек, что смеялись, и даже в этой неподвижности на снимке чувствовалось, какой заразительный у нее смех.

- Я помню эту компанию девочек, - с меланхоличной улыбкой сказал мистер Дэвис. - Они были всегда вместе, и все ребята… - он покачал головой, и при этих воспоминаниях по лицу еще шире расползлась улыбка, - просто с ума сходили по ним. Но эти девочки ничего не знали.

- Что вы имеете в виду? У них не было бойфрендов?

- Если память мне не изменяет, ребята у них были не из этой школы. Я думаю, они были постарше.

- Вы помните имя хоть одной из этих девочек?

Мистер Дэвис засмеялся:

- Память у меня хорошая, детектив, но не настолько.

Гарсия кивнул и снова стал внимательно разглядывать фотографию.

- Не может быть, - пробормотал он через несколько секунд и, прищурившись, впился взглядом в фотографию.

- Что? Что-то важное? - спросил мистер Дэвис, выворачивая шею.

- У вас есть увеличительное стекло или что-то в этом роде? - спросил Гарсия, не отводя глаз от снимка.

Старик улыбнулся и снял с пояса старый швейцарский военный нож. В его набор входило все, от щипчиков до отвертки, открывалки для бутылок и небольшой линзы.

- Я так и знал, что когда-нибудь она пригодится.

Он протянул нож Гарсии, который быстро поднес линзу к глазу и, казалось, целую вечность рассматривал снимок. Во рту у него пересохло.

- Провалиться мне на этом месте!

81

Они поехали по Юкон-авеню и повернули налево на бульвар Артесия. За рулем был Даррелл Дуглас. Райан Тернер удобно развалился на пассажирском сиденье, изучая интерьер автомобиля.

- Вроде у него очень гладкий ход, - небрежно бросил Райан.

- О, так и есть. У него двигатель V8, объемом 6,2 литра… скажем, выдержанного виски. - Даррел украдкой бросил взгляд на Райана. - Вы пьете, Райан?

- Порой с удовольствием отдаю должное хорошему виски.

- О, тут вам понравится куда больше.

- Не сомневаюсь.

Даррелл не сомневался, что пришло время проявить себя ловким продавцом.

- Вот что я скажу, Райан. - Он свернул на обочину. - Я не имею права этого делать, потому что мы не оформили как следует бумаги в офисе, но вы должны порулить этой куколкой, чтобы по-настоящему почувствовать ее.

Райан удивленно вскинул брови.

Облик "прекрасного продавца, который нарушает правила" всегда работал на Даррелла. Он обращался к покупателю по-товарищески. Предлагай, и обретешь доверие.

- Мы можем вырулить на шоссе Сан-Диего, и вы немного порулите.

- Уверены? - нерешительно спросил Райан.

- Почему бы и нет? У вас вид вполне приличного человека, который понимает, что такое ответственность. Я думаю, что могу полностью доверять вам.

Райан несколько секунд выдерживал взгляд Даррелла.

- Честно говоря, если эта машина не тронула вас до мозга костей, никакой другой это не удастся.

Райан кивнул, открыл дверцу и неторопливо обошел машину, сэкономив себе несколько секунд.

"Этот у меня в кармане", - подумал Даррелл.

- Чем вы занимаетесь, Райан? - спросил он, когда Райан устроился за рулем.

- Я доктор. - Он застегнул ремень.

- Ох ты.

- Анестезиолог.

- Ох! - Даррелл содрогнулся всем телом.

- Что-то не так?

Даррелл скорчил кислую физиономию.

- Честно говоря, не люблю иголки, понимаете? Они меня буквально сводят с ума.

Рука Райана коснулась шприца в кармане, и он улыбнулся.

- Я это уже знаю, - гортанным голосом сказал он, в упор глядя на Даррелла.

Они сошлись во мнении, что, когда дело касается опасности и боли, человек ничем не отличается от любого другого животного. И мы это можем чувствовать. Какие-то примитивные инстинкты, гнездящиеся в нас, вызывают чувство тревоги. И что-то внутри Даррелла истошно вопило, чтобы он убирался к черту из этой машины.

