Золото - Уилбур Смит 3 стр.


– Они вам действительно нравятся? Я выращиваю более пятидесяти разновидностей.

Через мгновение они уже улыбались друг другу.

– Я провожу вас в дом, – сказала Тереза Стайнер.

8

– Манфред, мистер Айронсайдс уже здесь.

– Очень хорошо.

Он сидел за столом из сандалового дерева в комнате, пропахшей воском для мебели, и не сделал ни малейшей попытки даже приподняться с кресла.

– Принести вам кофе или чай? – спросила Тереза.

– Нет, благодарю, – ответил Манфред Стайнер, не спросив мнения Рода.

– Тогда я вас оставлю.

– Спасибо, Тереза.

Она ушла, а Род принялся рассматривать человека, о котором столько слышал.

Манфред Стайнер выглядел моложе своих сорока двух лет. Его светло-каштановые волосы были зачесаны назад. Он носил очки в тяжелой черной оправе, а лицо его выглядело по-детски гладким, без малейших признаков растительности. Руки, лежащие перед ним на столе, были такими же гладкими, и Род задал себе вопрос, не пользуется ли он средством для удаления волос.

– Входите, – сказал Манфред, и Род подошел к столу. Сорочка на Стайнере была шелковой, белоснежной и тщательно отутюженной. В манжетах – запонки из оникса, на шее – клубный галстук Йоханнесбургского королевского гольф-клуба. Род вдруг понял, что ни рубашку, ни галстук раньше ни разу не надевали, значит, то, что он слышал об этом человеке, хотя бы частично подтверждалось. Стайнер заказывал свои сорочки оптом и надевал каждую лишь один раз.

– Садитесь, Айронсайдс. – Стайнер слегка глотал гласные, в его речи чувствовался едва заметный тевтонский акцент.

– Доктор Стайнер, – мягко заметил Род, – у вас есть выбор. Вы можете называть меня Родни или мистер Айронсайдс.

Выражение лица Стайнера совершенно не изменилось.

– Мне хотелось бы, прежде чем начать обсуждение, еще раз проверить ваши анкетные данные. У вас нет возражений, мистер Айронсайдс?

– Нет, доктор Стайнер.

– Вы родились шестнадцатого октября тысяча девятьсот тридцать первого года в Баттеруорте в Транскее. Ваш отец был торговцем, мать умерла в январе тридцать девятого. Ваш отец был призван капитаном в полк легкой пехоты Дурбана и умер от ран на реке По в Италии зимой сорок четвертого года. Вас воспитывал дядя с материнской стороны в Восточном Лондоне. Окончив Королевский колледж в Грэмстауне в сорок седьмом году, вы не смогли стать стипендиатом министерства горной промышленности по специальности "горное дело" в университете Витуотерсрэнда. Вас зачислили в государственную школу, и вы получили удостоверение взрывника в сорок девятом году. В том же году вы начали работу в качестве ученика в компании "Бливооритцихт голд майнинг".

Доктор Стайнер встал из-за стола, подошел к обшитой деревянными панелями стене и нажал скрытый выключатель. Часть стены сдвинулась в сторону, открыв раковину и вешалку с полотенцем. Продолжая говорить, Стайнер начал тщательно намыливать и мыть руки.

– В том же году вам присвоили квалификацию горняка, в пятьдесят втором году – сменного мастера, в пятьдесят четвертом – мастера шахты. Вы успешно сдали экзамен на администратора в пятьдесят девятом году. В шестьдесят втором вы пришли к нам на должность помощника начальника секции, в шестьдесят третьем стали начальником секции, в шестьдесят пятом – помощником начальника подземных работ, в шестьдесят восьмом году заняли ваш сегодняшний пост начальника подземных работ.

Доктор Стайнер принялся вытирать руки белоснежным полотенцем.

– Вы совсем неплохо запомнили мой послужной список, – признал Род.

