– Да, она отличный игрок. Тебя это беспокоит?
– То, что она хорошая футболистка?
– Нет, то, что я розовая.
– С чего бы это?
Элис пожала плечами.
– У многих это вызывает протест.
– Только не у меня.
– А еще я еврейка.
Ричер улыбнулся.
– А пистолет тебе купили родители?
Она посмотрела на него.
– Ты его нашел?
– Конечно. Отличное оружие.
Она кивнула.
– Розовая еврейская вегетарианка из Нью-Йорка – они решили, что пистолет мне пригодится.
Ричер вновь улыбнулся.
– Странно, что они не купили автомат или гранатомет.
Элис улыбнулась в ответ.
– Не сомневаюсь, что они рассматривали и такие варианты.
– Я вижу, ты серьезно относишься к своей работе, – заметил Ричер. – Наверное, я чувствовал себя так же, когда находился в Ливане.
Она рассмеялась.
– На самом деле здесь не так уж плохо. В целом Техас замечательное место. Здесь много хороших людей.
– А чем занимается Джудит?
– Она, как и я, адвокат. Сейчас работает в Миссисипи.
– По тем же причинам?
Элис кивнула.
– У нас пятилетний план.
– Тогда мы можем надеяться, что в сфере правосудия для Америки еще не все потеряно.
– Значит, тебя это не беспокоит? – повторила Элис. – То, что после невинного ужина с новой подругой тебе предстоит возвращение в мотель?
– А я ни о чем другом и не думал, – солгал Ричер.
Трапеза оказалась великолепной. Иначе и быть не могло, ведь Ричеру не хотелось есть. Элис приготовила засахаренные фрукты с тертыми орехами, сыром и луком. Наверное, с большим количеством протеина. И с витаминами. Они выпили по паре бокалов вина и много воды. Ричер помог убрать со стола, а потом они разговаривали часов до одиннадцати.
– Я отвезу тебя в мотель, – предложила Элис.
Однако она все еще оставалась босой и выглядела умиротворенной, поэтому Ричер покачал головой.
– Я немного пройдусь, – сказал он. – Пара миль мне не повредит.
– Жара еще не спала, – предупредила Элис.
– Не беспокойся, со мной все будет в порядке.
Она не стала возражать. Они договорились о встрече в конторе на следующее утро и пожелали друг другу спокойной ночи. Воздух снаружи был густым, как суп. Дорога до мотеля заняла сорок минут, и рубашка Ричера промокла от пота, когда он переступил порог своего номера.
Он проснулся рано утром, прополоскал одежду и надел ее влажной. К тому времени, когда он добрался до конторы Элис, одежда просохла. Влажность исчезла, и жаркий воздух пустыни быстро высосал воду. На голубом небе не было ни облачка.
Элис уже сидела за своим столом в черном платье-трапеции без рукавов. Напротив нее расположился клиент-мексиканец. Он что-то негромко рассказывал. Элис записывала в желтый блокнот. Студент из офиса Хэка Уокера терпеливо ждал за спиной мексиканца. В руках он держал оранжево-красный пакет "Федерал экспресс". Ричер уселся рядом с ним. Элис почувствовала, что появились новые люди, и подняла голову. Знаком показала, чтобы они немного подождали, и вновь занялась своим клиентом. Наконец она отложила карандаш и негромко заговорила на испанском. Мексиканец ответил ей, не меняя стоического выражения лица, встал и побрел к выходу. Студент пересел поближе к Элис и положил на стол пакет.
– Медицинские отчеты по Кармен Грир. Оригиналы. Мистер Уокер взял копии. Он хочет встретиться с вами в девять тридцать, – сказал студент.
– Я буду у него, – пообещала Элис и медленно подтянула пакет к себе.
Студент вышел вслед за мексиканцем, а Ричер пересел на освободившееся место. Элис посмотрела на него, продолжая держать пакет. На ее лице появилось недоуменное выражение. Ричер пожал плечами. Пакет и ему показался слишком тонким.
