Импровизированная перевязка, которую сделал Гарсия, ослабла, и у Хантера снова пошла кровь. Пустив в ход зубы и правую руку, он с силой затянул узел. Боль была такой пронизывающей, что у него перехватило дыхание и на мгновение все поплыло перед глазами.
Коридор второго этажа был длинным, узким, темным и на удивление тихим. Все лампочки были разбиты. У Хантера не было времени ждать, пока их заменят. Пистолет в руке - и он осторожно и быстро двинулся по коридору. В самом конце его он взялся за дверь, о которой говорил Тревор, - открыто. Он медленно толкнул ее стволом оружия. Стоя за ней, он пошарил за косяком в поисках выключателя. Найдя его, он щелкнул им несколько раз. По-прежнему темнота.
"Вот гадство!"
У него было два варианта действий: не обращая внимания на боль в пробитом трицепсе, использовать свой фонарик или действовать наудачу в сплошной темноте квартиры. Хантер скрипнул зубами и с силой набрал в грудь воздуха. Держа наготове фонарик, он вошел внутрь.
Гостиная была небольшой и скупо обставленной, но в ней хватало укромных уголков, чтобы в голове у Хантера звякнул тревожный колокольчик. Еще стоя у входа, Хантер заметил открытую аккуратную кухоньку и короткий коридор, который вел к какой-то закрытой двери. Ему надо было проверить все эти уголки, прежде чем действовать. Поплотнее сжав в руке пистолет, он осторожно двинулся дальше. Он сделал всего лишь пару шагов, как что-то заставило его замереть на месте. Он уловил тяжелый металлический запах, и сердце у него замерло. Он слишком хорошо знал этот запах.
Кровь.
Судя по силе запаха, он понял, что ее много. Он медленно повернулся и обвел лучом фонарика всю окружающую обстановку. Он чуть не задохнулся, когда наконец увидел ее.
- О господи, нет.
Обнаженной она на коленях стояла в углу, и ее груди и живот были залиты кровью, которая хлестала из перерезанного горла.
138
Хантер кинулся к девушке. Только когда он приблизился и опустился на колени рядом с ней, он понял, что у девушки были такие светлые волосы, что казались почти белыми. Он посветил фонариком ей в лицо. Ее темно-синие глаза были широко открыты. В них застыл невыразимый страх, говоривший об ужасе ее последнего момента в жизни.
Щелк.
Хантер вскочил на ноги. Все его чувства были предельно напряжены. Звук донесся из маленькой прихожей рядом с кухней. Быстро и бесшумно он прижался спиной к стене справа от входа в коридор, сделал глубокий вдох и повернулся всем телом в ту сторону. Его пистолет искал цель. Все было тихо, но что-то изменилось. Дверь в конце прихожей была открыта. Хантер был уверен, что, когда он вошел в квартиру, она была закрыта. Слабый мигающий свет шел из спальни. Свеча, решил Хантер. Он был уверен, что это ловушка, но у него не было выбора.
Он услышал сдавленный плач и испытал потрясение от вспыхнувшей надежды, которое мурашками прошло по спине. Хантер понял, что это была Молли, но он чувствовал еще чье-то присутствие. Она была не одна.
Когда Хантер сделал первый шаг к холлу, голова у него закружилась. Он не имел представления, сколько крови уже потерял, но что-то слишком быстро им овладела слабость и головокружение. Он постоял секунду, чтобы восстановить равновесие. Внезапно в поле его зрения оказалась Молли в сопровождении высокой и крепко сбитой фигуры. К голове ее был твердо прижат револьвер. Она была голой, испуганной и в слезах.
- Молли, - пробормотал Хантер.
Хотя его инстинкт защитника требовал кинуться к ней, он остался на месте. Его пистолет привычно взял на прицел таинственную фигуру за спиной Молли.
- Брось оружие, детектив. - Человек еще сильнее прижал ствол своего оружия к виску Молли. - Брось пистолет, или она умрет - прямо здесь и сейчас.
- Хорошо. - Хантер расслабил хватку и крутанул револьвер на пальце. - Я кладу его. Давай поговорим. Здесь никто не должен умирать.
