Лицо в тумане - Мэрилин Мерлин 4 стр.


– Мой отец не единственный человек, которого можно подозревать в этом убийстве.

– Правда? И кого же еще?

– У вашего старшего помощника по этому поводу гораздо больше мыслей, и он при случае мог бы с вами поделиться.

– Боюсь, что в этом случае меня не интересуют теории моих офицеров, – парировал он.

После разговора девушка вышла на палубу. В ее голове царило полное смятение, и она надеялась, что свежий воздух благотворно скажется на ее состоянии. Она казалась себе маленькой и потерянной. Она должна была признать, что история, рассказанная ее отцом, действительно походила на рассказ сумасшедшего. Странность заключалась в том, что он смог так подробно описать этого "призрака".

В любом случае, ей нужно было разыскать Дэвида и рассказать ему о том, что случилось. Она решительно направилась к лифту, но вдруг испуганно остановилась. Из тумана навстречу ей вышла женщина с закрытым вуалью лицом.

* * *

– Я хотела с вами поговорить, – сказала Корлисс Гейнор.

– Мне не о чем с вами разговаривать.

– Я знаю то, что случилось, – продолжала женщина. – И я пришла сюда, чтобы вам помочь.

– И я должна вам поверить? – резко спросила Джулия.

– Вам нужно поверить.

– С какой стати? Вы не особо хотели мне помогать, когда мой отец сидел в тюрьме.

– Но ведь вас удочерили, – печально произнесла актриса. – Меня так шокировал поступок Глендона, что я была не в состоянии взять на себя за вас ответственность.

– Вы меня ненавидели!

– Это неправда!

– Иначе вы бы не отдали беспомощного ребенка чужим людям.

– Я знала, что Хелена хорошо к вам относится, – сказала женщина. Судя по ее голосу, она была готова расплакаться. – Потому что она любила Глендона и знала, сколько вы для него значите.

– Ну да. В любом случае, сейчас уже поздно об этом говорить, – сказала девушка.

– Какие бы глупости и грехи я ни совершала, я за них сполна расплачиваюсь. Поверьте мне.

– Оставьте меня в покое, – резко ответила Джулия.

– Пожалуйста, я бы не хотела, чтобы мы расстались с озлобленностью в сердце. Я поэтому и разыскала вас, чтобы поговорить. Прошу вас, не считайте меня врагом. С Глендоном мы были красивой парой, но не более того. А Арчер был таким привлекательным. Я пыталась сопротивляться своим чувствам, но это не помогло, и я влюбилась в него.

– Это уже не имеет никакого значения, – сказала с нетерпением Джулия.

– Нет, для меня имеет, – ответила женщина и неожиданно перешла на ты. – Я хочу, чтобы ты поняла, каким человеком был твой отец. Он мог бы по-другому отнестись к той ситуации. Не было никакой нужды убивать Арчера Шэйна, так же, как и Хелену. В любом случае, я уже давно заметила у него склонность к насилию и безумию. В некоторые моменты он совершенно не может себя контролировать.

– Что вы хотите этим сказать?

– То, что я не злая ведьма, какой ты меня предпочитаешь видеть, – ответила она. – Я бы хотела тебе помочь. Мне кажется, ты могла бы воспользоваться этой помощью.

– Вы очень мне поможете, если оставите меня в покое, – непримиримо ответила девушка.

– Ты понимаешь, насколько ты жестока?

– Я ненавидела вас всю свою жизнь! – вырвалось у Джулии. – Вы подтолкнули моего отца к совершению преступления и оставили меня в беде.

– Я пытаюсь объяснить, – сказала Корлисс. – Глендону не нужно было убивать Арчера. Глендон всегда был больным и склонным к насилию человеком. Все-таки я знаю его дольше, чем ты.

– Пожалуйста, уходите, – оборвала ее Джулия.

– Будь же милосердна! У меня много денег, я бы могла помочь тебе и оплатить хорошего адвоката.

– У моего отца достаточно денег.

– Правда? Ну, тогда бы я могла поддержать тебя каким-нибудь другим способом.

– Эту возможность вы упустили много лет назад, – безо всякого сожаления ответила Джулия.