Элис перевернула пакет и высыпала содержимое на стол. Внутри оказалось четыре отдельных отчета, каждый в зеленой папке, на которой было написано имя Кармен Грир, номер ее страховки и медицинской карты. На всех имелись даты, которые охватывали последние шесть лет. Чем более ранняя дата, тем светлее папка. Со временем зеленый цвет тускнел. Ричер переставил свой стул так, чтобы сесть рядом с Элис, и они принялись изучать отчеты в хронологическом порядке, начиная с самого раннего. Элис открыла его и положила между ними, чтобы было удобно читать. Потом слегка повернула стул, и ее плечо коснулось плеча Ричера.
– Ладно, давай посмотрим, что здесь есть, – сказала она.
В первой папке находился отчет о рождении Элли. Весь процесс был запротоколирован в часах и минутах. Использовались мониторы, описывающие состояние плода. В тринадцать минут пятого применили эпидуральное обезболивание. В двадцать минут пятого оно начало действовать. В шесть часов утра была сделана запись о смене акушерской бригады. Роды продолжались до времени ланча. Были применены стимуляторы. В час дня пришлось прибегнуть к эпизиотомии. Элли родилась через двадцать минут после этого. Никаких осложнений. Нормальное отделение плаценты. Швы наложены сразу после этого. Ребенка объявили здоровым во всех отношениях.
Никаких упоминаний о синяках на лице, разбитой губе или шатающемся зубе.
Во втором отчете описывались два треснувших ребра. Дело происходило весной, через пятнадцать месяцев после рождения Элли. К отчетам был приложен рентгеновский снимок. Он показывал всю левую сторону тела Кармен. Ребра были ярко-белыми. На двух имелись крошечные серые трещинки. Левая грудь на снимке представляла собой аккуратные темные очертания. Согласно записям врача, пациентка сообщила, что ее сбросила лошадь и она ударилась о верхнюю часть ограды. Как почти всегда бывает с подобными травмами, лечение состояло в плотной повязке и покое.
– Что ты думаешь? – спросила Элис.
– Возможно, тут что-то есть, – ответил Ричер.
Третий отчет датировался шестью месяцами позднее, концом лета. Речь шла о серьезной травме правой ноги. Тот же врач написала, что Кармен упала с лошади, когда та в прыжке преодолевала препятствие и при приземлении задела голенью о него. Далее шло длинное профессиональное описание травмы, указывались также размеры. Пострадавшая область имела овальную форму, четыре дюйма в ширину и пять в длину. Был сделан рентген. Кость не пострадала. Кармен прописали обезболивающие препараты, которые ей тут же и выдали.
В четвертом отчете речь шла о несчастном случае, который произошел через два с половиной года, примерно за девять месяцев до того, как Слуп попал в тюрьму. В нем описывался перелом правой ключицы. Все имена врачей были другими. Такое впечатление, что поменялся весь состав бригады "скорой помощи". Новый врач никак не прокомментировал слова Кармен о том, что она упала с лошади на камни. В отчете имелось подробное описание травмы. Они все проделали очень тщательно. Прилагался также рентгеновский снимок. На нем были сняты шея и плечо. Снимок четко показывал перелом ключицы.
Элис аккуратно сложила все четыре отчета на краю стола.
– Ну? – спросила она.
Ричер ничего не ответил и лишь покачал головой.
– Что скажешь? – снова спросила Элис.
– Возможно, она иногда посещала другую больницу, – предположил он.
– Нет, мы все тщательно проверили. Я уже говорила, мы послали запросы повсюду. Это стандартная процедура.
– Возможно, они выезжали в другие штаты.
– Мы проверили и такие варианты. Когда речь идет о домашнем насилии, мы обращаемся во все соседние штаты – так делается всегда.
– Возможно, она пользовалась другим именем.
– В больнице проверяют номер социального страхования.