Молли захлебнулась слезами и отчаянно рванулась, но ее удержала сильная мужская рука.
- Положи оружие на пол и сильно толкни его ко мне. Если не получится, то она умрет - а потом и ты.
"Дежавю", - подумал Хантер и сделал, как ему было сказано.
Когда пистолет Хантера скользнул по полу, мужчина вышел из-за спины Молли и остановил пистолет правой ногой. Он отвел глаза на долю секунды, но этого было недостаточно, чтобы Хантер успел отреагировать.
- "Хеклер-и-кох"? - с уважением сказал мужчина. - Любимое оружие "морских котиков" и особых оперативных отрядов. Хороший выбор. Вижу, ты разбираешься в оружии.
- Как и ты, - ответил Хантер.
- Это да. - Он мрачно усмехнулся.
Несмотря на тусклое освещение, Хантер смог наконец разглядеть его черты. Они говорили о тяжелой и несчастливой жизни. Глубокие морщины, грубая кожа, холодные глаза и уродливый шрам от угла левого глаза до середины лба. Хантеру не надо было долго присматриваться, чтобы уловить сходство. В нем было что-то от Молли. Может быть, рот или нос, но оно не вызывало сомнений. Это был ее отец.
139
Джон Вудс пинком отбросил пистолет Хантера в сторону.
Хантер держал руки на отлете от тела. Он поднял их на уровень головы ладонями наружу, показывая, что не представляет никакой угрозы.
Взгляд Джона скользнул по окровавленной тряпке на левой руке Хантера.
- Сдается, что тебя мучает боль и ты побледнел. Я прикидываю, что ты потерял много крови, верно?
Хантер не ответил.
- Медленно подними обшлага брюк.
- У меня нет спрятанного оружия.
- Сам проверю. Поднимай.
Хантер подчинился.
Джон схватил Молли за волосы и грубо оттолкнул ее в сторону. Споткнувшись, она упала.
- Возвращайся в угол, вставай на колени и молись, - приказал он. - Я с тобой еще не кончил. Молись за свою мать и о своих грехах, ты, маленькая шлюха.
Хантер слышал, как отчаянно она старалась подавить рыдания, словно их звук мог вызвать у отца еще большую ярость. Джон стоял слишком далеко от Хантера, чтобы в данный момент решиться на какую-то физическую реакцию. Он должен что-то придумать. Пока Джон смотрел на Молли, он сделал легкий шажок вперед.
- Ты не должен этого делать, - осторожно сказал Хантер.
- НЕТ, ДОЛЖЕН! - заорал Джон в ответ. - Мне не удалось добиться цели в первый раз, но Господь дал мне второй шанс. Шанс обрести свое искупление. И на этот раз я уж не потерплю неудачу.
- Ты потерпел неудачу потому, что ничего не понял, - уверенно ответил Хантер, тщательно стараясь избегать агрессивности, которая звучала в голосе Джона. Он понимал, что это разъярит его еще больше.
В глазах Джона мелькнула тень сомнения. Она была мимолетной, но достаточной, чтобы у Хантера появился шанс продолжать.
Еще один шажок.
- Ты думал, что твоя цель - наказывать дочь, избавлять ее от дарованных ей способностей, от того, что ты считал ее пороками, - ведь она могла чувствовать боль другого человека.
- В ней живет дьявол, вот почему она и видит вещи - это дьявольщина. - Джон продолжал держать Хантера на мушке.
- Нет, этого в ней не было. Вот тут ты и ошибался. - Хантер знал, что Джон Вудс - очень религиозный человек. Чтобы у него оставался шанс спасти Молли, он должен был играть по правилам Джона. - Ты неправильно понял то, что Бог требовал от тебя. Твоя цель была не в том, чтобы карать ее, а чтобы помогать ей.
Момент неуверенности.
- Я ясно понимаю слова Бога. Он обращается ко мне, - уверенно заявил Джон, тыкая себе в голову указательным пальцем левой руки. - Она была послана мне испытанием в тот момент, когда родилась.
- Совершенно верно, - подтвердил Хантер. - Испытанием, чтобы проверить, как ты сможешь иметь дело с таким необычным ребенком. Проверить, сможешь ли ты понять ее.
