Наживка - Пи Трейси 20 стр.


– Оставьте меня на пять минут, и я дам тебе крекер. Посидите в столовой.

Джино, Магоцци и Чарли уселись в столовой, оставив Грейс в одиночестве.

Джино не спускал глаз с пса, сидевшего на стуле во главе стола.

– В самом деле сидит, прямо как человек, будь я проклят. Аж страшно.

Чарли повернул голову, посмотрел на него.

– Черт побери! И английский знает?

– Почему бы и нет? Макларен же знает французский.

Желудок Джино вновь протестующее забурчал. Он наклонился, заглядывая в сводчатую дверь на кухню.

– Может, пойду поищу корочку хлеба?

– Во всех буфетах капканы расставлены.

– Ох…

– Шучу, – пояснил Магоцци.

– А я верю. Дом до сих пор запирается на все запоры.

– Многие устанавливают охранные системы.

– Немногие расхаживают по собственному дому с оружием на плече.

– Ей лучше, Джино.

– Постоянно твердишь, а лично я не вижу.

– Кресло для меня купила.

Джино поднял бровь.

– В своем доме поставила? Для тебя персонально? – Он через плечо посмотрел в гостиную. – Где оно?

– Во дворе.

– Тебе ни о чем это не говорит?

– Ты не понимаешь.

Грейс прошла по коридору на кухню, откуда послышались тихие деловитые домашние звуки. Через минуту явилась в столовую, балансируя четырьмя тарелками на подносе. В трех горами навалена яркая зелень, увенчанная крупными белоснежными кусками омара, в четвертой густая мясная похлебка с прекраснейшим запахом.

Джино многозначительно посмотрел на похлебку.

– Потрясающе пахнет, – сказал он, слегка опечалившись, когда Грейс поставила миску перед Чарли. – Черт возьми, Грейс, это вовсе не крекер!

– Догадалась, что при таком развитии событий вы сегодня не обедали. Вполне можно перекусить, пока программа что-нибудь не выдаст.

Джино оглядел щедрую порцию омара на своей тарелке и чуть не прослезился.

– Никогда не видел ничего подобного, будь я проклят… – умудрился вымолвить он, прежде чем сунуть в рот вилку. Доев, вытер салфеткой рот. – Вот что я тебе скажу, Грейс Макбрайд. Кроме ассорти из морепродуктов, которое готовит Анджела, никогда в жизни ничего вкуснее не ел.

– Спасибо, Джино.

– И зелень на тарелках красивая.

– Это не украшение. Ее тоже едят.

– Шутишь? – Он осторожно ткнул в зелень вилкой. – Что за червячки?

– Сначала попробуй, потом скажу.

Джино покопался в зарослях, опасливо подцепил зеленое колечко, сунул в рот, вдумчиво прожевал, подхватил целую кучу. Длительность пережевывания безошибочно свидетельствовала о том, нравится ему еда или нет. Бифштекс пережевывается три раза, паста два, десерт один раз, а на этот раз можно поклясться, что зелень проглатывается не жуя.

– Ребята, обалдеть можно!

Грейс взглянула на него с удовлетворением, а Магоцци почти с ужасом:

– Кажется, я никогда не видел, чтоб ты ел зелень. Будешь стручки разбрасывать в моей машине?

Джино принял оскорбленный вид.

– Овощи я время от времени ем.

– Какие?

– Мороженое с лаймом. – Он с ухмылкой покосился на Грейс. – Ладно, что это за штука? Мне нравится.

– Длиннолистый папоротник в шампанском уксусе с сыром "Конт".

– Тогда ясно, – кивнул Джино. – Если бы ты полила шампанским ботинки Лео, я бы их тоже съел. Нет таких кулинарных путей, по которым не хотел бы пройтись. – Он отвалился от стола, сложил на пухлом животе руки, глядя на Грейс. – Когда-нибудь осчастливишь мужчину, став ему отличной женой.

Грейс на секунду к нему присмотрелась.

– В жизни не слышала такого женоненавистнического замечания. Знаешь, что у меня оружие при себе?

Джино ухмыльнулся:

– Обыкновенное предварительное замечание.

