Кровавое эхо - Ли Чайлд 12 стр.


За дверью он нашел выключатель, нажал на кнопку, и слабая желтая лампочка осветила огромное пространство конюшни. Пол здесь был из утрамбованной земли, повсюду валялась грязная солома. В центре имелись стойла для лошадей с прилегающими друг к другу задними стенками, а по периметру вдоль внутренних стен и до самого потолка было сложено сено. Ричер обошел стойла, обнаружив, что занято всего пять. Пять лошадей. Все привязаны к стенам сложной конструкцией из веревок, которая крепилась у них над головами.

Ричер присмотрелся к лошадям внимательнее. Одна была очень маленькой. Видимо, пони, который принадлежит Элли. Отлично, одного можно вычеркнуть. Осталось четыре. Две лошади показались ему немного крупнее двух других. Он наклонился как можно ниже и принялся их по очереди разглядывать. В принципе, он знал, как должна выглядеть кобыла снизу. И решил, что найти нужную лошадь будет несложно. Но на практике все оказалось совсем не так просто. В конюшне было темно, а хвосты скрывали детали. В конце концов он пришел к выводу, что первая лошадь, которую он изучал, не кобыла. Но и не конь. У него не хватало кое-каких частей. "Попробуй следующего". Ричер прошел вперед и начал разглядывать стоящую рядом с первой лошадь. Так, это кобыла. Хорошо. Следующей тоже оказалась кобыла. Последним в ряду был мерин.

Ричер отошел на пару шагов, так чтобы видеть обеих кобыл, огромных коричневых животных с блестящей шкурой, которые тихонько фыркали и переступали с ноги на ногу, с глухим стуком опуская ноги на солому. Нет, это копыта. Точно копыта? Лошади повернули головы, наблюдая за ним одним глазом. Какая из них больше? Похоже, та, что слева, решил Ричер. Она немного выше и немного тяжелее, чуть-чуть шире в груди. Ладно, это большая кобыла. Пока все шло хорошо.

Теперь седло. В каждом стойле из внешней стены горизонтально торчала широкая полка, на которой было сложено самое разное снаряжение. Естественно, там лежало седло, но еще и целая куча каких-то непонятных ремней, одеял и металлических предметов. Ремни – это, наверное, вожжи. Металлические штуки – удила. Их, кажется, засовывают в рот? Ричер снял седло с полки и обнаружил, что оно очень тяжелое. Он пристроил его на согнутую левую руку. Приятно. Как настоящий ковбой. Прямо Рой Роджерс, да и только.

Ричер остановился перед воротами стойла. Большая кобыла наблюдала за ним одним глазом. Из-под толстых, похожих на куски резины губ выглядывали впечатляющие прямоугольные зубы. Желтые. "Так, давай думать". Первый принцип. Такие зубы не могут быть у хищника. Значит, это животное не кусается. Ну, она может попытаться тебя слегка прикусить, но это же не лев и не тигр. Она ест траву. Она травоядная. Травоядные обычно отличаются мирным нравом. Например, антилопы гну на равнинах Африки. Таким образом, чтобы спастись от опасности, она будет убегать и не станет атаковать врага. Но с другой стороны, это стадное животное. Значит, требуется вожак. И кобыла должна подчиниться, если продемонстрировать ей силу. "Итак, будь тверд, как скала, но не напугай ее".

Ричер открыл ворота. Кобыла пошевелилась, прижала уши и подняла голову. Потом опустила ее. Снова подняла и снова опустила. Задвигала задними ногами и развернула в сторону Ричера свой огромный зад.

– Эй, – сказал Ричер громко, твердо и четко.

Кобыла приближалась. Ричер дотронулся до ее бока. Кобыла приближалась. "Постарайся не оказаться сзади. Чтобы она не смогла тебя лягнуть". Это Ричер знал. Как там говорят? "Как будто тебя лягнула лошадь"? Наверное, не зря так говорят.

– Стой спокойно, – приказал кобыле Ричер, но та бочком подбиралась все ближе к нему.

