- Не хватит на билет, - ответил он, уже догадываясь, о чем думает Гарсия. Он снова попытался послать записанное сообщение.
В гостинцу "Трейвел инн" на Ист-Флоренс-авеню они прибыли меньше чем через двенадцать минут. Это был типичный двухэтажный мотель, который можно было найти по всей Америке. Чтобы попасть в комнату, не надо было проходить мимо администратора. Оба детектива стремительно поднялись на второй этаж к номеру 219. Она стучали в дверь и окошко, звали ее. Молли на месте не было.
117
Грузная администраторша у стойки заверила их, что ключ от 219-го номера лежит в своей ячейке. Такие гостиницы еще не обзавелись карточками, которые служили и ключами; они по-прежнему использовали старомодные ключи. От постояльцев не требовалось оставлять ключи у администратора, когда они куда-то уходили. Администраторша не видела Молли. Ключ был брошен в ящик экспресс-возврата, и она не имела представления, когда это случилось.
Хантер бегло показал ей свой значок, схватил ключ и вернулся в комнату Молли. Те немногие вещи, которые были там, когда он привез ее сюда, исчезли - так же как и ее рюкзачок. Хантер обыскал комнату и постель, пока Гарсия занимался ванной.
- Роберт, ты бы лучше глянул вот на это.
Хантер вошел в ванную и оцепенел, уставившись на несколько капель крови в раковине. Детективы осмотрелись, но тут не было никаких следов борьбы. Все было в порядке. Хантер присмотрелся к каплям крови.
- И что ты думаешь? - спросил Гарсия.
- Кровотечение из носа. Молли рассказывала мне, что после видений у нее это порой бывает.
- Что ты собираешься делать?
Хантер набрал номер на своем мобильнике. Человек на другом конце ответил после второго звонка.
- Тревор, это Хантер. Мне нужна твоя помощь.
Тревор Толино был старшим офицером Бюро специальных операций Департамента полиции Лос-Анджелеса и близким другом Хантера.
- В чем нужда, Роберт? - пробормотал тот по телефону. Тревор, как коп, работал "в поле", но в ходе перестрелки с бандой наркодельцов в южном Лос-Анджелесе он получил ранение в шею. Пуля перебила голосовые связки, и после двух операций он мог говорить только тихим шепотом. Хантер же, рискуя жизнью, вытащил Тревора из-под огня.
- Мне нужно, чтобы ты определил местоположение сотового телефона. В него встроена последняя модель GPS.
- Даже с GPS сотовые телефоны трудно отследить, Роберт. Если он включен, это потребует несколько минут. А если выключен, то тут у нас возникнут проблемы.
- Ты можешь попытаться? - спросил Хантер. Он дал Тревору номер Молли и всю информацию, которую скопировал, когда покупал телефон. - И как только у тебя что-то будет, тут же позвони мне.
Наступила пауза.
- Это официальный запрос, Роберт?
- Это запрос, который касается жизни или смерти.
Очередная короткая пауза.
- Без проблем. Предоставь это мне. Я перезвоню тебе через несколько минут.
Хантер, меряя шагами комнату, несколько раз посмотрел в окно. Из него он мог видеть только небольшой участок улицы внизу и ничего больше.
Телефон звякнул, заставив Гарсию подпрыгнуть на сиденье.
- Тревор, что ты выяснил?
- Мне ничего не удалось, Роберт. Я не смог засечь его. Из телефона то ли вытащили батарейку, то ли наглухо отключили. Я смог лишь определить в целом место, откуда он звонил последний раз.
- Я слушаю.
- Звонок был на твой телефон.
- И место?..
- Файрстоун-бульвар в Доуни.
- Что? Доуни в семи милях отсюда? Ты можешь определиться более точно?
- Прости, Роберт, разговор был таким коротким, что я не мог толком накрыть его. Максимум, что я мог сделать, - это сузить границы района, откуда поступил звонок. В последний раз он был активизирован где-то в районе пересечения Файрстоун и Лейквуд. - Короткая пауза. - А потом он просто исчез.
