Экзекутор - Картер Крис (2) 28 стр.


- Вот как, - разочарованно кивнул Хантер. - А вы?..

- Доктор Никола Пате. - Она протянула руку. - Я руковожу департаментом компьютерных знаний. Вы хотите записаться?

Гарсия поперхнулся, а Хантер расплылся в улыбке:

- Неужели мы так молодо выглядим?

- С моей точки зрения, вы достаточно пожилые, - сказал секретарь, блеснув новой улыбкой и незаметно подмигнув ему, отчего Гарсия чуть не поперхнулся.

Доктор Пате добродушно хмыкнула:

- Вы можете и не быть подростками, чтобы записаться в университет.

- Означает ли это, что мы не выглядим как подростки? - поддразнил ее Хантер.

- Я несколько растеряна, - сказала она, поправляя прическу. - Я вижу, что вы вряд ли хотите записаться в студенты, но так и не знаю, кто вы такие.

Они отошли от стола секретаря, и Хантер представился по всей форме.

Рассмотрев их значки, доктор Пате изменилась в лице:

- Отдел расследования убийств?

- Не стоит беспокоиться, - заверил ее Хантер. - Джеймс Рид просто поможет нам.

- С кем-то из наших студентов проблема?

- Нет, ничего подобного. Расследование, которое мы ведем, может коснуться кое-каких людей, которых Джеймс Рид знал довольно давно. И он может помочь нам получше представить их.

Доктор посмотрела на обоих детективов, и обеспокоенное выражение ее лица смягчилось.

- Вы знаете, где мы можем найти его?

Она вскинула голову.

- Вы опоздали на день.

- Простите?

- Мы уже три дня в отпуске после Рождества, детектив. Группы были распущены на прошлой неделе. Профессор Рид прочитал свою последнюю по расписанию лекцию вчера днем. Он сказал мне, что уезжает на несколько дней.

- Он вам сообщил, куда именно?

Доктор Пате покачала головой:

- Рид - очень замкнутая личность. Известный профессор, но держится сам по себе. Он сказал, что ему надо сменить обстановку по крайней мере на несколько дней, и я не могу осуждать его. Жизнь университетского профессора непроста. Я думаю, он решил отправиться куда-то в горы, но не сказал мне, куда именно. Я даже не знаю, уехал ли он. Впервые услышала о его планах вчера.

Гарсия посмотрел на Хантера.

- Если вы дадите мне ваш номер, я позвоню вам, если что-то услышу о нем. - На этот раз ее улыбка была полна дружелюбия.

112

Когда Гарсия остановился перед домом Джеймса Рида, на Лос-Анджелес уже спустилась ночь. Черный "додж", который они видели на подъездной дорожке, исчез. Снаружи дом казался совершенно пустым. Шторы были задернуты и свет выключен. Они настойчиво жали на кнопку звонка, стучали в дверь и звали хозяина, но через несколько минут поняли, что ответа не дождутся.

- Он скрылся, - коротко бросил Гарсия.

- Этого мы еще не знаем. Может, он вовсе не наш персонаж и действительно уехал, чтобы проветрить голову.

- Или начал испытывать панику. Как ты сказал, он знает, что мы вышли на него.

Соседи подтвердили мнение доктора Пате, что доктор Рид - человек замкнутый и предпочитает жить сам по себе. Женщина из дома через дорогу рассказала, что, когда поливала цветы в саду, видела, как Рид загрузил в машину рюкзак и еще что-то, перед тем как в середине дня сняться с места.

Возвращаясь в контору, Хантер из машины позвонил Хопкинсу и попросил его выяснить номер машины Рида и по всему городу объявить эту машину в розыск. Пока у них не было оснований его задерживать, но Хантеру было необходимо выяснить, где он находится.

- А что, если он покинул Лос-Анджелес и пересек границу штата? - поинтересовался Гарсия.

- Значит, это хороший знак, - ответил Хантер, засовывая мобильник в карман.

- Что?

