Кровавое эхо - Ли Чайлд 14 стр.


Ричер завернул за угол и прошел мимо загонов к конюшне. Вокруг царила звенящая тишина, и казалось, будто все замерло от жары. Неожиданно ему стало интересно, ложатся ли лошади, когда засыпают. Он вошел в огромную дверь и обнаружил, что не ложатся. Они спали стоя, опустив головы, колени напряжены, чтобы удержать вес могучего тела. Большая старая кобыла, которую он оседлал накануне, почувствовала его запах, открыла один глаз, равнодушно посмотрела на него, пошевелила правой ногой и снова закрыла глаз.

Ричер огляделся по сторонам, пытаясь понять, что ему придется делать. Лошадей нужно кормить, значит, где-то должна быть сложена еда. Что они едят? Сено, кажется. Оно лежало повсюду. Или это солома для пола? Вскоре он обнаружил отдельную комнатку в углу с запасами какого-то корма. Большие пакеты из вощеной бумаги от поставщика в Сан-Анджело. Итак, получается, что лошади по большей части едят сено с витаминными добавками. Еще им нужна вода. В одном углу Ричер заметил кран с прикрепленным к нему длинным шлангом. И корыто в каждом стойле.

Он вышел из конюшни и направился по дорожке к дому. Заглянул в окно кухни. Там никого не было. Все тихо, никакой деятельности. Кухня выглядела точно так же, какой он ее видел, когда уходил из дома. Тогда Ричер зашагал к дороге, услышал, как открылась передняя дверь, повернулся и увидел, что на крыльцо вышел Бобби Грир. В той же футболке и кепке, только теперь она была надета правильно и козырек прикрывал глаза. В правой руке Бобби держал ружье, взятое из стойки в коридоре. Двадцать второго калибра, с затвором, современное, в хорошем состоянии. Он положил его на плечо и замер на месте.

– А я шел тебя будить, – сказал он. – Мне нужен шофер.

– Зачем? – спросил Ричер. – Куда ты собрался?

– На охоту, – ответил Бобби. – В пикапе.

– Ты не умеешь водить машину?

– Конечно умею. Но для охоты нужны двое. Ты ведешь машину, а я стреляю.

– Из пикапа?

– Я тебе покажу, – сказал Бобби.

Он направился к гаражу и остановился возле более нового пикапа. К его багажнику была приделана защитная дуга.

– Ты поведешь машину, – принялся объяснять Бобби. – Выедешь на поле. Я буду сидеть сзади и опираться на дугу. Таким образом, я имею обстрел в триста шестьдесят градусов.

– На ходу?

– В этом главная хитрость. Классное развлечение. Его придумал Слуп. Он настоящий мастер.

– А на кого ты собираешься охотиться?

– На броненосцев, – ответил Бобби, шагнул в сторону и показал на узкую тропинку в пустыне, извивающуюся между нагромождениями камней. – Охотничьи угодья, – сказал он. – К югу отсюда их целая туча, и они такие жирненькие. Нет ничего лучше броненосца в соусе чили на ланч.

Ричер промолчал.

– Ты ел когда-нибудь броненосца? – спросил Бобби.

Ричер покачал головой.

– Замечательная еда, – заявил Бобби. – Во времена, когда мой дед был мальчишкой и наступила Великая депрессия, они только броненосцами и питались. Называли их техасскими индейками. А еще боровами Гувера. Благодаря им многие смогли выжить. Теперь любители деревьев добились того, что броненосцы находятся под защитой государства. Но если они живут на нашей земле, мы имеем полное право их отстреливать. По крайней мере, я так считаю.

– А я нет, – сказал Ричер. – Я не люблю охоту.

– Почему? Это же состязание.

– Для тебя – возможно. Но я уже давно знаю, что я умнее броненосца.

– Ты здесь работаешь, Ричер. И будешь делать то, что тебе говорят.

– Прежде чем я начну здесь работать, нам придется обсудить кое-какие формальности.

– Например?

– Например, мою зарплату.

– Две сотни в неделю, – сказал Бобби. – Крыша над головой и трехразовое питание.

Ричер молчал.