118
Хантеру потребовалось несколько секунд, чтобы привести мысли в порядок. В голове у него всплыли четыре варианта развития событий. Первый - Молли была так напугана своим новым видением, что сейчас бесцельно бродит по улицам Лос-Анджелеса. Второй - после того, как произошло все, о чем она думала раньше, Молли решила уехать из Лос-Анджелеса. Третий - она ищет подругу, наверно, ту Сьюзен, о которой упоминала. И четвертый - ее похитили.
У Молли не было достаточно денег на авиационный билет, а в районе Доуни не было ни железнодорожной, ни автобусной станции. Если она в самом деле решила покинуть Лос-Анджелес, то забрела совсем не в ту часть города, что нужно. Кроме того, Доуни был слишком далеко, чтобы, бесцельно бродя, она в панике могла добраться до этого района. Имелась какая-то причина, по которой она позвонила Хантеру, находясь в семи с половиной милях от гостиницы.
- Роберт, - снова окликнул его Гарсия. - Ты в порядке? Что, по-твоему, мы должны делать?
- Ехать в Доуни. По словам Тревора, именно там она и находилась, когда нас разъединили. - Он инстинктивно посмотрел на часы. - Это было не больше двадцати минут назад. Она не была в закрытом помещении. Я слышал в телефоне шум уличного движения, и Тревор сказал, что звонок был сделан с Файрстоун-бульвара. Она еще может быть где-то там.
- Хорошо, двинулись.
Файрстоун и Лейквуд - это два больших и очень оживленных бульвара в Доуни, в юго-восточном Лос-Анджелесе. Гарсия проделал этот путь меньше чем за десять минут.
- Вот черт! - прошептал он, когда они добрались до перекрестка.
Перед ними тянулся Стоунвуд - огромный торговый центр, в котором размещалось более ста семидесяти магазинов. Мало того, к западу от перекрестка на Файрстоун-бульваре тянулся сущий карнавал магазинов и магазинчиков поменьше - рай для шопинга.
У въезда на стоянку Стоунвуд-центра скопилась длинная вереница машин. Гарсия сбросил скорость, словно хотел пристроиться к ней в хвост. Улица кишела людьми, которые тащили мешки, пакеты и различные коробки. До Рождества оставалось два дня - все магазины были открыты допоздна, и торговый центр напоминал муравейник. Они не знали, как Молли была одета, и у них не было ее фотографии. Да если бы и была, у кого спрашивать? В этой массе людей, занятых покупками к Рождеству, они оказались в ситуации, когда им надо было искать иголку в стоге сена.
Хантер стал массировать грубый уродливый шрам на шее. Лучший шанс найти Молли в данный момент представился бы, если бы она снова включила телефон. Он попросил Тревора постоянно отслеживать, не появится ли ее сигнал. Если он вернется в сеть, они будут это знать. Но почему он отключился?
У Хантера появилось импульсивное желание искать в толпе, но рассудок подсказал ему, что это будет пустая потеря времени. Пока они ничего не могли сделать. Хантер сказал Гарсии не пристраиваться в хвост веренице машин.
- Мы возвращаемся в отдел и будем координировать оттуда.
Когда Гарсия развернул машину и снова влился в поток движения, Хантер закрыл глаза. В ушах у него звучали последние слова Молли: "Вечером он придет за мной".
119
Капитан Блейк стояла перед новым планшетом, изучая фотографии четырех подозреваемых, когда Хантер и Гарсия вернулись в кабинет. Хопкинс уже успел быстро изложить ей развитие последних событий.
- Есть еще одна вещь, которую я забыла сказать вам, когда мы впервые встретились, - спокойно сказала капитан Блейк, закрывая дверь, когда Хантер и Гарсия расположились за своими столами. - Я не тот человек, который болтает попусту. - Она вскинула обе руки жестом "я признаю". - Не заблуждайтесь на мой счет.
- Нам угрожает какая-то опасность с вашей стороны, капитан?