– Хорошо. Внимательно слушаю. Что оно предваряет?

– Просто хотелось бы выяснить твои намерения.

Голубые глаза Грейс слегка расширились, неизменно бесстрастное лицо поразительно изменилось.

– Какие?

– Хочу знать твои намерения относительно моего присутствующего здесь приятеля. Видишь? Я вовсе не женоненавистник. Обычно подобный вопрос задается мужчине.

Магоцци уронил голову на руки.

– Ох, господи помилуй!..

Глаза Грейс вновь обрели нормальные размеры. Джино каким-то чудом совершил почти невозможное, застав ее врасплох, но она очень быстро оправилась.

– Почему ты считаешь, что тебя это касается?

– Потому что он мой напарник и лучший друг, а напарники и друзья друг о друге заботятся, а еще потому, черт возьми, что вы почти полгода встречаетесь и, по-моему, ни один из вас не спросил, чем это кончится и к чему приведет.

Взгляд Магоцци стал одновременно смущенным и сердитым.

– Джино, заткнись, ради бога…

– Лео, я тебе услугу оказываю. Ты сделал бы для меня то же самое.

– Никогда в жизни, даже за миллион.

В кабинете слабо звякнул звоночек, а Грейс все не отрывала от Джино ровного бесстрастного взгляда, который так сильно обеспокоил его при их первой встрече. Невозможно разгадать эту женщину, поэтому он постоянно настороже. Услышав второй звонок, она встала.

– Надо посмотреть. Магоцци, десерт и кофе на кухне. Принесешь? Охотно разрешаю все вывалить Джино на голову.

Через пару минут Джино напрочь позабыл о тайнах Грейс Макбрайд, с радостью глядя на многослойный торт, облитый сверкающим шоколадом.

– Господи помилуй, нарезай скорее, пока я не умер.

– Радуйся, что я тебе на голову его не вывалил. Что вообще за дела, черт возьми?

– О тебе же забочусь.

– Брось. Грейс права. Не твое это дело.

– Никогда еще не слыхал от тебя такой глупости.

Теперь Магоцци уставился на Джино, и тот тоже не сумел разгадать выражение глаз друга. Поднял руки, сдаваясь.

– Ладно, ладно, извиняюсь, может, действительно слишком далеко зашел. Хотел прояснить положение дел. Давай торт разрежем и в честь примирения чокнемся шоколадом.

Вошедшая Грейс бросила распечатку прямо в тарелку Джино – специально, по его твердому убеждению.

– Удалось пробить кое-что по первому делу в списке Интерпола. Шарль Свифт, бывший каменщик, на пенсии, убит в Париже во время одной из совместных поездок ваших жертв. Настоящее имя Карл Франк. – Она ткнула пальцем в середину страницы. – По вынесенному в Нюрнберге приговору отсидел пятнадцать лет за военные преступления.

Джино с Магоцци молча перечитывали указанный абзац, усваивая информацию.

– А другие? – спросил Магоцци.

Грейс тряхнула головой:

– Пока только один попался. Выйдя из тюрьмы, вынужден был официально менять имя и фамилию, поэтому сведения с легкостью отыскались. Если остальные тоже нацисты, они наверняка очень прочно прикрыты.

Джино втянул воздух сквозь зубы.

– Я говорил Лангеру, если придурки из ФБР стараются забрать дело, значит, у них что-то есть, чего нет у него. Спорю, наверняка знают об этом самом Свифте. Молодец, Грейс, хорошо поработала.

– Не пытайся ко мне подольститься. – Грейс выложила на стол еще одну распечатку со старыми черно-белыми фотографиями нескольких человек с безошибочно узнаваемыми эсэсовскими нашивками на форме, ткнула в одно лицо пальцем: – Генрих Ферлаг, палач из Освенцима, он же Арлен Фишер, шестьдесят лет и сто пятьдесят фунтов назад.

Магоцци посмотрел на снимок. Наконец кусочки головоломки начали, складываться.

– В Освенциме сидел Мори Гилберт. И Бен Шулер тоже.