Ричер толкнул ее правым плечом, довольно сильно, словно собирался высадить дверь. Кобыла успокоилась и замерла на месте, тихонько пофыркивая. Ричер улыбнулся. "Я здесь главный, поняла?" Затем он положил на нос лошади ладонь, тыльной стороной. Совсем как в кино. "Потри ему нос тыльной стороной ладони, и он будет тебя знать. Запахи и все такое". Кожа на носу кобылы показалась ему мягкой и сухой, дыхание – сильным и горячим. Она снова растянула губы и высунула громадный, влажный язык.

– Так, хорошая девочка, – прошептал Ричер.

Он поднял седло двумя руками и положил на спину кобыле, а затем принялся его прилаживать, пока ему не показалось, что все в порядке. Это оказалось непросто. "Интересно, а той ли стороной я его положил?" Наверное. Седло до некоторой степени имело форму стула, с вполне определенным передом и задом. С обеих сторон свисали широкие ремни. Два длинных, два коротких. На двух застежки, на двух других дырочки. Ну и зачем они нужны? Видимо, чтобы закрепить седло. Нужно протянуть дальние ремни и застегнуть их сбоку, под тем местом, где будут находиться бедра всадника. Ричер присел и попытался ухватиться за ремни под животом лошади, но с трудом до них дотянулся. Да, очень большое животное. Он поймал конец одного ремня кончиками пальцев, и седло тут же соскользнуло набок.

– Дерьмо, – выдохнул Ричер.

Он выпрямился и поправил седло. Подлез под лошадь и попытался поймать ремень. Лошадь пошевелилась, и у него ничего не вышло.

– Дерьмо, – снова выругался он.

Подошел поближе к лошади, заставив ее отступить к стене. Ей это не понравилось, и она прислонилась к нему. Ричер весил двести пятьдесят фунтов, кобыла, наверное, полтонны, и он невольно сделал шаг назад. Седло снова соскользнуло с ее спины. Лошадь остановилась, Ричер в очередной раз поправил седло и, придерживая его правой рукой, потянулся за ремнями левой.

– Не так, – послышался голос откуда-то сверху.

Ричер резко развернулся и поднял голову. Элли лежала на большой куче сена, почти под самой крышей, положив подбородок на руки и глядя на него.

– Сначала одеяло, – сказала она.

– Какое одеяло?

– Для седла, – пояснила она.

Лошадь снова прижалась к нему, и он ее оттолкнул. Она повернула голову и посмотрела на него. У нее были громадные карие глаза с длинными ресницами. Ричер наградил кобылу сердитым взглядом. "Я тебя не боюсь, подружка. Стой спокойно, или я снова тебя толкну".

– Элли, кто-нибудь знает, что ты здесь? – спросил он.

Она с серьезным видом тряхнула головой.

– Я прячусь, – призналась она. – Я хорошо это умею.

– А кто-нибудь знает, что ты прячешься здесь?

– Думаю, мама знает, что я здесь иногда прячусь, а Гриры – нет.

– Ты умеешь обращаться с лошадьми?

– Конечно умею. Я могу сама оседлать своего пони.

– Тогда помоги мне, пожалуйста. Спускайся и оседлай эту за меня.

– Это легко, – сказала она.

– Покажи мне как.

Девочка замерла на мгновение, в очередной раз принимая решение, потом соскользнула вниз, спрыгнула на землю и вошла в стойло.

– Снимите седло, – сказала она.

Взяв кусок ткани с полки, Элли встряхнула его и набросила на спину кобылы. Она была слишком маленького роста, и Ричеру пришлось расправлять одеяло одной рукой.

– Теперь кладите седло, – велела ему Элли.

Он положил седло поверх одеяла, Элли подлезла под кобылу и поймала ремни. Ей даже особенно не пришлось наклоняться. Она соединила концы и потянула.

– Теперь вы, – сказала она. – Они очень тугие.

Ричер поправил застежку и затянул ремни.

– Не так сильно, – сказала Элли. – Еще рано. Подождите, пока она раздуется.

– Она собирается раздуться?!

Элли с важным видом кивнула:

– Им это не нравится, и они раздувают животы, чтобы вам помешать. Но они не могут долго так оставаться и выпускают воздух.