- Заткнитесь и слушайте, Роберт. Вы что, считаете, мы ведем светскую беседу? - Ее спокойный тон исчез. - У вас дерьмо вместо мозгов или вы оба сущие дегенераты! О чем, мать вашу, я говорила вам обоим? Я чертовски устала повторять это! Я говорила, чтобы вы меня известили в ту же секунду, как найдете эту девочку-ясновидящую! Хотите знать, что я выяснила? - Ее каблуки цокали, когда она расхаживала по комнате. - Я выяснила, что вы не только знали, где находится девочка, но и переправили ее в гостиницу, а теперь, черт побери, потеряли ее. Это сущее дерьмо, Роберт. - Капитан выразительно ударила кулаком по столу. - Какого черта вы не поставили меня в известность?
Хантер заговорил спокойным и ровным голосом:
- Я знал, что может случиться, капитан. Вы притащили бы ее сюда, сунули бы в допросную и засыпали бы вопросами, на которые она не может ответить. Не потому, что она хотела что-то скрыть, - она просто не знала ответов. Я спрашивал ее обо всем, на что требовалось получить ответ. Она не знает, почему видит все эти вещи, и она не может контролировать свои видения. - Хантер резко выдохнул. - Если бы эти данные оказались в вашем рапорте, я не сомневаюсь, что шеф Коллинс и мэр Эдвардс потребовали бы, чтобы с ней провел интервью психолог, который скорее постарался бы опорочить ее, чем понять.
- Ты сам еще тот психолог! - гневно выпалила капитан. - Ты сам опросил ее.
- Вы думаете, что мэр позволил бы мне провести с ней интервью?
- Говорю вам, что с мэром я сама имею дело. Он - моя проблема, а не ваша. Я всегда защищаю своих детективов, но вы, похоже, не доверяете мне. И я хотела бы первым выслушать тебя, Роберт.
Хантер запустил пальцы в волосы.
- Итак, шеф и мэр конечно же услышат обо всем этом - через мой рапорт или как-то иным образом. И давление, под которым я нахожусь с самого начала, вдруг достигнет точки кипения. Вы дважды поставили под сомнение мой авторитет. Если я не предприму никаких действий, мое положение как капитана резко пошатнется - не только в их глазах, но и для всех в департаменте и в полиции Лос-Анджелеса.
- Что вы имеете в виду под словами "предпринять действия"? - спросил Гарсия.
- Я имею в виду отстранить вас.
120
- Подождите, капитан! - вскочил Хантер. - Вы не можете отстранить нас. Не сейчас.
Капитан Блейк хмыкнула:
- Мать вашу, я могу сделать все, что хочу, Роберт. Похоже, вы единственные двое, кто не заметил, что я руковожу этим отделом.
- Капитан, вы не можете этого сделать. - Хантер постарался успокоиться. - У любого другого детектива не будет времени докопаться до сути этого дела. - Он помолчал. - Сегодня вечером киллер нанесет еще один удар.
Под взглядом капитана Хантер остался недвижим.
- Вам бы лучше начать мне все рассказывать, детектив. И промыть все, как утренним дождичком.
На этот раз Хантер все рассказал капитану Блейк.
- И тот телефон, который вы ей дали, по-прежнему выключен?
- Тревор сказал, что тут же позвонит мне, как только он появится в сети.
Капитан стала расхаживать по комнате, прикидывая, что же теперь делать.
- Мы даже не можем собрать достаточные силы, Роберт. Девочка может быть где угодно. И я не знаю, должна ли верить всей той ахинее, что вы тут вывалили. Все, что у меня есть, - это бредовые видения семнадцатилетней девочки, которую я толком никогда не видела.
- Вы можете полагаться на наше мнение, капитан, - слегка качнул головой Хантер. - Она не притворяется.
- Почему я должна вам верить, Роберт? Вы можете нести что угодно, но никогда не были откровенны со мной.