– Ну, тогда сама посмотри! – закричала женщина и сорвала с лица вуаль.

Джулия непроизвольно вскрикнула. Лицо бывшей актрисы превратилось в страшную морщинистую гримасу, опухший нос был лилово-красного цвета, налитые кровью глаза вылезли из орбит. Девушке пришлось отвести взгляд.

– Теперь ты меня видела, – спокойно сказала Корлисс. – Теперь ты знаешь, с чем мне приходится жить. Тебе и сейчас меня не жалко? Когда-то я была такой же молодой и красивой, как ты. Твой отец часто говорил мне, что я самая красивая женщина на свете. И я спрашиваю себя, что бы он сказал сегодня, если бы увидел меня в таком виде.

– Я расскажу ему, что вы предлагали мне вашу помощь, – пообещала Джулия.

– О, ты хотя бы это сделаешь для меня?

– Да.

– Тогда скажи ему, что я хочу сделать для вас все, что в моих силах. Мои врачи дают мне не так много времени, и у меня уже нет ни гордости, ни тщеславия.

– Но есть вещи, которые вы просто не можете изменить, – сказала Джулия. – Вы не можете вернуть моему отцу пятнадцать лет, проведенных им в тюрьме.

– Он убил Хелену не из-за того, что просидел пятнадцать лет в тюрьме, а потому, что он склонный к насилию человек, – уточнила Корлисс. – Я все время пытаюсь тебе это объяснить. Иногда он просто не замечает, что творит.

Разговор двух женщин своим появлением прервал Стивен Гринлоу, актер и нынешний друг Корлисс Гейнор. Он заботливо взял ее за руку и увел с палубы, объясняя это тем, что туман вреден для ее здоровья.

Джулия снова осталась одна. Густые клубы тумана создавали вокруг пугающие образы. Девушка присела на влажный шезлонг; ей совсем не хотелось сейчас находиться среди веселившихся в кают-компании людей.

Ей было любопытно, как быстро по кораблю разнесется эта новость. Она заметила две фигуры, направлявшиеся к ней сквозь туман. В одной из них она опознала старпома. Его сопровождал невысокого роста человек в твидовом пальто, казавшийся в тумане прямо-таки крохотным. Твидовая шляпа на его маленькой голове, того и гляди, грозила придушить своего владельца.

Оба мужчины остановились рядом с Джулией, и Адам Браун с любезной улыбкой представил девушке своего спутника:

– Моя дорогая мисс Рэймонд, разрешите представить вам Чарльза Паддока, нашего корабельного детектива.

Джулия с нескрываемым удивлением смотрела на маленького Паддока. Его лицо можно было описать одним единственным словом – невыразительное. Однако у маленького человечка оказался неожиданно сильный и приветливый голос.

– Рад с вами познакомиться, мисс Рэймонд, – произнес он.

– Честно говоря, я еще никогда не занимался расследованием убийства на борту корабля, я ведь раньше работал в Скотленд-Ярде.

– Сожалею, что доставляю вам так много неприятностей.

– Но расследование я буду вести так же, как и на суше, – продолжил инспектор. – Для начала, мисс Рэймонд, расскажите мне о себе, о своей жизни и о самом происшествии.

Он не прерывал ее до тех пор, пока она сама, рассказывая о преступлении, не спросила:

– Откуда взялся этот нож?

– Из буфета, – ответил он. – Такие ножи обычно кладутся рядом с тарелками.

– Иными словами: любой пассажир этого корабля может взять такой нож.

– Теоретически, да. Но нож был найден в каюте вашего отца.

– Но это не означает, что именно он совершил им убийство, – с раздражением заметила Джулия.

Паддок предупреждающе поднял руку.

– Я понимаю ваше возмущение, мисс Рэймонд, – мягко сказал он. – Предположим, ваш отец не убийца, и, конечно, забудем эту историю о призраке. Кого тогда можно подозревать? Вы знаете кого-нибудь на корабле, кто хотел бы поквитаться с вашим отцом.

Джулия ответила отрицательно.

– Мм, – инспектор Паддок потер свой острый подбородок. – Может, тогда поговорим о Дэвиде Шэйне?