Ричер принялся наблюдать за животом лошади. Он уже и сейчас был размером с громадный барабан. Но в следующее мгновение он начал раздуваться, становясь все больше и больше, ремни натянулись, и тут кобыла громко выдохнула и сдалась.

– А теперь затягивайте, – сказала Элли.

Ричер изо всех сил затянул ремни. Кобыла перебирала ногами, Элли держала поводья в руке, пытаясь их расправить, чтобы они приняли нормальный вид.

– Снимите с нее веревку. Просто стащите, и все, – наставляла его девочка.

Ричер снял веревку. Кобыла выставила вперед уши, и веревка скользнула через них, потом через нос и упала на пол.

– Теперь держите это. – Элли вручила ему моток ремней. – Это называется уздечка.

Ричер принялся вертеть уздечку в руке, пока не понял, как она устроена. Приложил к голове лошади, как ему показалось, правильно. Прижал металлическую часть к губам кобылы. Она держала рот плотно закрытым. Ричер попытался еще раз. Никакого результата.

– Как, Элли? – спросил он.

– Засуньте большой палец.

– Большой палец? Куда?

– Туда, где заканчиваются зубы. Сбоку. Там есть дырочка.

Ричер провел пальцем вдоль губ кобылы, ощущая под ними зубы, один за другим, словно считал их. Затем они закончились, и он почувствовал десну.

– Засуньте его внутрь, – сказала Элли.

– Мой палец?

Она кивнула. Ричер надавил, кобыла раздвинула губы, и его палец скользнул в теплое, клейкое, жирное отверстие. Кобыла тут же открыла рот.

– Быстро засовывайте удила, – велела Элли.

Ричер засунул металлическую штуку лошади в рот, и та с помощью своего громадного языка пристроила ее поудобнее, словно тоже ему помогала.

– Теперь потяните уздечку наверх и застегните.

Ричер протянул кожаные ремни через уши кобылы и нашел застежки. Их оказалось три штуки. Одна застегивалась на щеке, другая над носом, третья висела под шеей.

– Не слишком туго, – сказала Элли. – Ей же нужно дышать.

Ричер увидел на ремне потертость и решил, что она обозначает место, где следует его закрепить.

– Перекиньте поводья через луку.

Ричер взглянул на длинный ремень, свисающий с морды лошади в форме петли, и решил, что это и есть поводья. А лука – наверное, торчащая впереди седла штука. Вроде ручки, чтобы за нее держаться. Элли с деловым видом поправляла стремена, переходя под животом лошади с одного места на другое.

– Поднимите меня, я хочу все проверить, – сказала она.

Ричер подхватил ее под мышки и поднял на седло. Она казалась крошечной и почти ничего не весила. Спина лошади была для нее слишком широкой, и ноги девчушки смешно торчали по бокам. Она легла, вытянувшись вперед, и проверила все застежки. Кое-какие из них перестегнула заново. Убрала концы, которые висели. Аккуратно вытащила гриву из-под ремней. Сжала седло ногами и принялась раскачиваться из стороны в сторону, проверяя, хорошо ли оно закреплено.

– Все в порядке, – сказала она наконец. – Вы здорово все сделали.

Элли протянула к нему руки, и Ричер спустил ее на землю. Она вспотела и раскраснелась.

– А теперь выводите ее, – велела она. – Держитесь сбоку, у рта. Если не захочет идти, дерните хорошенько.

– Огромное тебе спасибо, крошка, – сказал Ричер. – Ты можешь снова спрятаться.

Элли забралась назад, на кучу сена, а он потянул за ремень, прикрепленный к металлическому кольцу сбоку, у рта кобылы. Она не пошевелилась. Ричер пощелкал языком и снова потянул. Кобыла рванулась с места, Ричер бросился вперед, и она потрусила за ним. Цок-цок-цок. Ричер вывел ее из стойла, обогнул угол и направился к двери. Позволил ей идти рядом с собой и направился в сторону двора. Она шла легко и уверенно, и Ричер подстроился под ее шаг. Его рука была удобно согнута в локте, кобыла покачивала головой и время от времени едва касалась его плеча. Он провел ее через двор так, словно делал это всю жизнь. Сам Рой Роджерс умер бы от зависти.