Стайнер скомкал полотенце и бросил его в мусорную корзину под раковиной. Затем нажал кнопку, панель встала на место, а он вернулся за стол, осторожно ступая по отполированному паркетному полу. Он был совсем небольшого роста, не более пяти с половиной футов, так же как и его жена.

– Неплохие достижения, – продолжил Стайнер. – Следующему за вами по возрасту начальнику подземных работ сорок шесть лет, а вам нет еще и тридцати девяти.

Род кивком поблагодарил его.

– Сейчас, – доктор Стайнер положил перед собой на стол свежевымытые руки, – мне хотелось бы затронуть некоторые аспекты вашей личной жизни. Нет возражений?

Род снова кивком выразил согласие.

– Причиной отказа в назначении вас стипендиатом, несмотря на ваши отличные оценки, была рекомендация директора вашего колледжа, обратившего внимание отборочной комиссии на ваш нестабильный взрывной характер.

– А вы-то откуда это знаете? – воскликнул Род.

– У меня есть доступ к архивам комиссии. Судя по записям, вы набросились на вашего бывшего директора, как только получили свидетельство об окончании.

– И славно поколотил ублюдка, – весело согласился Род.

– Непростительная роскошь, мистер Айронсайдс. Она стоила вам диплома университета.

Род промолчал.

– Продолжим. В пятьдесят девятом году вы женились на Патриции Энн Харвей. Результатом вашего брака стало рождение в том же году, точнее, через семь с половиной месяцев после свадьбы, дочери.

Род заерзал на стуле, доктор Стайнер продолжал:

– В шестьдесят четвертом году брак закончился разводом. Ваша жена обвинила вас в измене, ребенок остался на ее попечении, ей были назначены алименты в сумме четырехсот пятидесяти рандов в месяц.

– К чему все это? – спросил Род.

– Я просто пытаюсь нарисовать как можно более точную картину вашего сегодняшнего положения. Это необходимо, уверяю вас. – Доктор Стайнер снял очки и стал протирать линзы белоснежным носовым платком. На переносице были видны следы от оправы.

– Тогда продолжайте. – Роду уже самому не терпелось узнать, насколько много Стайнер знает о нем.

– В шестьдесят восьмом году мисс Дианна Джонсон подала в суд иск о признании вас отцом ее ребенка. По решению суда вы выплачиваете ей сто пятьдесят рандов ежемесячно.

Род промолчал.

– Я должен упомянуть еще кое о чем. Против вас были возбуждены два дела об оскорблении действием, но прекращены в связи с обнаружением оправдывающих обстоятельств или непревышением пределов самообороны.

– Это все? – с усмешкой спросил Род.

– Почти. Следует только отметить текущие расходы в сумме сто пятьдесят рандов ежемесячно за европейскую спортивную машину и в сумме сто рандов ежемесячно за аренду квартиры, расположенной по адресу 596, Глен алпин найтс, Корнер-лейн, Хиллброу.

Род пришел в ярость: он-то считал, что никто в "СРК" не знает о существовании квартиры.

– Черт вас возьми! Вы суете свой нос в мою личную жизнь.

– Именно так, – спокойно согласился Стайнер. – Я виновен, но действую из лучших побуждений. Вы поймете это, если выслушаете меня до конца.

Доктор Стайнер вдруг вскочил из-за стола, прошел к умывальнику и принялся снова мыть руки. Вытирая их полотенцем, он продолжил:

– Ваши обязательные расходы составляют восемьсот пятьдесят рандов в месяц. Ваша зарплата, после вычета налогов, составляет менее тысячи рандов. У вас нет диплома по специальности, и шансы получить очередную должность генерального директора весьма туманны. Вы достигли предела, мистер Айронсайдс. Самостоятельно вам не удастся подняться выше. Через тридцать лет вы будете не самым молодым начальником подземных работ в "СРК", а самым старым. – Доктор Стайнер на мгновение замолчал. – И то только в том случае, если ваши экстравагантные привычки не приведут вас в долговую тюрьму или ваш взрывной и горячий характер, а также бешеная любвеобильность не станут причиной более серьезных неприятностей.