- Здесь нечего понимать! - снова заорал Джон.
- Нет, есть. Такое было частью нашей истории с начала времен.
По лицу Джона скользнуло выражение заинтересованности.
- Вспомни-ка все эти библейские истории. Сколько святых, сколько людей, которые хотели лишь творить добро, встречали непонимание и преследования, их даже обвиняли, что они посланцы ада, и казнили раньше, чем они успевали понять свое предназначение? И творилось все это просто потому, что люди не хотели понимать. И не сделай такую же ошибку с Молли.
- Нет ничего особого в том, что в ней живет дьявол. - Джон говорил все быстрее, все возбужденнее. - Я был предназначен, чтобы освободить ее от этого проклятия, но мне это не удалось, и с тех пор я живу, как в аду. И теперь моя задача в том, чтобы убедиться - она молит о прощении, и послать ее к Тому, Кто может простить ее.
- То есть твоя цель - убить ее?
- Во славу Господа. Чтобы она больше не была во власти дьявола.
140
Этот довод Хантер как-то пропустил мимо ушей. Если он претворится в жизнь, то и Молли и он тут же погибнут.
- Почему же Бог дает тебе такую суетную задачу, когда Он вездесущ? - твердо спросил он. - Разве Бог не всемогущий? Разве у Бога нет власти даровать и забирать жизнь по мановению ока? Если бы Бог хотел смерти Молли, зачем Ему понадобился ты? Ему стоило щелкнуть пальцами, и ее бы не стало. И чего бы ты тогда добился? - Хантер сделал секундную паузу и увидел сомнение в глазах Джона Вудса. Он без промедления продолжил давить на него: - Ничего. Ни знаний, ни опыта, не извлек бы никаких уроков. Пустая задача, для исполнения которой Богу потребовалась бы наносекунда. А насколько я понимаю, Бог не занимается никчемными задачами.
Задумчивость на лице Джона становилась все заметнее.
- Твоя цель была в том, чтобы понять свою дочь. Помочь ей контролировать и понимать тот дар, которым она была наделена. Кто, по твоему мнению, даровал ей эту способность, Джон? Дьявол не обладает такой властью.
Еще один приступ головокружения. Хантер чувствовал, как по руке стекает кровь. Он слышал, как она капает на пол, и чувствовал, что ноги начинают подламываться. Он понимал, что у него почти не осталось времени.
- Она проклинала свою мать, - гневно ответил Джон. - Говорила ей, что она должна умереть.
- Нет, она этого не делала. Она пыталась предотвратить это, и, если бы ты послушался ее, твоя жена была бы сейчас здесь. Неужели ты не понимаешь, Джон? В даре Молли скрыта способность помогать людям. Она может спасать людей от страданий, но не в состоянии делать это в одиночестве. Ей нужно, чтобы другие слушали ее.
- Как ты?
- Да, как я. Она плакала и взывала к тебе о помощи. Она и сейчас хочет того же. Ей была нужна лишь твоя поддержка, твое понимание. Твоя цель была - увидеть, что кроется за внешним покровом. Преодолеть свое предубеждение и найти добро в том, что ты считал злом.
Джон переступил с ноги на ногу. Он испытывал неудобство, сомневаясь в своих действиях. Его хватка рукоятки пистолета ослабла, и Хантер рискнул сделать еще шаг вперед, но Джон отпрянул, словно проснувшись.
- Нет! - Его вскрик был полон гнева. - Я следую той цели, которая была поручена мне. Она должна умереть. Как должны умереть и другие.
"Другие?" - подумал Хантер.
- Они должны умереть, чтобы я мог найти дьявольское отродье.