- Ладно, капитан, я признаю, что подводил вас, но не потому, что хотел опорочить или подорвать ваш авторитет или же выказать неуважение. Я делаю то, что должен, потому что хочу защитить семнадцатилетнюю девочку от преступной среды, в которой она оказалась. Ее допрашивают, люди сомневаются в ней, пресса, издевки… Многие могут дать слабину и сломаться под куда меньшим давлением. Молли этого не заслуживает. Она просто хотела помочь и в глубине души уверена, что сумеет это сделать. - Хантер сделал паузу, чтобы перевести дыхание. - Вы можете поступать как считаете нужным, капитан. Когда дело будет закончено, вы сможете выставить меня и направить в службу уличного движения, если это доставит вам удовольствие, но не должны сейчас отстранять нас от расследования. Киллер исполняет свою миссию - мстит. И не прекратит убивать. После того как он удовлетворит свою жажду мести, киллер исчезнет. Я в этом уверен. У нас только семь дней, капитан. И в списке осталось всего два имени.
- Три, если он в самом деле сегодня вечером преследует Молли, - заметил Гарсия.
- Совершенно верно, но Молли не входила в его первоначальный план.
Капитан прищурилась, и на лице ее появился намек на смущенное выражение.
- Преследуя Молли, киллер отступил от первоначального плана, нарушил свои правила.
- А когда они отступают от своих планов, тогда они и делают ошибки, - уверенно высказался Гарсия.
Капитан явно потеряла уверенность.
- Мы должны следовать правилам, Роберт.
- Со всем уважением к вам, капитан, плюньте на правила. Я не несу ахинею, но не могу ставить бюрократические правила выше чьей-то жизни, - к удивлению Барбары Блейк, твердо сказал Хантер. - Капитан Болтер сказал мне, что вы великий коп. У вас потрясающе развита интуиция. Вы всегда следуете своим внутренним ощущениям. По крайней мере один раз в своей карьере по той или иной причине вы утаили информацию от своего начальства. Мы все делаем то же самое - включая и шефа полиции. Это не делает нас плохими копами, капитан. Только так мы можем называть себя настоящими копами. - Он внимательно смотрел на нее. - Так что сейчас говорит ваше внутреннее чувство?
Капитан Блейк закрыла глаза и с силой выдохнула.
- Давайте-ка я вас кое о чем спрошу, детектив. Вы думаете, что репортер из "Лос-Анджелес таймс" Клер Андерсон знает, где найти Молли? Может, она знала, что вы привезли ее в гостиницу?
Хантер, прикидывая, вскинул голову.
- Возможно. У репортеров свои источники информации, свои команды расследователей. Клер же, вне всяких сомнений, достаточно амбициозна. А в чем дело?
Барбара Блейк повернулась лицом к Хантеру:
- Сегодня днем она была найдена убитой.
- Что?! - Хантер дернулся, словно не расслышал сказанное.
- С перерезанным горлом.
- Не может быть, - вытаращив глаза, пробормотал Гарсия.
- Это вся информация, которая у меня есть на данный момент. Детективы и криминалисты уже на месте преступления. Но если наш киллер в самом деле ищет Молли, а у Клер Андерсон была какая-то информация, которая могла привести к ней, то возможность, что он убил ее ради этой информации, внезапно становится весьма реальной.
121
Напряжение, возникшее в комнате, нарушил стук в дверь. Капитан Блейк впустила Хопкинса.
- Я появился в неподходящий момент? - спросил он, чувствуя тяжелую атмосферу, царящую в помещении.
- Докладывайте, что вы раздобыли, - приказала капитан.
Хопкинс, нервничая, подошел к планшету с фотографиями.
- Сейчас нашим единственным подозреваемым является Джеймс Рид, - показал он на его изображение.
- Что?
- Уходя, Роберт приказал мне копать и дальше, чтобы установить местопребывание других трех подозреваемых, - объяснил Хопкинс. - Маркуса Трегонни, Филлипа Роузвуда и Гарри Ланга. - Называя имена, он показывал на фотографии. - Но у всех них есть алиби, по крайней мере на ночь одного из убийств. Они не могли этого сделать. Остался только Джеймс Рид.