Такого подтверждения они ждали и одновременно боялись, о чем Грейс догадалась по выражению их лиц.

– Никак не пойму копов, – сказала она. – Явились за информацией, я вам ее предоставила, вы приуныли… Ваши старики убивали нацистов. Как вы и думали, правда?

Джино тупо кивнул:

– Так и думали. Только вроде надеялись, что никого они не убивали. Остался бы нормальный убийца-маньяк, который их прикончил.

Магоцци горестно скривил губы.

– Это были хорошие люди, Грейс. Одинокий старик Бен Шулер на Хеллоуин раздавал детям по десять долларов. Ты бы послушала, что соседи о нем говорят. Роза Клебер была любящей бабушкой, обожала родных, кота, сад… Мори Гилберт за день делал больше добра, чем я за всю свою жизнь. Как только мы докажем, что они хладнокровно совершали убийства, то все это сразу забудется.

Грейс раздраженно вздохнула:

– Магоцци, ты не хуже меня знаешь, что люди не всегда такие, какими кажутся. Вдобавок они не убивали невинных. Нацисты плохие люди.

Его несколько ошеломил ее тон – обыденный, деловой, предупреждающий и свидетельствующий о колоссальной разнице между ними, – и сердце у него защемило.

– Знаешь, что хуже всего в плохих людях, Грейс? То, на что они толкают хороших.

Чуть позже, когда они уходили, Грейс придержала Джино в дверях, схватив за руку, и тихо шепнула, глядя вслед направлявшемуся к машине Магоцци:

– Я стараюсь.

Джино не был стопроцентно уверен, что правильно понял, но, когда Грейс на него посмотрела, увидел то, что видел Магоцци, – прекрасную запуганную женщину, которая изо всех сил старается выплыть, и ему стало очень и очень грустно.

Как только они сели в машину, позвонил Лангер по сотовому:

– Мы кое-что обнаружили в доме Шулера.

33

Когда Магоцци и Джино вошли в свой отдел, у длинного переднего стола стояли шеф Малкерсон с Лангером и Маклареном. Джино с восторгом увидел на шефе темно-серый двубортный костюм с огненно-красным галстуком.

– Ох, – весело заметил он, – вы побывали дома и переоделись в костюм для убийств. Высокий класс.

Малкерсон посмотрел на него:

– Я не был дома и не переодевался в "костюм для убийств". На сизый кофе пролил.

Джино по-прежнему улыбался, потому что это, конечно, была чушь собачья. Шеф никогда ничего не проливал.

– Знаете, немногие надели бы такой галстук к такому костюму, побоявшись сходства с тамбурмажором, а вам очень идет.

– Большое спасибо. – Малкерсон отступил от стола, подпуская вновь прибывших детективов поближе. – Лангер с Маклареном доложили мне, что получается. Кажется, они нашли в доме Шулера искомое подтверждение.

Магоцци взглянул на шестьдесят идентичных семейных фотографий в рамках, разложенных на столе.

– Мы их уже видели и тогда еще удивились. Джимми Гримм высказал предположение, что это некий мемориал в честь родных, которые погибли в лагере, а Бен выжил.

Джино нахмурился:

– Не вижу, чем они подтверждают, что Бен Шулер и прочие убивали нацистов.

Лангер взял один снимок и стал вытаскивать из рамки.

– Я тоже признал отпечатки одной и той же фотографии несколько странными, поэтому вынул одну, зная, что люди что-нибудь часто прячут под рамками. Первой осмотрел вот эту. – Он вынул из картонного паспарту фотографию, перевернул, демонстрируя надпись на обороте, сделанную мелким размашистым почерком. – Фамилию не знаю, а место и дата мне точно знакомы.

Магоцци прочитал, прищурившись: "Милан, Италия, 17 июля 1992 года", – и быстро взглянул на Лангера.

– То самое убийство в Милане из перечня Интерпола?

Тот кивнул.

– Мы пока всего шесть просмотрели, и на каждом такая же надпись. Имя, фамилия, место, дата. В одном случае совпадение со списком Интерпола, в остальных – со списком совместных поездок Гилберта, Клебер и Шулера, составленным Грейс Макбрайд. Думаю, обратившись с запросом в полицию упомянутых городов, мы узнаем, что в указанное на снимках время там произошло убийство, может быть до сих пор нераскрытое.