Бобби Грир снова сидел на крыльце и поджидал его. Кобыла подошла прямо к нему и остановилась. Ричер держал маленький кожаный ремешок, пока Бобби проверял все, что до него уже проверила Элли. В конце концов он сказал:

– Неплохо. Но дольше, чем я рассчитывал.

Ричер пожал плечами.

– Они меня не знают. Я уже давно понял, что в первый раз нельзя спешить. Пока они не познакомятся с тобой как следует.

Бобби кивнул:

– Ты меня удивил. Я был готов поставить на кон ферму, что с лошадьми ты знаком только по "Прикнессу", который показывают по кабельному.

– Почему?

– По "Прикнессу". Это скачки.

– Я знаю, что это скачки. Я пошутил.

– Получился двойной сюрприз, – заявил Бобби. – Моя дорогая золовка для разнообразия сказала правду.

– А зачем ей врать? – взглянув на него, спросил Ричер.

– Не знаю зачем. Но она редко говорит правду. И ты должен это помнить.

Ричер молчал, просто ждал продолжения.

– Можешь идти, – отпустил его Бобби. – Я сам ее поставлю назад, когда покатаюсь.

Ричер кивнул и пошел прочь, услышал у себя за спиной скрип кожи и решил, что Бобби сел в седло, но не стал оборачиваться. Просто шагал по двору, мимо гаража, мимо загонов, завернул за угол дома для работников и начал подниматься по лестнице. Он собирался сразу принять душ, чтобы смыть с себя ужасный запах животных, которым весь пропитался. Но обнаружил, что на его кровати сидит Кармен и держит на коленях сложенные простыни. Она была все в том же легком платье, и простыни выделялись ярким белым пятном на фоне смуглой кожи обнаженных ног.

– Я принесла вам это, – сказала она. – Из бельевого шкафа в ванной. Они вам понадобятся, а я не знала, догадаетесь ли вы, где они лежат.

Ричер остановился наверху лестницы, одна нога в комнате, другая – все еще на ступеньке.

– Кармен, это безумие, – сказал он. – Вам нужно уехать отсюда прямо сейчас. Они быстро поймут, что я не тот, за кого себя выдаю. Мне и дня не продержаться. В понедельник меня вполне может здесь уже не быть.

– Я думала, – сказала она. – Весь ужин.

– О чем?

– Об Але Юджине. Предположим, в этом замешаны те, кого Слуп решил выдать. Предположим, они наконец проснулись и поняли, что пришла пора действовать. Предположим, они схватили Ала, чтобы помешать сделке.

– Вряд ли. Зачем они столько ждали? Они могли провернуть все это месяц назад.

– Да, но предположим, что все будут думать именно так.

Ричер шагнул в комнату.

– Я не понимаю, – сказал он, хотя все прекрасно понял.

– Предположим, вы сделаете так, что Слуп исчезнет, – проговорила она. – Точно так же, как кто-то позаботился о том, чтобы исчез Ал. Они будут думать, что все это как-то связано. Они не станут подозревать вас. С какой стати?

Ричер покачал головой.

– Мы это уже обсуждали. Я не убийца.

Она затихла, посмотрела на простыни, лежащие на коленях, и начала теребить шов. Простыни были старыми и обтрепанными. Их наверняка выбросили из большого дома. Может быть, на них спали Расти и ее умерший муж. Или Бобби. Или Слуп. Или Слуп с Кармен.

– Вам нужно уехать прямо сейчас, – повторил Ричер.

– Я не могу.

– Вам следует остаться где-нибудь на территории Техаса, временно. Сражаться за свои права, привлечь закон на свою сторону. В данных обстоятельствах вы получите опеку над ребенком.

– У меня нет денег. Это может стоить сотни тысяч долларов.

– Кармен, вы должны что-то делать.

Она кивнула.

– Я знаю, что я сделаю, – сказала она. – Я позволю ему меня избить в понедельник вечером. Потом утром во вторник я найду вас, где бы вы ни были. Вы увидите меня и, возможно, примете другое решение.