Райан нажал центральную запорную кнопку и улыбнулся.

- Знаете что, - шепнул он, - я знаю, что может напугать вас до смерти.

82

Явившись в Комптон, Хантер разыскал ежегодник 1985 года - того года, когда отец Фабиан завершил учебу. Он также раскопал его старые матрикулы и табели с оценками. Молодого священника выставляли за порог семь раз в течение года. Самое интересное в том, что все семь раз его отстраняли по требованию одной и той же учительницы - миссис Патриши Рид. Она преподавала алгебру, предмет, по которому, судя по оценкам, у священника была самая плохая успеваемость. Учителя склонны помнить своих самых плохих учеников куда лучше, чем хороших. Хантер не сомневался, что если кто-то и помнил Бретта Стюарта Николса, то конечно же Патриша Рид.

Небо из светло-голубого стало ночным, когда Хантер вошел в свой кабинет. Гарсия явился всего за пару минут до него и сейчас стоял перед планшетом с изображениями, внимательно изучая одну из фотографий. Он повернулся к Хантеру.

- Ты не поверишь, что я нашел, - возбужденно сказал он, помахивая фотографией девять на двенадцать, которую держал в руке.

Хантер вопросительно вскинул брови и подошел к партнеру.

- Я нашел ее на старом складе в Гардене, - протянул он Хантеру фотографию.

- На складе?

Гарсия быстро описал день в Гардене и ткнул в изображение указательным пальцем:

- Вторая девочка слева.

Хантеру не потребовалось много времени, чтобы рассмотреть ту девочку, на которую указывал Гарсия.

- Аманда Рейли, - уверенно признал он.

- Совершенно верно. - Гарсия извлек из ящика стола древнюю, времен Шерлока Холмса, лупу и протянул ее Хантеру. - Но это не все. Глянь на последнюю девочку справа. Ту, у которой на лице вроде бы смущенное выражение.

Хантер снова стал рассматривать изображение, на этот раз дальше. В девочке не было ничего особенного, и он уже собирался спросить Гарсию, что в ней такого, когда он увидел это и остановился.

- Ты меня дурачишь?

- Показалась знакомой?

Хантер повернулся к планшету и отколол от него фотографию женщины, которую они нашли на камине в доме в Малибу. Ту, на спине у которой был номер 2. Он положил ее на свой стол и рядом разместил фотографию школьниц. Он несколько раз переводил взгляд с одной фотографии на другую, пока наконец не посмотрел на Гарсию.

- Это она.

Гарсия медленно склонил голову.

- Так я и подумал, но при мне не было фотографии. - Он показал на изображение женщины на столе Хантера. - Мне нужно было вернуться сюда, чтобы убедиться. Теперь я уверен. Они ходили в одну и ту же школу, Роберт. Аманда и доказанная вторая жертва держались вместе.

- Как ее имя? Кто она?

- Это я еще не выяснил.

- Ты раздобыл ежегодник?

Гарсия рассказал ему о похищенных ежегодниках и сгоревшей типографии.

- Школа может иметь общий снимок выпускников, но я не уверен. Как я сказал, первым делом я должен был убедиться в своих подозрениях, а когда выбрался из складского помещения, все уже ушли. Сегодня последний день учебы. И школа закрывается на каникулы. - Гарсия вернулся к своему столу. - Если у них есть снимок выпускников и он не был украден, то, скорее всего, его можно найти в библиотеке.

- А у этого мистера Дэвиса не было ключей от нее?

- Может, и были, но я не знал, с чего начать. Библиотека у них очень большая. Я бы только потерял там время. Нам нужен библиотекарь или кто-то работавший там, но с сегодняшнего дня все в отпуске.

Хантер задумался.

- Ладно, давай попробуем снова связаться с директором школы или с кем-то, кто знает, где можно найти эти выпускные фотографии. - Он посмотрел на фотографию девочек. - Две из этой четверки мертвы. Двум другим, возможно, угрожает большая опасность. Нам нужно найти их - и как можно быстрее.

Назад Дальше