- Доктор Пате сказала, что он прочел последнюю лекцию вчера днем. Его соседи рассказали, что он собрался уезжать в середине дня. Ты знаешь, какое движение в Лос-Анджелесе. Если ты перед самым Рождеством собрался ехать в другой штат, неужели ты двинешься в путь в середине дня?

- Ты что, шутишь? Будь у меня выбор, я бы в середине дня не поехал из западного Голливуда в Лонг-Бич. Ты же видел, сколько у нас заняло времени добраться сюда из Санта-Моники. Всю дорогу сплошные пробки.

- Рид - профессор компьютерных наук и любитель головоломок. Мозг у него так устроен, что он привык думать логически. Если он заранее спланировал это путешествие, то двинулся бы в путь ночью или с раннего утра, когда движение не такое оживленное.

- Но он этого не сделал, - улыбнулся Гарсия. - Говорю тебе, он в панике.

- Вчера мы были у него в доме. Похоже было, что его хозяин собирается отправиться в долгое путешествие на машине?

Гарсия покачал головой.

- Если и собирался, то забыл упомянуть об этом, когда мы сообщили, что нам нужно будет еще раз поговорить с ним.

- Кроме того, Питер Элдер сообщил мне, что двое оставшихся членов их компании, Джей Джей и Липц, ненавидели школу так же, как и он, - объяснил Хантер. - Они постоянно прогуливали занятия. По статистике, уличные ребята без диплома об окончании средней школы обычно далеко не уезжают: Я уверен, что они по-прежнему в Лос-Анджелесе. Если Джеймс Рид наш человек, он не покидал города.

113

Когда они вернулись в свой кабинет, Хопкинс уже заполнил пробковый планшет новыми фотографиями.

- Я просмотрел все изображения, которые Питер Элдер отметил в ежегоднике Комптона, и оставил копии их на ваших столах. - Он кивнул на две стопки фотографий, высившихся на столах детективов, и хмыкнул, когда они неподдельно удивились. - Не стоит волноваться, это весь набор. - Он полистал свои заметки. - Из них трое скончались, семеро больше не живут в США, трое отбывают срок, шестеро где-то несут военную службу, а еще пятеро то ли прикованы к инвалидным коляскам, то ли их физическое состояние из рук вон плохо. - Хопкинс показал на новый планшет. - А вот это те, которыми мы должны заняться. Всего двадцать один человек.

- Проклятье! - изумился Гарсия. - Сколько же человек они затравили?

- Чертовски много, - согласился Хопкинс.

Первая фотография на планшете принадлежала Джеймсу Риду.

- Пока никто не сообщал, что видел машину Рида? - спросил Хантер.

- Пока нет, но я собрал дополнительную информацию о нашей первой жертве Грегори Карлсоне, он же Страттер.

- Я слушаю, - сказал Хантер, внимательно изучая набор новых фотографий. Типичные изображения из ежегодника - аккуратные прически, натянутые улыбки и прыщеватые физиономии. Всем им теперь должно быть лет сорок или около того.

Хопкинс откашлялся:

- Грег явно был законченным засранцем. Он бросил среднюю школу в Ранчо-Домингес еще в младших классах и, как его ни разыскивали, исчез из поля зрения на несколько лет. Он не работал, у него не было карточки социального страхования - словом, ничего. Кроме того, он был довольно жестокой личностью. Похоже, он избивал каждую свою подругу, с которой встречался. Несколько раз его арестовывали. Обвинения варьировались от насильственных действий до хранения запрещенных препаратов. Хотя Грег не был дилером. Он никогда не зарабатывал на наркотиках. Вместо этого он стал компьютерным жуликом. Он создавал интернет-компании и выманивал у людей наличность. Кроме того, он вроде несколько раз занимался скамом по электронной почте. Учитывая его биографию, полиция Лос-Анджелеса считает его смерть убийством из мести. Они думают, что Грег наконец обманом выманил деньги не у того человека. - Хопкинс перевернул страницу в своем отчете. - Как ни странно, похоже, он был хорошим отцом.

- У него был сын? - спросил Гарсия.