И внезапно для Хантера все прояснилось. Блондинка в гостиной, стоящая на коленях, - у нее было перерезано горло. Клер Андерсон - и у нее было перерезано горло. Девочки в газете. Хантер прочел это так быстро, что забыл о них. Все они были блондинками. Все примерно в возрасте Молли. И все они были найдены обнаженными, стоящими на коленях, руки связаны впереди, словно они молились, - и у всех было перерезано горло. Джон Вудс днями искал в Лос-Анджелесе Молли. Когда ему не удавалось найти ее, он был в постоянном раздражении и гневе. Он переносил свою ненависть на девушек, которые были похожи на нее. Он снова и снова убивал Молли. Но кроме того, Джон искренне верил, что его дочь не такая, как все, что она может чувствовать страдания других людей. Он знал, что она хороший человек. Он знал, что она всегда старается помочь. Он убивал этих девушек не только потому, что они походили на Молли. Но она могла почувствовать их. Он вылавливал ее на эту приманку. Джон Вудс был киллер Резак.
- И умереть ей предназначено, - сказал Джон, вскидывая пистолет. - Как и тебе.
Хантер увидел решимость в глаза Джона, когда его палец напрягся на спусковом крючке.
Игра окончена.
141
Громовой грохот выстрела заглушил гул плотных дождевых струй, которые били в окно. Стену за ним залила кровь, на нее полетели ошметки плоти и кожи. Воздух внезапно наполнился запахом пороха.
Тело Хантера качнулось вперед, но последним усилием воли он успел здоровой рукой придержаться за стену. Сочетание потери крови и выброса адреналина привело к головокружению, и он на мгновение потерял равновесие. Когда зрение восстановилось, он увидел Джона Вудса, упавшего на колени. Кровь капала из раны на правой руке, которая потеряла три пальца. Рот был полуоткрыт, а в глазах стоял ужас. И лишь затем Хантер увидел ее. Молли держала пистолет Хантера, который Джон откинул в сторону. Он увидел, что она готова во второй раз нажать спусковой крючок.
- Молли, не надо! - крикнул Хантер, кидаясь вперед, - обе его руки были протянуты к ней жестом "подожди". - Не делай этого!
Ее трясло. По лицу текли слезы.
- Он убил Сью… Сьюзен. Он собирался убить тебя.
- Я знаю, Молли. Но теперь все в самом деле кончено. Давай я займусь всем остальным.
Лежащий на полу Джон Вудс издал какой-то животный хрип, после чего его с силой вырвало. Боль отстреленных пальцев, сломанные кости, клочья плоти и потеря крови - все это оказалось слишком много для него.
- Он много раз насиловал меня. - В ее голосе не было гнева, а только боль. Молли снова уставилась на Хантера. - И я так боялась.
- Я знаю, милая, - мягким и убедительным голосом сказал Хантер. - Но теперь тебе нечего больше бояться. Все действительно кончено, обещаю тебе. Он больше никого не тронет.
Внезапно в коридоре раздался звук шагов.
- Бросить оружие! Бросить немедленно! - заорали два офицера лос-анджелесского департамента полиции. Оба они держали Молли на мушке.
- Спокойно. - Хантер повернулся лицом к ним и поднял руки. Телом он прикрыл Молли от их пистолетов. - Я детектив отдела расследования убийств Роберт Хантер. - Он показал на значок у себя на поясе. - Ситуация под контролем. Опустите оружие.
Полицейские обменялись встревоженными взглядами.
- Мне не кажется, что она под контролем, - ответил один из них.
- Вот так я контролирую свою ситуацию.
Оба полицейских нахмурились.
- Держите его под наблюдением, - кивнул Хантер в сторону Джона. - Он киллер Резак, которого вы, ребята, искали.
- Что?
- Вы, скорее всего, найдете у него нож со следами крови всех жертв Резака. - Хантер грустно кивнул. - К сожалению, в гостиной еще одна жертва.
Когда Хантер снова повернулся к Молли, он услышал, как один из полицейских передавал по рации эту неожиданную новость и требовал прислать скорую помощь.
- Идем, Молли, - прошептал Хантер.
Подойдя поближе, он поднял с пола полотенце и протянул ей.
Этот напряженный момент между ними, казалось, длится всю жизнь.
Она поставила пистолет на предохранитель и вложила оружие ему в руку.
- Ты единственный, кто поверил мне. И единственный, кому я доверилась.
И со слезами на глазах она обняла его.