Он кивнул.
– Этого недостаточно, Элис. Она рассказывала мне и о других случаях. Здесь описаны перелом ключицы и повреждения ребер, но она говорила, что у нее была сломана рука. И челюсть. Она также утверждала, что ей пришлось имплантировать три зуба.
Элис ничего не ответила. Ричер закрыл глаза. И попытался рассуждать так, как делал это в прежние годы, когда работал следователем. Тринадцать лет опыта не должны пропасть даром.
– Есть две возможности, – наконец заговорил он. – Первая: кто-то подменил медицинские карты в больницах.
Элис покачала головой.
– Очень маловероятно.
– Согласен. И второй вариант: она солгала.
Элис долго молчала.
– Или сильно преувеличивала, – сказала она. – Чтобы привязать тебя. Чтобы ты согласился ей помочь.
Ричер задумчиво кивнул. Посмотрел на часы. Двадцать минут десятого. Наклонившись вперед, он засунул отчеты в пакет и предложил:
– Пойдем послушаем, что скажет Хэк.
Две трети команды убийц катили на юг от Пекоса. Они молчали, что было довольно редким явлением. Третий член команды дожидался их в мотеле, пребывая в задумчивости. Теперь они подвергали себя риску. Они двенадцать лет занимались этим бизнесом, но ни разу не проводили столько времени в одном месте. Такое поведение всегда выглядело слишком опасным. Приезд, быстрое выполнение работы и отъезд – оптимальный метод. Теперь они меняли образ действий. Радикально. Вот почему утром они молчали. Никаких шуток и болтовни. Никакого возбуждения перед выполнением миссии. Каждый был погружен в собственные мысли.
Однако они вовремя подготовили машину и собрали все необходимое. Оставив завтрак недоеденным, они сверили часы.
– Девять двадцать, – сказала женщина. – Пора.
В кабинете Уокера сидел посетитель. Человек лет семидесяти, с избыточным весом и нездоровым румянцем, явно тяжело переносящий жару. Кондиционер работал с таким напряжением, что шелест воздуха был слышен даже на фоне гудения двигателя, а со стола время от времени слетали бумаги. Но температура в кабинете оставалась на уровне тридцати двух градусов, и посетитель вытирал лоб большим белым платком. Уокер снял пиджак и застыл в своем кресле, закрыв лицо руками. На столе у него лежали копии медицинских карт, и он смотрел на них так, словно они были написаны на иностранном языке. Наконец он убрал руки от лица и сделал неопределенный жест в сторону незнакомца.
– Это Коуэн Блэк. Знаменитый профессор судебной медицины. Прославленный эксперт защиты. Полагаю, что он находится в кабинете окружного прокурора впервые в жизни.
Элис подошла и пожала руку профессору.
– Рада познакомиться с вами, сэр, – сказала она. – Я очень много о вас слышала.
Коуэн Блэк ничего не ответил. Элис представила Ричера, и они уселись на стульях, образовав полукруг возле стола.
– Медицинские карты пришли рано утром, – сказал Уокер. – Все документы из Техаса, из одной больницы. Мы ничего не получили из Нью-Мексико, Оклахомы, Арканзаса или Луизианы. Я лично снял фотокопии, а оригиналы сразу отослал вам. Доктор Блэк прибыл полчаса назад и успел изучить бумаги. Он хотел посмотреть рентгеновские снимки – с них я не смог снять копию.
Ричер передал пакет Блэку, который высыпал его содержимое на стол, как это сделала Элис, и сразу же взялся за три рентгеновских снимка. Ребра, нога и ключица. Коуэн Блэк поднес их к падающему из окна свету и принялся внимательно изучать один за другим. Процесс занял несколько минут. Затем он аккуратно сложил их обратно в папки, как человек, привыкший все делать тщательно.
Уокер наклонился вперед.
– Итак, доктор Блэк, вы готовы дать предварительное заключение?