– Подходит? – спросил Бобби. – Ты ведь хотел получить работу, верно? Или Кармен?

Ричер пожал плечами. Две сотни в неделю. Прошло довольно много времени с тех пор, как он работал за такие деньги. Но с другой стороны, он здесь не ради денег.

– Подходит, – ответил он.

– И ты будешь делать все, что тебе скажут Джош и Билли.

– Подходит, – повторил Ричер. – Но я не повезу тебя на охоту. Ни сейчас и ни в какое другое время. Считай, что мне не позволяют мои убеждения.

Бобби довольно долго обдумывал его слова.

– Знаешь, я в состоянии сделать так, что ты не сможешь даже близко к ней подойти. Я каждый день буду находить все новые и новые способы.

– Я буду в конюшне, – сказал Ричер и пошел прочь.

Элли принесла ему завтрак туда. Она была в голубом холщовом комбинезоне, еще влажные после душа волосы распущены. Она держала в руках тарелку с яичницей. В нагрудном кармашке лежали вилка и нож, точно две ручки. Ричер видел, что она изо всех сил старается не забыть то, что ей велели передать.

– Мама просила напомнить вам про урок верховой езды, – произнесла она. – Она встретится с вами здесь после ланча.

И, не говоря больше ни слова, умчалась в дом. Ричер сел на солому и принялся за еду, потом отнес тарелку на кухню и направился к дому для рабочих. Джоша и Билли не было, значит, они не могли сказать ему, что он должен делать. "Отлично", – подумал он. Он не стал их искать, а вместо этого лег на свою кровать и задремал.

Река Койаноса достаточно широка, чтобы нести талую воду с гор Дейвис в реку Пекос и дальше в Рио-Гранде, до самой границы с Мексикой. Но талая вода – явление сезонное и ненадежное, и потому этот район был мало населен. Около сухого устья реки стояло несколько заброшенных ферм, далеко друг от друга и от чего бы то ни было. На одной из них имелся старый покосившийся дом, посеревший под лучами солнца. Перед ним пустой сарай. В нем не было дверей, лишь открытая стена, выходящая на запад, в сторону дома. Здания выстроили с учетом местности, и то, что находилось внутри сарая, было видно только из двора перед ним.

"Форд-краун" ждал в сарае с включенным двигателем, чтобы работал кондиционер. Внутренняя лестница вела на сеновал с маленькой наружной площадкой над дверью. Женщина стояла на ней, не обращая внимания на жару, и наблюдала за дорогой. Она увидела пикап за две мили, подождала, чтобы убедиться, что за ним никто не следит, затем повернулась и, спустившись вниз, подала сигнал своим партнерам.

Они вышли из машины и стали ждать приближения пикапа на жаре. Они услышали, как машина съехала с дороги, завернула за угол сарая и сбросила скорость во дворе. Размахивая руками, точно дорожные копы, они показали наблюдателям, что они должны делать. Один из них, словно служащий аэропорта, не переставая жестикулировать, шагал перед пикапом, подвел к задней стене сарая и поднял вверх большие пальцы, подав сигнал, чтобы машина остановилась. Он подошел к окну водителя, а его партнер – к пассажирской двери.

Водитель выключил двигатель и расслабился. Такова природа человека. Конец быстрой поездки на тайную встречу, любопытство по поводу новых инструкций, ожидание денег. Он опустил окно. Его напарник на пассажирском месте сделал то же самое. И оба умерли, получив по девятимиллиметровой пуле в висок. Мальчик, сидевший между ними, прожил на одну секунду дольше, его лицо с обеих сторон забрызгали кровь и мозг его товарищей, в руках он продолжал сжимать свой блокнот. Маленький смуглый мужчина дважды выстрелил ему в грудь. Женщина оттолкнула его в сторону и подняла стекла на окнах, оставив щель в дюйм шириной. Дюйма хватит, чтобы внутрь попали насекомые, но этого недостаточно для проникновения хищников. Насекомые помогут телам быстрее разложиться, а вот хищники могут растащить их по частям, и есть риск, что останки кто-нибудь заметит.