Хопкинс повернулся к нему и помотал головой:

- Дочка Бет, которую он навещал четыре раза в неделю. Она страдала рассеянным склерозом. Едва только у Бет стали проявляться эти симптомы заболевания, как мать оставила их. Ее нынешнее местонахождение неизвестно.

Хантер продолжал внимательно рассматривать фотографии.

- Предварительный список со всеми их именами и адресами на твоем столе, поверх фотографий, - сообщил Хопкинс. - Мы получили адреса, но пока у нас не было времени установить местопребывание за последние три недели этих двадцати одного человека.

Хантер кивнул.

- Пусть каждый возьмет по семь человек, и посмотрим, что нам принесет следующий час.

114

Молли провела весь день в тревоге. Что-то не складывалось. Перед ней вспыхивали какие-то случайные картинки, но они становились все более странными и все больше вводили ее в растерянность. Похоже было, что все удваивалось, словно было два киллера, два набора жертв. Теперь она ни в чем не могла разобраться, и это вызывало у нее такой страх, которого она никогда раньше не испытывала.

Она проснулась в середине ночи в приступе клаустрофобии. Комната у нее была достаточно просторная, но воздух в ней застоялся. Когда Молли открыла окна и позволила холодному и влажному зимнему ветерку Лос-Анджелеса легко коснуться ее лица, ее охватило странное чувство, от которого поднялись волосы на затылке. Ей казалось, будто за ней наблюдают. Перегнувшись через подоконник, она всмотрелась в ту часть улицы, которая открывалась из ее окна. Улица была пустынной.

Молли снова легла в постель, но воображение продолжало играть с ней, заставляя бодрствовать весь остаток ночи. Солнце встало в 6.53 утра, и наконец Молли смогла немного расслабиться. Ночные часы всегда воспринимались тяжелее. По какой-то причине образы всплывали резче, реальнее - и болезненнее.

Наконец к полудню она оставила свою комнату. От голода в желудке уже бурчало. По пути Молли нашла магазинчик, где продавались сандвичи, а также пирожки и кофе со сливками. Она заказала сандвичи с салями и сыром, кусок яблочного торта с мороженым и горячий шоколад, после чего устроилась за столиком у витрины магазина.

Хантер сказал ей, что, может быть, вечером перевезет ее в другое место - в дом его друзей, но пока он так и не позвонил. Она покончила с пирогом, и ее внимание привлек невысокий коренастый человек в костюме Санта-Клауса, который стоял через дорогу. Он увлеченно звонил в большой золотистый колокольчик, собирая деньги на какое-то благотворительное мероприятие. Молли наблюдала за ним целых пять минут. Никто из прохожих ничего не дал.

- В наши дни никого и ничто не волнует, не так ли? - бросил высокий мужчина за соседним столиком, заметив внимание Молли к Санта-Клаусу.

- В общем-то да, - грустно кивнула она.

На мужчине было длинное черное пальто и темная старомодная широкополая шляпа.

- Это печальный мир, где у людей больше нет тяги к благотворительности, - сказал он и провел языком по потрескавшимся губам.

Молли не знала, что ответить, и поэтому просто улыбнулась и сделала глоток горячего шоколада.

- Вы же не из Лос-Анджелеса, верно?

Она с интересом посмотрела на него.

- Характерную для Лос-Анджелеса улыбку я замечаю за милю. В ней есть что-то фальшивое, но только не у вас. Ваша… - он помедлил в поисках нужного слова, - добрая и искренняя.

- Спасибо. - Она слегка покраснела.

Мужчина заметил ее смущение и встал, собрав свои вещи.

- Я надеюсь, вам понравится Лос-Анджелес, - сказал он, протягивая ей руку.

Молли деликатным прикосновением пожала ее. Рука у мужчины была сильная и уверенная.

- Меня зовут Райан. Райан Тернер.

Ее губы снова расплылись в улыбке.

- А я Моника.

- Радуйтесь Лос-Анджелесу, - снова сказал он и, выйдя из магазина, подошел к Санта-Клаусу и бросил несколько монет в его ведерко.