Уокер говорил формально, тщательно подбирая слова, словно они уже находились в суде. Блэк взял первую папку, самую старую и светлую, где говорилось о рождении Элли.
– Здесь ничего нет, – сказал он. У него оказался низкий звучный голос, как у любимого дядюшки из старого фильма. – Обычные роды. Представляет интерес только в том смысле, что в сельской больнице Техаса все проводилось на высочайшем для своего времени уровне.
– Ничего неуместного?
– Абсолютно ничего. Если не считать того, что муж стал причиной беременности, не осталось никаких свидетельств, что он что-то делал с женой.
– А остальные?
Блэк взялся за папку, в которой речь шла о трещине в ребрах. Вытащил рентгеновский снимок и поднял его перед собой.
– Ребра играют вполне определенную роль, – заговорил он. – Они образуют твердую костяную клетку, призванную защищать уязвимые внутренние органы. Однако эта клетка не является жесткой конструкцией. Это было бы глупо, а эволюция – разумный процесс. Реберная клетка довольно сложная структура. Если бы она была жесткой, то кости ломались бы при любом сильном ударе. Однако благодаря изощренной системе связок на концах костей реберная клетка смещается, чтобы равномерно распределить силу удара.
Он указал разные места на рентгеновском снимке.
– Нечто похожее произошло и в данном случае, – продолжал он. – Мы видим, как натянулись и порвались связки в разных местах. Мы видим, что это был сильный удар широким тупым предметом. Силу удара удалось смягчить благодаря гибкости реберной клетки, и все же две косточки треснули.
– О какого рода тупом предмете может идти речь? – спросил Уокер.
– Нечто длинное, твердое и округлое, диаметром в пять или шесть дюймов. Очень похоже на верхнюю часть ограды.
– А это не могло быть следствием удара ногой?
Блэк покачал головой.
– Категорически нет. При ударе ногой значительная энергия передается через небольшую площадь контакта. Какова площадь контакта при ударе сапогом или туфлей? Примерно полтора дюйма на полдюйма. А это уже острый предмет, а не тупой. Такой удар реберная клетка не сумеет компенсировать. В результате будут сломаны кости, и связки не успеют растянуться.
– А как насчет удара коленом?
– Коленом по ребрам? Это похоже на удар кулаком. Тупой предмет, но зона контакта будет округлой. И связки растянутся иначе.
Уокер забарабанил пальцами по столу. Он начал заметно потеть.
– Существует ли возможность, что удар был нанесен человеком? – спросил Уокер.
Блэк пожал плечами.
– Если этот человек акробат – может быть. Если он способен держать ногу совершенно прямой, а потом подпрыгнуть и ударить в бок, словно нога – это часть ограды. Я бы сказал, что это практически невозможно.
Уокер помолчал несколько секунд.
– А как насчет разбитой голени?
Блэк взял в руки третью папку. Открыл ее и еще раз прочитал описание травмы. Потом покачал головой.
– Форма синяка очень важна. И вновь такой синяк остается от удара о длинный твердый предмет круглой формы. Об ограду или о трубу. Удар пришелся в переднюю часть голени по касательной.
– А мог он ударить ее по ноге трубой?
Блэк вновь пожал плечами.
– Теоретически это возможно. Если он стоял у нее за спиной, а потом вытянул руку и нанес удар почти параллельно ноге. Он должен был бы держать трубу двумя руками, поскольку одной рукой не удержишь трубу диаметром в шесть дюймов. Скорее всего, ему пришлось бы встать на стул так, чтобы женщина находилась прямо перед ним. А это не слишком вероятно, не так ли?
– Но возможно?
– Нет, – возразил Блэк. – Невозможно. Я говорю это сейчас и повторю под присягой.
Уокер вновь немного помолчал.
– А что вы скажете относительно ключицы? – спросил он.
– Врач сделал очень подробные и квалифицированные записи, он прекрасный специалист.
– Но что можете сказать нам вы?