Ричер проспал пару часов, когда вернулись Джош и Билли. Они не стали давать ему никаких указаний, а отправились мыться перед ланчем. Они сказали, что их пригласили в дом, а его – нет, потому что он отказался отвезти Бобби на охоту.

– Бобби сказал мне, что вы прогнали какого-то парня, – проговорил Ричер.

Джошуа только улыбнулся.

– Какого парня? – спросил Билли.

– Какого-то парня, который приехал с Кармен.

– С мексиканкой?

– Какого-то ее друга.

Билли покачал головой.

– Ничего такого не знаю. Мы никого не прогоняли. Что мы, копы, что ли?

– Ты у нас коп, – заявил Джошуа.

– Правда?

Джошуа кивнул:

– Бобби так сказал. Ты был копом в армии.

– Вы меня обсуждали?

Джошуа пожал плечами и замолчал.

– Нам пора идти, – сказал Билли.

Через двадцать минут Кармен принесла ему ланч из броненосца. Он был в тарелке, накрытой крышкой, и сильно пах чили. Она быстро ушла, не сказав ни слова. Ричер попробовал мясо. Оно оказалось сладковатым, но в остальном самым обычным. Его измельчили и смешали с бобами и соусом из бутылки. И передержали в духовке. Ричеру приходилось есть вещи и похуже, к тому же он проголодался, и это помогло. Он съел все не спеша, а затем понес тарелку на кухню. Бобби стоял на ступеньках крыльца, точно грозный страж.

– Лошадям требуются добавки к корму, – крикнул он. – Поедешь с Джошем и Билли. После сиесты. Постарайтесь загрузить как можно больше мешков.

Ричер кивнул и направился на кухню, отдал грязную тарелку кухарке и поблагодарил ее за еду. Затем он зашел в конюшню и сел на кучу соломы в ожидании Кармен. Лошади поворачивали головы в своих стойлах, чтобы посмотреть, что он делает. Они были вялыми и апатичными от жары. Одна из них медленно жевала, и стебельки сухой травы прилипли к ее губам.

Через десять минут пришла Кармен. Она переоделась в выцветшие голубые джинсы и простую клетчатую рубашку без рукавов. В руке она держала соломенную шляпу и свою крошечную сумочку. Она показалась Ричеру маленькой и испуганной.

– Бобби не знает, что вы звонили в налоговое управление, – сказал он. – Он считает, что это случайный донос кого-то, кто следил за вашим мужем. Может, Слуп тоже так думает?

Она покачала головой.

– Слуп все знает.

– Откуда?

– На самом деле он не знает, – пожав плечами, сказала она. – Но он убедил себя, что это я. Он искал человека, на которого мог бы свалить вину за случившееся, а кто подходит лучше всего? Нет никаких доказательств, ничего такого нет, но по иронии судьбы он оказался прав.

– Но он ничего не сказал Бобби.

– Он и не скажет. Он слишком упрям, чтобы признать, что они были правы. Они меня ненавидят, и он меня ненавидит, но хранит это от них в тайне, а они тоже. От него, я имею в виду. Но делают все, чтобы я знала.

– Вам следует отсюда уехать, и как можно быстрее. У вас есть сорок восемь часов.

– Да, думаю, ровно сорок восемь часов, – кивнув, сказала она. – Его выпустят в семь утра. Они будут ехать всю ночь, чтобы его встретить. Дорога сюда займет семь часов. Так что он будет здесь в понедельник, примерно в это время.

– В таком случае уезжайте прямо сейчас.

– Я не могу.

– Вы должны, – сказал он. – Это ужасное место. Здесь живут так, словно внешнего мира не существует.

Кармен с горечью улыбнулась.

– Это вы мне говорите? Я прожила здесь почти семь лет. Почти всю свою взрослую жизнь.

Она повесила сумочку и шляпу на гвоздь в стене и сама оседлала лошадей, быстро и ловко. Она была стройной и изящной, мышцы на руках напрягались и расслаблялись, когда она поднимала седла, пальцы умело управлялись с замками и застежками. Она оседлала двух лошадей за четверть времени, которое у Ричера ушло на то, чтобы оседлать одну.

– Вы здорово с этим управляетесь, – сказал он.