Вернувшись в гостиницу, Молли снова не могла уснуть из-за плохих снов и сидела в дремоте перед телевизором. Она не знала, спит или бодрствует, когда видения вернулись, но ее ударили кастетом по лицу.

Открыв глаза, она увидела, что стоит перед зеркалом в ванной, голая и окровавленная.

115

Если бы обладатель хоть одной из двадцати одной физиономии на фото, пришпиленных к планшету, как-то упоминался в данных полиции, его отпечатки пальцев хранились в досье и их можно было бы сравнить с тем смазанным отпечатком, найденным в доме в Малибу, но ничего этого не было. Перед Хантером, Гарсией и Хопкинсом была двадцать одна физиономия совершенно обыкновенных образцовых американцев. Никто не был под судом, ни у кого не было проблем с налоговым ведомством или с какой-либо правительственной организацией. Никто никогда не был в суде и даже не избирался в состав присяжных. Максимум, что им вменялось, было два неоплаченных штрафа за парковку.

Двадцать один человек, в чьих жизнях по документам было столько же приключений, как в стакане молока. Их профессии варьировались от профессора университета до сценариста, от врача до временно безработного.

Первым шагом было исключение всех, чей рост превышал или недоставал до шести футов двух дюймов. Такой подход оставил им двенадцать возможных подозреваемых. После проверки авиационных билетов и данных паспортного контроля из списка были вычеркнуты еще пять имен.

- Мы можем исключить из нашего списка доктора Педро Ортица и доктора Майкла Грифтона, - сказал Гарсия, когда прекратил говорить по телефону. - В ту ночь, когда было совершено нападение на отца Фабиана, они работали в ночную смену.

- Джейсон Лоуэлл выехал в кемпинг со своими учениками в тот уик-энд, когда была убита Дебби Ховард, - сообщил Хопкинс. - Его тоже можно смело исключить из списка.

Хантер потер усталые глаза. Он был на ногах почти сорок восемь часов и сомневался, что им что-то дадут телефонные звонки и изучение базы данных. Они искали кого-то, у кого в подсознании хранились психологические шрамы, полученные двадцать пять лет назад. Хантер не сомневался - была какая-то причина, которая вызвала взрыв ярости убийцы. И совсем недавно. Та самая последняя капля.

Он понимал, что очень трудно, сидя за столом, выяснить причину такого срыва. Ею может послужить что угодно - конфликты на службе, потеря работы, большие финансовые трудности. Все это надо было детально расследовать.

- В списке у нас осталось всего четыре фамилии, - сказал он, разминая окаменевшие плечи. - Мы знаем, что Джеймса Рида нет на месте. Давайте выясним, где оставшиеся трое.

- Может, стоит привести сюда Молли, и пусть она посмотрит на эти изображения? - предложил Гарсия. - Вдруг ей удастся что-то почувствовать.

Черт побери! Хантер проверил, который час. Ему надо позвонить ей. Он же должен вечером перевезти ее в другое место.

- Это неплохая идея, - согласился Хопкинс.

- Это не то, что она делает, - спокойно сказал Хантер, глядя на них. - Она не в состоянии контролировать то, что видит. Она только чувствует боль.

- Ты не думаешь, что все же стоит попробовать? - продолжал настаивать Гарсия. - У нас нет вариантов и не хватает времени.

- Нет, - ответил Хантер. - Она семнадцатилетняя девочка, которая вынесла в жизни столько бед, сколько другому не достается за всю жизнь. Она одинока и напугана. И сверх того, видит какие-то чудовищные образы невообразимых страданий. - Он посмотрел на Гарсию. - Ты был на трех из пяти мест преступлений. И в Малибу тебе пришлось выскочить из комнаты, потому что тебя вырвало.

- Правда? - удивленно спросил Хопкинс.

- Даже и не ходи туда, - предупредил его Гарсия.