Ричер ничего ей не ответил. Она подняла голову, подставив лицо падающему из окна тускнеющему свету, и волосы окутали ее плечи.

– Посмотрите хорошенько, – сказала она. – Подойдите ближе.

Ричер сделал шаг к ней.

– Я буду в синяках. Возможно, у меня будет сломан нос или разбиты губы. Возможно, он выбьет мне несколько зубов.

Ричер молчал.

– Потрогайте мою кожу, – сказала она. – Почувствуйте ее.

Ричер дотронулся указательным пальцем до ее щеки. Кожа была мягкой и гладкой, точно теплый шелк. Он провел пальцем до скулы.

– Запомните это, – сказала она. – И сравните с тем, что почувствуете во вторник утром. Может быть, это поможет вам передумать.

Ричер убрал палец. Может быть, это действительно заставит его передумать. Она рассчитывала, что так и будет, а он боялся. Разница между хладнокровием и яростью – огромная разница. Для него принципиальная.

– Обнимите меня. Я уже успела забыть это ощущение.

Ричер сел рядом с ней и крепко ее обнял, она обхватила его руками за пояс и спрятала лицо у него на груди.

– Я боюсь, – прошептала она.

Они просидели так минут двадцать. Может, полчаса. Ричер потерял счет времени. Кармен была теплой, от нее приятно пахло, она ровно дышала. Затем она отодвинулась и встала, и на лице у нее появилось печальное выражение.

– Мне нужно найти Элли, – сказала она. – Ей пора спать.

– Она в конюшне. Она показала мне, как седлать лошадь.

– Элли хорошая девочка, – кивнула Кармен.

– Это точно, – подтвердил Ричер. – Она спасла мою задницу.

Кармен протянула ему простыни.

– Хотите завтра покататься верхом? – спросила она.

– Я не умею.

– Я вас научу.

– Это может занять много времени.

– Не может. Нам нужно будет подняться на холмы.

– Зачем?

Она отвернулась.

– Вам придется научить меня кое-чему, – сказала она. – На случай, если вы во вторник не передумаете. Я должна знать, как следует обращаться с пистолетом.

Ричер ничего ей не ответил, и тогда она сказала:

– Вы не можете отнять у меня право защитить себя.

Ричер продолжал молчать, и она спустилась вниз по лестнице, оставив его сидящим на кровати со сложенными простынями на коленях, точно в такой же позе, в какой он увидел ее, когда вошел.

Ричер застелил кровать, радуясь тому, что простыни тонкие и выношенные. Температура воздуха по-прежнему оставалась около тридцати градусов. К середине ночи она, скорее всего, опустится до двадцати пяти, так что дополнительное тепло Ричеру не понадобится.

Он снова спустился по лестнице и вышел наружу. На востоке горизонт был угольно-черным, но, завернув за угол дома, Ричер увидел на западе закатное солнце, ослепительно полыхающее на фоне красного дома. Он стоял, наблюдая за тем, как оно садится. Здесь, на юге, оно опустится за горизонт очень быстро, точно гигантский красный мяч. Солнце на мгновение вспыхнуло у края столовой горы и исчезло, оставив за собой озаренное алыми сполохами небо.

Ричер услышал приближающиеся шаги, прищурился в слепящем свете заката и увидел, что к нему идет Элли. Маленькие, короткие шажки, напряженные руки, голубое платье с прилипшими к нему соломинками. Солнце падало на нее сзади, и ее голову окутывало красно-золотое сияние волос, совсем как у ангела.

– Я пришла пожелать вам спокойной ночи, – проговорила она.

Ричер вспомнил времена из своего прошлого, когда он жил в семейных общежитиях на военных базах: слабый стук в дверь, вежливые армейские дети, пришедшие официально попрощаться с собратьями-офицерами своих отцов. Он ничего не забыл. Нужно пожать малышу руку, и он уйдет. Он улыбнулся Элли.

– Отлично. Спокойной ночи, Элли.

– Вы мне нравитесь, – сказала девочка.

– Ты мне тоже нравишься, – ответил он.

– Вам жарко?

– Очень.

– Скоро будет буря.

– Мне все это говорят.

– Я рада, что вы друг моей мамы.

Назад Дальше