Магоцци оглядел фотографии, за каждой видя труп.

– Господи помилуй, – шепнул он. – Это не мемориал… а трофеи. Каждый новый отпечаток за каждого убитого нациста. У нас тут шестьдесят мертвецов.

– Шестьдесят один, – поправил Лангер. – Шулер не успел отметить Арлена Фишера.

Малкерсон взял снимок, вгляделся в лица людей, умерших более полувека назад.

– Это не трофеи, детектив Магоцци. Дань родным, – тихо вымолвил он. – Ежегодная.

Джино вздохнул, сунул руки в карманы.

– Слушайте, я без того ошарашен, а тут уже свихнуться можно. Из-за родни кого-то шестьдесят лет убивали…

Он оглянулся на Макларена, который вынимал из рамок фотографии, выкладывая в хронологическом порядке на стол. После появления Джино с Магоцци он не произнес ни слова, но вид у него уже был не столь убитый. Сосредоточенный, слегка сердитый, ну и хорошо. От убитых копов, как правило, мало толку.

– Макларен, у Розы Клебер что-нибудь нашел?

– Угу. Тысячу снимков внучек, полный комплект поздравительных открыток, полученных за все время жизни, знаете, как у всякой бабки. Никаких заметок наподобие этих, никакого оружия. Ребята еще там работают. Я вернулся сюда по звонку Лангера.

– Мы от Грейс кое-что получили, – сообщил Магоцци, выкладывая на стол распечатку с именами и снимками офицеров СС и указывая на молодого Арлена Фишера, которого звали Генрихом Ферлагом.

Лангер взял фото, внимательно пригляделся.

– Для кого-то Фишер был ценной добычей. Должно быть, для Мори или для Бена Шулера, раз они при этом зверюге сидели в Освенциме.

– Угу, – буркнул Джино. – Не хочу даже слышать, что он с ними делал, если заслужил подобную смерть.

– Только вот что меня удивляет, – продолжал Лангер, – он ведь десятки лет жил у них прямо под носом. Почему они так долго ждали?

Магоцци пожал плечами:

– Может, только сейчас опознали. Нам пока неизвестно, как они их выслеживали, но, видимо, поддерживали какую-то связь с организацией Визенталя и прочими группами, которые разыскивали Фишера с пятидесятых годов. Или действовали чисто интуитивно. Помните, Фишер жил, можно сказать, затворником, регулярно бывал только в лютеранской кирхе, где едва ли мог встретиться с Мори Гилбертом и Беном Шулером. Может быть, пару недель назад пошел прогуляться, а кто-то из них проезжал мимо. Скорее всего, мы этого никогда не узнаем.

Джино кивнул.

– Значит, в воскресенье вечером Мори Гилберт и остальные проникли к нему в дом. Заранее решили, как с ним поступить, вплоть до того, что колючую проволоку захватили. Может, он начал сопротивляться, пытался бежать… Так или иначе, кто-то запаниковал, выстрелил, пробил артерию, и Фишер мог истечь кровью, прежде чем его к рельсам привяжут…

– Поэтому они стащили скатерку с журнального столика и наложили жгут, – подхватил Лангер.

– Точно. Потом повезли к железной дороге, сделали свое дело, а через несколько часов был убит Гилберт. На следующий день застрелена Роза Клебер, через день Бен Шулер. Может, кто-то из близких Фишера их видел и принялся убирать, чтоб сквитаться.

Макларен с сомнением покачал головой:

– Все правильно, кроме последнего. У Фишера близких не было. Насколько нам известно, ни жены, ни детей, ни друзей, и я, безусловно, не думаю, чтоб старушка уборщица, получавшая мизерную плату, взялась мстить убийцам.

– Значит, надо смотреть дальше Фишера, – заключил Магоцци. – Возможно, за ними следил еще кто-то, скажем родственник прежней жертвы, пристреливший Мори, который в ту ночь поздно возвращался домой. Надо обзванивать города, указанные на фотографиях, сопоставлять даты, присматриваться к членам семей.