– Классический перелом, – пустился в подробные объяснения Блэк. – Ключица подобна размыкателю цепи. Когда человек падает, он выбрасывает вперед руку, чтобы смягчить падение. Вес тела приходится на жестко поставленную руку, и волна идет дальше через плечевой сустав. Если бы не ключица, то сила продолжала бы распространяться дальше, к шее, что привело бы к перелому позвоночника и параличу. Или была бы повреждена черепная коробка, что, в свою очередь, привело бы к потере сознания или даже коме. Однако эволюция разумна и выбирает наименьшее из зол. Ключица ломается, принимая на себя силу удара. Несомненно, это неудобно и весьма болезненно, но угрозы жизни нет и в помине. Механический размыкатель цепи. Целые поколения велосипедистов, любителей роликов и верховой езды должны быть ей благодарны.
– Перелом ключицы может быть вызван не только падением, – не сдавался Уокер.
– Но это главная причина таких переломов, – спокойно продолжал Блэк. – Другие случаи крайне редки. Да, бывает всякое. Удар бейсбольной битой, направленный в голову, но ушедший в сторону, может привести к перелому ключицы. Падающая балка в горящем здании, ударившая в верхнюю часть плеча. Мне приходилось наблюдать такие переломы у пожарников.
– Кармен Грир не была пожарником, – сказал Уокер. – И у нас нет никаких оснований считать, что кто-то пользовался бейсбольной битой.
Все молчали. Лишь гудение кондиционера наполняло тишину.
– Ладно, сформулируем проблему иначе. Мне необходимы доказательства, что эта женщина подвергалась жестокому физическому насилию. Они существуют?
Блэк немного помолчал, а потом отрицательно покачал головой.
– Нет никаких оснований считать, что она подвергалась насилию, – уверенно заявил он.
– Никаких? Даже намека?
– Боюсь, что именно так.
– Даже если включить воображение?
– У нас нет ни малейших зацепок. Ничего. Беременность протекала нормально, и женщина оказалась не слишком ловкой наездницей. Ничего другого я не вижу.
– Неужели у вас нет сомнений? – настаивал Уокер. – Больше мне ничего не нужно. Только сомнение.
– Ничем не могу вам помочь.
– Доктор, пожалуйста, при всем огромном к вам уважении я должен задать еще один вопрос, – не унимался Уокер. – С точки зрения окружного прокурора, вы множество раз были просто невыносимы для меня и других моих коллег в нашем штате. Иногда мы вас просто не понимали. Вам удавалось придумывать совершенно фантастические объяснения. Сейчас я вас прошу. Пожалуйста. Неужели ничего нельзя интерпретировать в пользу Кармен Грир?
Блэк не ответил.
– Простите, если я вас оскорбил, – вздохнул Уокер.
– Вовсе нет, – спокойно ответил Блэк. – На самом деле я никогда не придумывал фантастических объяснений. Да, если я видел какие-то возможности для оправдания, я говорил об этом на суде. Однако если таких возможностей не существовало, я попросту отказывался от выступления. Вы и ваши коллеги видели лишь вершину айсберга. В тех случаях, когда смягчающих обстоятельств не находилось, я рекомендовал адвокату посоветовать подсудимому признать свою вину и рассчитывать на снисхождение суда. Я видел множество случаев, когда аргументов для защиты не находилось.
– Таких случаев, как этот?
Блэк кивнул.
– Боюсь, что все обстоит именно так. Если бы ко мне обратилась госпожа Аарон, я бы сказал, что словам вашей подзащитной не следует верить. Вы правы, я с большой неохотой говорю подобные вещи, ведь во многих случаях я становился на сторону защиты. И всегда стоял до конца, несмотря на риск рассердить наших окружных прокуроров. И я намерен продолжать в том же духе, пока мне позволяет здоровье. Впрочем, в такой жаре я продержусь совсем недолго.
Он немного помолчал и оглядел собравшихся.