– Дэвид?

– А почему бы и нет? Во-первых, ваш отец запрещает вам общаться с Дэвидом, во-вторых, он сын Арчера Шэйна, и уже только по этой причине он мог поквитаться с вашим отцом. Извините за каламбур, одним ударом он мог убить двух зайцев.

– Вы заблуждаетесь! – запротестовала Джулия. – Дэвид не испытывает никакой неприязни к моему отцу. Он много раз мне об этом говорил!

– Тем не менее мотив имеется.

– С таким же успехом вы можете приписать это преступление Корлисс Гейнор.

– Сожалею, но не могу в этом с вами согласиться, – заявил Паддок. – Ее мотив для меня не достаточно существенный. Мисс Рэймонд, у вас есть еще какая-нибудь информация, которая может оказаться полезной в моей работе?

Она вспомнила об изорванных в клочья фотографиях и рассказала об этом.

– Я спущусь с вами вниз, в каюту, и возьму эту кожаную рамку, надеюсь, мне удастся обнаружить пару пригодных отпечатков пальцев.

Когда инспектор ушел, Джулия легла на кровать, чтобы спокойно обо всем подумать. Вскоре она задремала. А когда проснулась, в каюте было уже темно. Девушка собиралась принять душ и переодеться, как вдруг зазвонил телефон. Это был Дэвид.

– Боже мой, Джулия! – начал он. – Как ты? Как твой отец?

– В соответствии с ситуацией, – ответила она. – Нам нужно многое обсудить, Дэвид.

– Мы можем встретиться в ресторане, – предложил он. – Мне за тобой зайти, или мы встретимся наверху?

– Давай встретимся лучше у входа, – сказала она. – Я буду через десять минут.

К своему удивлению, девушка выяснила, что перед каютой ее отца никого не было. Она предположила, что матрос зашел внутрь. Дверь оказалась незапертой, что тоже вызвало у Джулии недоумение. Она приоткрыла дверь и просунула в каюту голову. Ее отец был один и спал. Никого рядом не было…

В ней проснулось любопытство. Почему убрали охранника? Ей было важно, чтобы отец сейчас находился под защитой, и она решила сразу же переговорить об этом со старпомом или инспектором Паддоком. Тихо, чтобы не разбудить отца, она прикрыла дверь и решительным шагом направилась по коридору в сторону лифта.

Ей стало жутко: в этой части корабля она была, судя по всему, в полном одиночестве. Остальные пассажиры ужинали. Девушка непроизвольно ускорила шаг, надеясь побыстрее добраться до лифта. За следующим поворотом она снова обнаружила безлюдный коридор, скудно освещаемый несколькими лампами.

В следующий момент она остановилась как вкопанная. Кто-то приближался к ней. Или что-то, потому что это мог быть только призрак. Ведь Арчер Шэйн был мертв, а перед ней был именно он! Она сразу же узнала его по рыжей прическе и надменному выражению лица, которое хорошо знала по фотографиям.

* * *

Когда через пару секунд онемение Джулии прошло, она издала истошный крик и бросилась бежать в обратном направлении. Панический страх гнал ее вперед, ее ноги двигались автоматически, а по щекам текли слезы. В таком состоянии она добежала до каюты отца. Ворвалась туда и захлопнула за собой дверь.

– Джулия! – заспанный Глендон поднялся с кровати.

– Отец! – закричала она и бросилась ему на шею. – Я только что видела призрака!

– Какого призрака?

– Арчера Шэйна! Он был в коридоре и шел прямо на меня. Теперь я знаю, что ты говорил правду. На борту есть фантом, и это фантом убил Хелену!

Отец скептически посмотрел на дочь:

– Ты же не выдумала это, чтобы мне помочь?

– Нет, я его действительно видела! Это было ужасно!

– Но тебе никто не поверит, так же, как и мне, – понуро произнес он. – Теперь ты понимаешь, в какой странной ситуации я оказался. Когда я вчера ночью проснулся, Хелена лежала на полу, а фантом стоял над ней с ножом в руках. Я бросился к нему, но он и меня сбил на пол. Остальное ты знаешь.