Все придвинулись к столу, помогая Макларену вытаскивать снимки из рамок.

– Чтобы все обзвонить, уговорить тамошнюю полицию, найти родню, понадобится целая вечность, – сказал Джино.

– Знаю, – кивнул Магоцци. – Куда Петерсон подевался?

– Проклятье, – пробормотал Макларен, направившись к телефону на ближайшем письменном столе. – Он помогает обыскивать дом Розы Клебер. Сейчас я его оттуда вытащу.

– Я сам это сделаю, – тихо сказал из дверей Малкерсон. Макларен вздрогнул, совсем позабыв о его присутствии. – Занимайтесь делом.

Вот что лучше всего в Малкерсоне, думал Джино. Если положение осложняется, шеф всегда готов вступить в дело, отлично зная, когда надо уйти в тень, предоставив детективам действовать самостоятельно. Он уважительно отсалютовал выходившему Малкерсону.

Через пять минут снимки были разложены в хронологическим порядке. Названия городов, кроме числившихся в перечне Интерпола, ничего не говорили детективам. Только Брайнерд в Миннесоте с прошлогодней датой заставил Джино похолодеть, потому что в детстве он бывал там в бойскаутском лагере. Через пять минут влетел раскрасневшийся Петерсон.

Макларен с удивлением взглянул на него:

– Как это ты так быстро добрался?

– На скорости шестьдесят миль в час по городским улицам. Думал, инфаркт хватит. Малкерсон всю дорогу держал меня на телефоне, заставлял поторапливаться. Говорите, куда звонить.

Магоцци протянул фотографию.

– Начинаем с последних, движемся назад во времени. Знаешь, что надо делать?

– А как же. Звонить в местную полицию, называть дату, спрашивать, произошло ли в тот день убийство, проверять родных.

– Правильно. Только помни, имя и фамилия, указанные на фотографии, могут не совпадать с именем и фамилией жертвы. Если это нацисты, то наверняка скрывались под другими именами.

– Понял. – Петерсон схватил фото, бросился к своему столу.

– Господи боже мой, Лео, взгляни-ка. – Джино сунул другу под нос фотографию. – Четырнадцатое апреля девяносто четвертого года, Миннеаполис, Локест-Пойнт, дом тысяча четыреста двадцать пять. Знаешь, кто это? Водопроводчик, буквально превратившийся в сито. Дохлое дело, которое я в воскресенье тебе приносил…

– Валенский?

– Должно быть. Тут фамилия другая, но, пока мне не скажут, что по тому же адресу в то же время произошло другое убийство, он самый и есть.

Склонившийся над столом Макларен выпрямился с разъяренным выражением лица, которое обычно было ему несвойственно.

– Все ясно. Теперь меня по-настоящему разозлил проклятый сукин сын. Уверяя нас с Лангером, будто он Господь Бог в рабочем комбинезоне, Мори Гилберт одновременно убивал людей в нашем городе…

– Джонни, может быть, нам не дано понять, что его на это толкало, – ответил Лангер.

Макларен взглянул на напарника, как на сумасшедшего.

– В нашем городе, Лангер. Если у кого-то возникла проблема с жителем нашего города, он должен прийти к нам, и мы ее решим. Вот как делается.

Лангер взглянул на Джонни Макларена, полностью убежденного в собственной правоте, вспоминая то время, когда и ему все было ясно. Убивать плохо, повить убийц хорошо. Очень просто. Черное и белое. Как только столкнешься с серым, считай, пропал. Он понял, что из них двоих Макларен лучший коп.

– Ну-ка, поторапливайтесь, – сказал Магоцци, вручая детективам последние снимки.

На его столе зазвонил телефон.

Гнусавый голос Дэйва из отдела баллистики ни с каким другим не спутаешь. Сейчас, правда, он звучал глухо и напряженно.

– Я еще вожусь с пулями, Лео, но хочу сразу вас с Джино поставить в известность.

Магоцци жестом велел напарнику взять трубку.

– Давай, мы оба слушаем.

Назад Дальше