Стайнер бросил полотенце в корзину и вернулся за стол. Целую минуту они рассматривали друг друга в полной тишине.

– Вы вызвали меня сюда только для того, чтобы сообщить все это? – Напряжение Рода достигло предела, даже голос стал немного хриплым, достаточно было малейшей провокации, и он бросился бы через стол и вцепился Стайнеру в горло.

– Нет. – Стайнер покачал головой. – Я вызвал вас сюда, чтобы сообщить, что использую все свое влияние, смею надеяться значительное, чтобы гарантировать ваше назначение, причем немедленное, на должность генерального директора золотодобывающей компании "Сондер дитч".

Род отпрянул, как будто Стайнер плюнул ему в лицо, и не смог произнести ни слова.

– Почему? – спросил он наконец. – Что вы хотите получить взамен?

– Ни вашу дружбу, ни вашу благодарность, – ответил доктор Стайнер, – а безоговорочное исполнение всех моих распоряжений. Вы будете моим человеком, полностью.

Род не сводил с него глаз, а мозг его лихорадочно работал. Без вмешательства Стайнера он будет ждать повышения еще лет десять как минимум, если вообще дождется. А он хотел его, Господи, как он хотел его. Успех, повышение дохода, власть. Его собственная шахта! Его собственная шахта в тридцать восемь лет и дополнительные десять тысяч рандов годового дохода.

Род был не настолько доверчив, чтобы не понимать, что придется заплатить Стайнеру высокую цену. Он не сомневался, что распоряжения, которые ему придется беспрекословно выполнять, будут смердеть как десятидневный труп. Но вступив в должность, он сможет отказаться от их исполнения. Сначала надо было получить назначение, а потом решать, выполнять распоряжения или нет.

– Согласен, – сказал он.

Манфред Стайнер поднялся из-за стола.

– Я дам вам знать. Можете идти.

9

Ничего не видя и не слыша, Род пересек широкую, вымощенную плитами веранду перед домом и прямо через лужайку направился к машине. Его мозг проигрывал только что закончившийся разговор, разрывая его на части, как свора псов тушу животного. Он едва не столкнулся с Терезой Стайнер и тут же забыл о возможном директорстве.

Тереза переоделась, подкрасила лицо и глаза, подвязала волосы шелковым шарфом цвета лайма, и это всего за полчаса, прошедших после их встречи. Она стояла, склонившись над клумбой, с лейкой в руке, похожая на яркую и беспечную колибри.

Род был поражен и польщен, так как понимал, что перемены были вызваны его присутствием, и как знаток не мог не оценить их.

– Хелло.

Она посмотрела на него, и ей удалось взглядом выразить искреннее удивление. Ее глаза были действительно огромными, а грим еще больше подчеркивал их размеры.

– Вы похожи на маленькую трудолюбивую пчелку. – Род скользнул взглядом по цветастому брючному костюму. Ее щеки покрылись легким румянцем.

– Встреча прошла успешно? – поспешила спросить она.

– Очень.

– Вы адвокат?

– Нет, работаю на вашего дедушку.

– Что же вы делаете?

– Добываю его золото.

– На какой шахте?

– "Сондер дитч".

– В какой должности?

– Если верить словам вашего мужа, я буду генеральным директором.

– Вы слишком молоды.

– И я так думаю.

– Попс обязательно что-нибудь скажет по этому поводу.

– Попс?

– Мой дедушка.

Род, не удержавшись, рассмеялся.

– Что в этом смешного?

– То, что председателя "СРК" называют "Попс".

– Только мне это позволено.

– Не сомневаюсь. Думаю, вы позволяете себе многое, на что другие не смеют решиться.