– Gracias, señor, – сказала она. – У меня хорошая практика.

– Тогда как они могут верить в то, что вы регулярно, точно по расписанию, падаете с лошади?

– Они считают, что я неуклюжая.

Он наблюдал за тем, как Кармен вывела лошадь из стойла. Это был один из меринов. В своих джинсах она казалась такой крошечной рядом с ним, что Ричер мог бы обхватить ее талию одной рукой.

– Вы не выглядите неуклюжей, – сказал он.

– Люди верят в то, во что хотят верить, – пожала плечами она.

Ричер взял у нее поводья, лошадь фыркнула и переступила с ноги на ногу. Опустила и подняла голову, потом еще раз, потащив за собой его руку.

– Выведите его, – сказала Кармен.

– А разве мне не полагается надеть кожаные штаны? И специальные перчатки?

– Вы шутите? Мы тут ничего такого не надеваем. Слишком жарко.

Он подождал, когда она выведет кобылу поменьше. Кармен надела на голову шляпу, сняла с гвоздя сумочку и положила ее в седельную сумку. Затем последовала за Ричером, уверенно направляя свою лошадь во двор, на жару и солнце.

– Делайте вот так.

Она встала слева от кобылы и поставила ногу в стремя. Затем ухватилась левой рукой за луку седла, дважды подпрыгнула на правой ноге и ловко уселась в седло. Ричер попытался повторить этот трюк: поставил левую ногу в стремя, схватился рукой за луку, перенес вес тела на ногу в стремени, выпрямил ногу и подтянулся вперед и вправо – и вдруг оказался в седле. Спина лошади показалась ему очень широкой, а сам он сидел невероятно высоко. Ощущения почти такие же, как когда едешь на бронетранспортере.

– Поставьте правую ногу в стремя, – сказала Кармен.

Он выполнил ее указание и поерзал в седле, устраиваясь поудобнее. Лошадь терпеливо ждала, когда он наконец успокоится.

– Теперь зацепите поводья за луку, левой рукой.

Это оказалось легко. Совсем как в кино. Ричер опустил правую руку, будто держал в ней винчестер или моток веревки.

– Так, а теперь расслабьтесь и тихонько толкните его пятками.

Он ударил лошадь пятками один раз, и она медленно пошла вперед. Ричер держался левой рукой за луку седла, чтобы сохранить равновесие, и довольно скоро уловил ритм. Лошадь толкала его влево и вправо, вперед и назад с каждым новым шагом.

– Хорошо, – сказала Кармен. – Я поеду впереди, а он пойдет за мной. Он очень мирный и послушный.

"Я бы тоже был мирным и послушным, – подумал Ричер, – если бы на улице было сорок градусов, а на спине у меня сидело двести пятьдесят фунтов". Кармен прищелкнула языком, ударила свою кобылу пятками, и та легко обогнала его лошадь и пошла по двору мимо большого дома. Кармен уверенно покачивалась в седле, мышцы на ее бедрах напрягались и расслаблялись, когда она старалась сохранить равновесие. Шляпу она натянула на самые глаза, в левой руке держала поводья, а правая свободно висела вдоль тела. Фальшивый бриллиант то и дело вспыхивал голубыми искорками в лучах солнца.

Она проехала в ворота и на дорогу, затем пересекла ее, не глядя и не останавливаясь. Ричер посматривал направо и налево, на юг и на север, и не видел ничего, кроме жаркого марева и далеких серебристых миражей. На противоположной стороне дороги была ступенька в фут высотой, ведущая на известняковый уступ. Ричер наклонился вперед, и лошадь уверенно взобралась наверх. Дальше скала плавно поднималась вверх и примерно в миле от дороги достигала пятидесяти футов. Повсюду виднелись глубокие трещины, идущие с востока на запад, и ямы размером с воронку от снаряда, выдолбленные в далекие времена водой. Лошади выбирали дорогу между ними, и Ричеру показалось, что они знают, как следует себя вести. Пока ему не приходилось ничего делать, чтобы управлять своим мерином, и его это вполне устраивало, потому что он не очень понимал, что от него требуется.

– Следите за гремучими змеями, – крикнула Кармен.