В этот момент дверь в каюту распахнулась, и вошел вахтенный офицер. Он удивился, увидев в помещении Джулию.

– Я только хотел сказать, что мы были вынуждены ненадолго отозвать матроса, – сказал он с дружелюбной улыбкой. – У нас случился небольшой инцидент… пожар в каюте неподалеку отсюда. Но возгорание устранено, и охрана возвращается на свое место.

Джулия и ее отец одновременно кивнули.

– Вы бы не могли сопроводить мою дочь до ресторана, мистер Легер? – попросил Глендон.

Молодой офицер кивнул.

В ресторане Джулию уже с нетерпением ждал Дэвид. Пока он обсуждал с официантом заказ, девушка решила внимательно разглядеть его. Похож ли молодой человек на своего отца или нет? Она констатировала, что никакого сходства нет.

Когда официант ушел, юноша удивленно посмотрел на девушку.

– Ты чего меня так внимательно разглядываешь? – спросил он.

– Нет, ничего, – смутилась она и покраснела.

– А где ты была весь день? Я пытался тебя разыскать, думал, может, тебе понадобится моя помощь.

– Очень мило с твоей стороны, – пробормотала она. – Сегодня действительно был тяжелый день. Наверное, самый тяжелый в моей жизни.

– Охотно верю, – сказал Дэвид и положил свою руку на руку девушки. – Зачем же твой отец так сделал?

– Он не делал этого.

– Нет? – удивился молодой человек. – Но все говорят, что это именно он. Говорят, что он сошел с ума.

– Если он сошел с ума, то и я тоже, – ответила Джулия спокойно. – Я видела того же призрака, что и он. Это был призрак Арчера Шэйна!

– Что? Ты говоришь о призраке моего отца? Где ты его видела?

– Сейчас, внизу в коридоре. Я поэтому и задержалась.

– Он напал на тебя?

– Я не дала ему такой возможности. Когда я его увидела, то с криками убежала.

Дэвид растерянно покачал головой:

– Кто-то на этом корабле устроил жуткий маскарад, – произнес он. – Но кто бы это ни был, у него явный талант.

В этот момент в салон вошли два пассажира – это была Корлисс Гейнор и ее друг-актер.

– Артистический талант? – переспросила Джулия. – Тогда я могу показать тебе одного из подозреваемых. Обернись.

Дэвид коротко посмотрел на Стивена Гринлоу и сказал:

– Но у него же нет никакого сходства с моим отцом.

– Талантливый актер может легко решить эту проблему. Для чего существуют маски, грим и парики?

– А какой у него мотив?

– За этим может скрываться Корлисс, – предложила свою версию девушка. – Она ненавидит моего отца и, возможно, пообещала актеру хорошее вознаграждение, если тот сыграет для нее роль ангела-мстителя.

– А что, это вариант, причем вполне реалистичный, – согласился Дэвид. – Нам стоит сразу после ужина поговорить с детективом.

Они нашли невзрачного детектива в баре. Девушка попросила Дэвида оставить их наедине. Беседа затянулась, и когда Джулия вышла на палубу, Дэвид уже извелся от нетерпения:

– Сейчас внизу в кинотеатре будут показывать фильм. Если мы поторопимся, то успеем к самому началу.

Юноша был так настойчив, что Джулия не смогла отказать ему. В уже темном кинозале они нашли всего одно свободное место. Дэвид прошептал девушке, чтобы она заняла его, а сам встал рядом. Едва Джулия села на стул, начался фильм. Дэвид исчез где-то в темноте, и она даже не потрудилась посмотреть, куда он ушел, – фильм увлек ее с первых же минут.

Публика начала сразу же реветь от восторга и заливаться смехом, девушка поддалась этой радости и на время забыла о своих заботах и проблемах. Она зачарованно смотрела на экран и не сразу заметила, как что-то тонкое упало ей на голову. Джулия не успела рассмеяться, потому что у нее на шее затянулась петля. Она слишком поздно поняла, что кто-то сейчас в темноте пытается ее задушить и с силой тянет петлю назад.