Двусмысленность последней фразы вдруг стала ясна им обоим, и воцарилась неловкая тишина. Тереза склонила голову и сорвала цветок.

– Я совсем не это имел в виду, – попытался извиниться Род.

– Что "не это", мистер Айронсайдс? – спросила она с озорной невинностью в голосе, и они оба рассмеялись, обрадованные тем, что неловкость исчезла.

Она проводила его к машине, ведя себя абсолютно непринужденно, а когда он садился за руль, заметила:

– На следующей неделе мы с Манфредом приедем в "Сондер дитч". Манфред будет вручать награды за долгую службу и храбрость. – Она уже отказалась сопровождать Манфреда, теперь ей предстояло найти повод, чтобы быть приглашенной снова. – Возможно, там я увижусь с вами.

– С нетерпением жду этой встречи. – Род снял ногу с педали сцепления.

Он взглянул в зеркальце заднего вида. Она была чрезвычайно привлекательной и соблазнительной женщиной. Беспечный мужчина легко мог утонуть в этих глазах.

"У доктора Стайнера здесь большие проблемы, – решил про себя Род. – Но Манфред, видимо, так часто намыливает и трет свой прибор, что времени использовать его по назначению уже не остается".

10

Сквозь стекло доктор Стайнер наблюдал за исчезающим за поворотом "мазерати", ожидая, пока стихнет шум его двигателя.

Он снял трубку с телефона и тщательно протер ее белым носовым платком, прежде чем поднести к уху. Набрал номер и стал скрупулезно рассматривать ногти на свободной руке.

– Стайнер, – наконец произнес он в трубку. – Да… да… – Он замолчал на мгновение. – Да… Он только что уехал… Да, мы обо всем договорились… Нет, никаких проблем не будет. Я уверен. – Разговаривая, он рассматривал свою ладонь и вдруг с ужасом увидел выступившие на коже мельчайшие капли пота. – Да, я полностью понимаю серьезность возможных последствий, не беспокойтесь.

Он закрыл глаза и следующую минуту только слушал, оставаясь абсолютно неподвижным.

– Все будет сделано, когда придет время, уверяю вас. До свидания.

Он повесил трубку и бросился мыть руки. "Итак, – подумал он, взбивая пену, – осталось только получить одобрение старика".

11

Сейчас он стал стариком, прожив долгих тяжелых семьдесят восемь лет. Волосы и брови побелели, кожа стала морщинистой, покрытой веснушками и пятнами, свисающей мешками под глазами и подбородком.

Тело высохло, он был костлявым и сутулым, как потрепанное бурей дерево, но скрытая энергия чувствовалась в том, как он держал себя, и именно эта настойчивость заслужила ему кличку Быстрый Хершфилд шестьдесят лет назад, когда он впервые появился в районе золотых месторождений.

Этим утром он стоял у окна во всю стену своего кабинета на последнем этаже небоскреба и смотрел на Йоханнесбург. "Риф-Хаус", где располагался его офис, находился рядом с массивным Шлесинджер-билдинг на нависшем над городом хребте Браамфонтейн. Глядя с такой высоты, казалось, что Йоханнесбург распластался у ног Харри Хершфилда, что, впрочем, было недалеко от истины.

Давным-давно, еще до Великой депрессии тридцатых, он перестал измерять свое богатство деньгами. Он владел более чем четвертью выпущенных акций "СРК". При сегодняшней цене сто двадцать рандов за акцию их стоимость была невообразимой. В дополнение, посредством сложнейшей системы трастов, доверенностей и связанных между собой правлений, он контролировал еще двадцать процентов голосов.

Тишину комнаты, выполненной в приглушенных тонах, нарушил мягкий звонок интеркома. Харри чуть заметно вздрогнул.

– Да, – бросил он, не отворачиваясь от окна.

– Мистер Хершфилд, пришел мистер Стайнер, – прошептал лишенный плоти и эмоций голос секретарши.