– Хорошо, – крикнул в ответ Ричер.

– Лошади пугаются всего, что двигается. Они могут понести. Если это случится, старайтесь удержаться в седле и не выпускайте поводья.

– Хорошо, – повторил Ричер.

В расщелинах камней росли жалкие кустики, тут и там попадались маленькие ямки примерно в два-три фута в диаметре, некоторые из них с неровными краями. "То, что нужно змее", – подумал Ричер. Сначала он внимательно смотрел на землю, но потом сдался, потому что тени были слишком резкими и он ничего не видел. Да еще и седло начало причинять ему некоторые неудобства.

– Мы далеко едем? – крикнул он.

Кармен повернулась, словно ждала этого вопроса.

– Нужно перевалить через гряду, – сказала она. – А потом спуститься в ущелье.

Вскоре они выбрались на плоские известняковые уступы, и Кармен придержала свою лошадь, чтобы Ричер смог ее догнать. Однако она все равно ехала немного впереди, и он не видел ее лица.

– Бобби сказал мне, что у вас был ключ, – проговорил Ричер.

– Он так сказал?

– И что вы его потеряли.

– Нет, это неправда. Они не давали мне ключа от дома.

Ричер промолчал.

– Причем устроили из этого целое представление, словно ключ – это какой-то символ, – добавила она.

– Значит, он наврал?

Она кивнула, не глядя на него.

– Я же вам говорила, чтобы вы ему не верили.

– А еще он сказал, что дверь никогда не закрывается.

– Иногда – да, иногда – нет.

– Он сказал, что вы не должны стучать.

– Это тоже ложь, – ответила Кармен. – С тех пор как Слупа забрали, если я не стучу, они тут же хватаются за ружья. А потом говорят: "О, извини, но мы ужасно нервничаем, когда по нашему дому разгуливают чужие".

Ричер ничего не ответил.

– Бобби страшный лжец, Ричер, – сказала она. – Я же вас предупреждала.

– Наверное. Потому что он еще сказал мне, что вы привезли сюда кого-то и он велел Джошу и Билли его прогнать. Но Джош и Билли утверждают, что ничего про это не знают.

Кармен довольно долго молчала.

– Нет, это правда, – сказала дна наконец. – В Пекосе около года назад я познакомилась с одним мужчиной. У нас возникли отношения. Сначала мы встречались у него. Но ему хотелось большего.

– И вы привезли его сюда?

– Это была его идея. Он думал, что сможет получить здесь работу и быть рядом со мной. Я считала, что он сошел с ума, но в конце концов согласилась. Вот почему я решилась попросить вас поехать со мной. Потому что некоторое время все было хорошо. Две или три недели. А потом Бобби нас поймал.

– И что произошло?

– Все закончилось, а мой друг уехал.

– Тогда почему Джош и Билли все отрицают?

– Может быть, не они заставили его уехать. Может, они ничего не знают. Вполне возможно, что Бобби сам его выгнал. Мой друг был не таким крупным мужчиной, как вы. Он был безработным учителем.

– И он просто исчез?

– Я видела его еще один раз в Пекосе. Но он был страшно напуган и даже не захотел со мной разговаривать.

– Бобби рассказал Слупу?

– Он обещал ничего ему не рассказывать. Мы заключили сделку.

– Какую?

Она снова замолчала. Просто ехала вперед, расслабленно сидя на спине лошади.

– Обычную сделку, – сказала она. – Если я кое-что для него сделаю, он будет помалкивать.

– Что?

– То, о чем мне совсем не хочется вам рассказывать, – проговорила она.

– Понятно.

– Конечно понятно.

– И он молчал?

– Не знаю. Он заставил меня сделать это два раза. Я испытала настоящее омерзение. Он отвратителен. Но он поклялся, что ничего не скажет. Только я знаю, что он обманщик и наверняка все рассказал Слупу во время посещения тюрьмы. Я понимала, что это бессмысленная сделка и я ничего не выиграю, но что я могла сделать? Разве у меня был выбор?

– Бобби думает, что я здесь по той же причине. Он считает, что у нас с вами интрижка.

Кармен кивнула:

Назад Дальше