Джулия пыталась руками уцепиться за петлю, которая все туже затягивалась на ее шее. Она хотела закричать, но не могла даже захрипеть. Перед глазами у девушки заплясали желтые звездочки.

Затем свет и шум померкли.

* * *

У нее было ощущение, что она долгое время провела в абсолютной тишине. Вокруг было так тихо, и колющие боли в легких улеглись. Джулия открыла глаза. Ее взгляд сразу же выхватил фигуру мужчины в белом кителе, склонившегося над ней. За ним стоял Дэвид с белым как мел лицом, а рядом с ним старпом и детектив Паддок. Сначала с ней заговорил врач:

– Хорошо, что вы решили вернуться к нам. Как ваша шея?

– Болит, – ответила девушка.

– Меня это не удивляет, – врач снова склонился над ней. – Сейчас я вам сделаю укол, чтобы вы могли поспать. Когда проснетесь, будете себя чувствовать лучше.

Перспектива снова оказаться в бессознательной темноте напугала ее.

– Дэвид! – вскрикнула она и протянула к нему руки.

– Все в порядке, моя дорогая, – сказал он и нежно погладил ее по волосам.

Девушка почувствовала укол в руку. По ее телу стало разливаться приятное тепло, после чего она быстро уснула.

Ей приснился странный сон. Будто бы только что утонул "Титаник" и она вместе с другими уцелевшими пассажирами борется за свою жизнь в холодной морской воде. А рядом с ней плавает профессор Чарльз Мэйнард. Его похожее на мертвый череп лицо то и дело выныривало из темной воды. Ему не достался спасательный жилет, но рядом с ним в воде плавала молодая женщина, которая собиралась надеть на себя ярко-оранжевый жилет. Джулия видела, как Чарльз Мэйнард вырвал его из рук женщины и быстро натянул на себя. Он и глазом не повел, когда беспомощная женщина пошла ко дну. Позднее Джулия оказалась вместе с другими пассажирами в спасательной шлюпке, и когда туда втащили профессора Мэйнарда, то все посмотрели на него с нескрываемым презрением и упреком.

Когда Джулия проснулась с тяжелой головой, она увидела перед собой приятное лицо молодой медсестры.

– Хорошо, что вы пришли в себя, – сказала она. – Вы кричали во сне. Я помогу вам умыться, перед тем как вас осмотрит доктор, а потом вам надо поесть.

Вскоре появился улыбчивый врач.

– Не говорите ничего, – понимающе произнес он. – Пощадите ваше горло. Я на ближайшие сутки оставлю вас здесь, в госпитале.

Девушка протестующе замотала головой, но врач спокойным и не терпящим возражения тоном сказал:

– Вы все равно ничего не пропустите. Туман еще больше сгустился, и корабль плетется со скоростью улитки. Вы найдете в себе силы принять пару посетителей? Вам не нужно будет говорить, только слушать. Ваш друг Дэвид, конечно, очень спешил вас увидеть, но его опередил наш усердный Шерлок Холмс. Я могу его впустить?

Джулия согласилась и встретила щуплого детектива улыбкой. Он рассказал ей о том, что произошло, когда она потеряла сознание.

– Зажегся свет, и у людей началась паника, когда они увидели вас, – сообщил он. – К счастью, недалеко от вас стоял Дэвид и он позаботился о том, чтобы вас как можно быстрее осмотрел врач. Позднее, когда вы уже лежали в постели, я внимательно осмотрел кинозал и нашел платок под стулом, на котором вы сидели. Скорее всего, злоумышленник использовал именно его, вот посмотрите.

Он протянул ей светлый шелковый платок. Джулия вся сжалась, когда в одном из его уголков обнаружила вышитые инициалы А. Ш.

– Я знаю, о чем вы подумали, – сказал детектив и улыбнулся. – Эти инициалы совпадают с именем Арчера Шэйна, но платок может принадлежать кому угодно.

Джулия яростно затрясла головой.

– Знаю, знаю, согласен с вами, – со вздохом произнес детектив. – Но это значит, что на вас напал призрак. Либо тот, кто хочет, чтобы вы думали, что это призрак Арчера Шэйна.

Девушка кивнула.

Назад Дальше