- Он подходит по всем параметрам, - скрывая возбуждение, сказал Гарсия. - У него рост шесть футов и два дюйма, он одинок, никогда не был женат, жил с матерью, пока она не умерла пять месяцев назад. - Гарсия повернулся лицом к Хантеру: - Что и могло стать той последней каплей, о которой ты говорил. Он сильный, высокоинтеллигентный и сдержанный человек. Он очень находчив и великолепно проявил себя в планировании и расчетах. В молодости над ним издевалась и поносила его шайка Страттера - и в школе, и вне ее. Так же как и его мать. Можете ли вы представить себе ту ненависть, которая царила в его доме по отношению к Страттеру и его банде? Во всяком случае, чтобы оставить разрушительные психологические следы в его подсознании. Он проклинал их также за смерть его собачки. Ее звали Намберц.
- Подожди. - Капитан Блейк подняла руку. - Что тут о собаке, которую звали Намберц?
Гарсия рассказал историю, которую сегодня в своем кабинете поведала им Келли Санчес. Капитан немедленно установила связь между пронумерованными жертвами и обезглавленной собачкой.
- Вас это поразило, не так ли? - осведомился Гарсия.
- Разослан ли бюллетень по розыску его машины? - спросила капитан Блейк. - Он уже где-то обнаружен?
- Пока еще нет, - покачал головой Хантер.
- Мы должны найти его, - сказала капитан, и в ее голосе звучала надежда. - Итак, в настоящий момент Джеймс Рид - наш главный подозреваемый в деле Экзекутора. Снова разошлите информацию. Если он будет где-то замечен, я хочу, чтобы его остановили и арестовали. Нам нужно, чтобы его как можно быстрее забрали с улиц. У вас есть его последняя фотография?
- Мы можем получить ее с сайта Калифорнийского политехнического университета, - заверил Хантер.
Она повернулась к Хопкинсу:
- Займитесь этим. И разошлите копии во все отделения.
Хопкинс украдкой бросил взгляд на Хантера, который еле заметно кивнул - исполнять.
- Я побежал. - Хопкинс выскочил из комнаты.
Теперь капитан Блейк, храня строгое выражение лица, повернулась к Хантеру:
- Я искренне надеюсь, что мое внутреннее ощущение столь же безошибочно, как и всегда. Делайте то, что должны, Роберт. - Короткая пауза. - Будем надеяться, что нам удастся спасти Молли и тех, кого преследует этот психопат.
- Капитан… - Хантер остановил ее, когда она собралась уходить, - если у вас еще какая-то информация об убийстве Клер Андерсон, пожалуйста, дайте мне знать.
Она кивнула и мягко закрыла за собой дверь.
Хантер вернулся к своему столу и раздраженно потер лицо. Ему хотелось быть вне этих стен и охотиться на улицах Лос-Анджелеса за подозреваемым или разыскивать Молли. Но он понимал, что в данный момент ему не остается ничего иного, кроме как ждать. А он терпеть не мог сидеть в ожидании. Он начинал раздражаться. Он потянулся за стопкой фотографий, которые Хопкинс оставил на его столе, и принялся бесцельно просматривать их. Строго говоря, он их не видел перед собой. Ему просто надо было чем-то занять руки, пока мозг напряженно работал, пытаясь сложить вместе куски головоломки. Гарсия прав: Джеймс Рид подходит по всем статьям. Смерть его матери семь месяцев назад легко могла стать тем спусковым крючком, который и позволил вырваться ненависти, что он хранил в себе. Но почему Хантер не испытывал привычное чувство, которое всегда приходило к нему, когда он понимал, что они вышли на след?
Хантер перестал перебирать фотографии и затаил дыхание. Он прилип взглядом к верхнему изображению. Он изучал лицо этого человека в поисках черточек, которые, как он знал, видел раньше. Он едва не поперхнулся, когда наконец разглядел их.
- О господи! - пробормотал он, прежде чем вскочил на ноги и показал Гарсии фотографию. - Карлос, кто это? - спросил он. - Почему это изображение не среди списка подозреваемых? - Настойчивость в его голосе заставила Гарсию напрячься.
- Не знаю. Я не отбирал их, но на задней стороне фотографий есть их имена.
Хантер проверил.
- Майкл Мэдден?
Гарсия сверился со списком, который подготовил Хопкинс.
- Это он. А причина, по которой его нет на доске, в том, что он давно умер.
Хантер внимательно посмотрел на фотографию под другим углом.