142
Гарсия открыл дверь, облаченный в самый безвкусный свитер, который Хантер когда-либо видел, - чудовищная смесь пурпурного, красного, розового и лимонно-зеленого, да к тому же он был на два размера велик. Нос у него был забинтован, словно после пластической операции. Под глазами - темные синяки.
- Bay! - Хантер отпрыгнул, указывая на свитер Гарсии. - Эта штука не кусается?
- Знаю, знаю, - состроил унылую физиономию Гарсия. - Это мать мне его связала. И утром преподнесла. Мне пришлось его надеть, а то она огорчится.
- Она наказала тебя, вот что она сделала.
- Ну, наверное. Заходи, - сказал Гарсия, провожая его в квартиру.
Рождественская елочка в дальнем углу комнаты поблескивала свечками и гирляндами. В комнате было тепло, звучала мягкая старомодная музыка.
- Как рука? - спросил Гарсия.
- Еще побаливает, но ничего страшного, действует. Хотя пару месяцев мне надо посещать спортзал, от чего я увиливаю.
- И это больше всего тебя беспокоит?
Хантер пожал плечами.
- Как нос?
- Сломан. Шину снимут лишь через несколько месяцев. Я слышал, тебе звонил мэр и говорил отнюдь не о своей жене.
Хантер равнодушно пожал плечами.
- Ты звезда месяца, Роберт. Тебя все прославляют, включая капитана Блейк и шефа Коллинса. Двое серийных убийц за одну ночь! Ты поставил новый рекорд. Ты слышал, что наконец нашли Джеймса Рида?
Хантер кивнул.
- Мы оказались правы. Он так и не покидал Лос-Анджелеса. Его любовница живет на ранчо Палос-Вердес. Мы не могли найти машину, потому что она стояла в ее гараже. Как Молли?
- Учитывая все обстоятельства, она в порядке. Последние пару дней ее держали на успокоительных.
- А что с ней происходит?
Хантер слегка кивнул.
- Ей придется самой решать. Сегодня ей исполнилось восемнадцать, и по закону она уже взрослая. Но я уже поговорил с моим очень хорошим другом, который к тому же считается одним из лучших психиатров в Лос-Анджелесе. Он согласился бесплатно наблюдать за Молли столько, сколько потребуется. Молли достались чертовски тяжелые переживания, и ей необходима основательная помощь. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы быть при ней.
- Я знаю, ты это сделаешь, - улыбнулся Гарсия. - Она может рассчитывать и на меня.
- Попозже я заскочу к ней, чтобы поздравить с днем рождения и пожелать веселого Рождества.
- Отлично, а мы приготовим ей большое блюдо с разными вкусностями. Рождественское угощение в больнице может потерпеть. Кроме того, когда Анна и моя мама оказываются на кухне, их стряпней можно накормить целый взвод.
- Уж это-то я вижу. - Хантер кивнул на стол, заставленный красочными блюдами.
- И это еще не все. - Анна вышла из кухни, облаченная в сине-белый передник с вышитыми на нем словами "Целуй шеф-повара".
- Ты не против, если я это сделаю? - улыбнулся Хантер и расцеловал ее в обе щеки.
Его представили Жанет, матери Гарсии, высокой и властной женщине с изящно причесанными светлыми волосами, блестящими синими глазами и самым очаровательным и мягким голосом, который Хантеру только доводилось слышать.
Во время ленча Хантер веселился, слушая рассказы Жанет о юном Гарсии в Бразилии.
- Получается, что ты был неплохим футболистом? - спросил Хантер, когда они с Гарсией покончили со своими тарелками.
- Я и сейчас такой же, - гордо ответил Гарсия.
- Верю на слово.
Прошло несколько молчаливых секунд.
- Я хотел тебя кое о чем спросить, Роберт.
- Валяй.
- Когда я пришел в себя, то обнаружил, что прикован наручниками к стулу. Логично предположить, что Тайлер приковал и тебя тоже.
- Что он и сделал, - кивнул Хантер.
- Так как, черт возьми, ты освободился от этих наручников?
Хантер улыбнулся.
- Фокус, который я разучил давным-давно.
- Не поделишься ли?
- Я всегда держу при себе две пары ключей.
- Как?