- Мы детективы отдела расследования убийств, - продолжил Хантер. - Имеем дело с "особыми обстоятельствами" преступлений. Мы эксперты, по-настоящему крутые парни. Мы привыкли ко всему - и все же порой выворачивает желудок. Представьте, каково быть одной и все это видеть - образы такие реальные, словно видишь их своими глазами, - и что может произойти с хрупкой девочкой-подростком. И черт побери, я ни за что не приведу ее сюда и не попрошу добровольно вызвать перед собой эти образы.

Наступившее молчание свидетельствовало о том, что все поняли Хантера.

Зазвонил его телефон. На экранчике появился номер Молли.

Мороз по коже. Показалось - что-то не так. Она тяжело дышала, словно только что бежала.

- Что случилось?

Молли глубоко вздохнула, и Хантер понял, что она еще и плачет.

- Молли, поговори со мной. В чем дело?

Гарсия и Хопкинс напряглись.

Еще один глубокий вдох. Хантер слышал гудки машин.

- Молли, ты у гостиницы?

- Нет. - У нее дрожал голос.

- Где ты?

- Я не знаю.

- Как? Что ты имеешь в виду?

- Я ушла.

- Ты ушла из гостиницы?

- Да.

- Когда?

- Не знаю. Какое-то время назад. - Она с трудом говорила, потому что ей мешали слезы и комок в горле.

- Успокойся, Молли. Поговори со мной. Что случилось? Почему ты оставила гостиницу?

- Я увидела это… - В голосе у нее появились истерические нотки.

- Дыши глубже, Молли. Что ты увидела? - Хантер встал и потянулся к своему пальто.

Молчание.

- Молли, не пропадай. Что ты увидела?

- Я увидела жертву…

- Жертву?

- Следующую жертву убийцы. Сегодня вечером он отправится за новой жертвой.

В кровь Хантера бурно выплеснулся адреналин.

- Постарайся на секунду успокоиться. Молли. Откуда ты знаешь, что это новая жертва? Может, она из тех, что была раньше?

- Раньше?

Хантер на мгновение замялся.

- Те видения, что у тебя уже были. Те два человека, которых ты видела. Они были не единственными жертвами. Были и другие перед ними, и после еще одна.

- Нет-нет. Это не они. Это следующая жертва. Я знаю это, - паническим голосом сказала она.

Хантер был уже в дверях.

- Почему ты так уверена, Молли?

- Потому что это я. - У нее дрогнул голос. - Вечером он придет за мной.

116

- Куда бы ты ни отправлялся, я с тобой, - сказал Гарсия, беря свою куртку, когда Хантер, проскочив мимо него, вылетел в коридор. - Что происходит, Роберт?

Хантер не ответил. Он не остановился и не оглянулся. Гарсия успел догнать его, только когда они выскочили на стоянку.

- Ты ведешь, - сказал Хантер, нажимая на клавиатуре своего мобильника кнопку ускоренного набора и посылая уже заранее записанное сообщение.

- Куда ехать? - спросил Гарсия, включая двигатель.

- Рули, словно ты едешь ко мне. Гостиница, где остановилась Молли, всего в трех кварталах от меня.

- Что случилось?

Хантер коротко передал разговор, который у него состоялся с Молли.

- О, дерьмо! - вытаращил глаза Гарсия. - Когда у нее было это видение?

- Не знаю. Я передал тебе слово в слово все, что она сказала.

- И тут связь просто прервалась?

Хантер коротко кивнул:

- Словно кто-то резко выключил телефон. Я пытался перезвонить ей.

Хантер закрыл глаза, защемил переносицу и заставил себя обдумать все четко и ясно. Молли не сообщила ему точно, когда она покинула гостиницу. Это могло быть десять минут или пять часов назад. Она по-прежнему могла находиться рядом с гостиницей или в нескольких милях от нее.

Хантер вспомнил, как Молли упоминала подругу Сьюзен, с которой работала, но это было в прошлом, и у него не было ее адреса.

- У нее есть хоть какие-то деньги? - спросил Гарсия, полный страстного желания помочь.

Хантер открыл глаза и посмотрел на партнера.

Назад Дальше