– Пусть войдет! – рявкнул Харри. "Меня просто колотит от этого интеркома, а от всей комнаты еще больше". Она была похожа, как Харри часто говорил, на сказочный бордель.

Пятьдесят пять лет он работал в скромном, лишенном ковров кабинете, стены которого украшали только пожелтевшие фотографии людей и механизмов. Потом его перевезли сюда. Харри вновь оглядел кабинет с нескрываемым отвращением, которое не ослабили прошедшие пять лет. Кем они его считают, черт возьми? Дамским парикмахером?

Фанерованная дверь скользнула в сторону, и в кабинет осторожно вошел доктор Манфред Стайнер.

– Доброе утро, дедушка. – Десять лет, начиная с того дня, когда Тереза со своими куриными мозгами умудрилась выйти за этого мозгляка, он называл его только так, и Харри Хершфилд ненавидел каждый день из этих десяти лет. Он вдруг вспомнил, что Манфред Стайнер отвечал за оформление помещений "Риф-Хауса" и, стало быть, был причиной его раздражительности.

– Что бы ты ни попросил – ответ "нет"! – Харри быстро прошел к панели управления кондиционера. Регулятор температуры уже стоял на отметке "высокая", Харри повернул его в положение "самая высокая". Через несколько минут в комнате можно будет выращивать орхидеи.

– Как вы себя чувствуете сегодня, дедушка? – Манфред, казалось, не услышал выпада в свой адрес. Выражение лица его оставалось нейтральным, тон – вежливым. Он подошел к столу и принялся выкладывать на него документы.

– Исключительно плохо.

"Этого ублюдка невозможно вывести из себя, – подумал Харри. – С таким же успехом можно выкрикивать оскорбления в адрес хорошо отлаженного механизма".

– Мне очень жаль это слышать. – Манфред вынул из кармана носовой платок и прикоснулся им к подбородку и лбу. – Я принес отчеты за прошлую неделю.

Харри сдался и прошел за стол. Бизнес есть бизнес. Быстро пробежал глазами бумаги. Задаваемые им вопросы были резкими, прямыми, требующими немедленного ответа. К этому времени платок Манфреда находился в постоянном движении. Дважды Манфред снимал очки и протирал стекла от пара.

– Дедушка, можно мне немного снизить температуру на кондиционере?

– Только посмей дотронуться, сразу получишь под зад, – ответил Харри, не поднимая головы от бумаг.

Прошло еще пять минут, и Манфред вскочил с кресла.

– Прошу прощения, дедушка. – Он бросился через кабинет в ванную комнату. Харри склонил голову и прислушался.

Услышав, как зашипела вода в кранах, он счастливо улыбнулся. Кондиционер был его единственным орудием против Манфреда Стайнера, а за последние десять лет он испробовал различную тактику.

– Только не используй все мыло, – крикнул он весело. – Сам всегда бурчишь о необходимости снижения расходов на хозяйственные нужды.

Харри совсем не считал нелепой ситуацию, при которой один из самых богатых и влиятельных людей Африки тратил столько времени и энергии на травлю своего личного помощника.

В одиннадцать часов Манфред Стайнер собрал бумаги и принялся их аккуратно складывать в украшенный монограммой портфель из свиной кожи.

– К вопросу о назначении нового генерального директора шахты "Сондер дитч" взамен покойного Фрэнка Леммера. Вы читали мою записку, касающуюся необходимости назначения на ключевые посты более молодых людей…

– Никогда не читал эту ерунду, – солгал Харри. Оба знали, что он читал и помнил все.

– Ну… – Манфред пояснял свои соображения в течение минуты, затем подвел итог: – В свете вышеизложенного мой отдел и я лично настаиваем на назначении на этот пост Родни Барри Айронсайдса, в настоящее время занимающего должность начальника подземных работ. Надеюсь, вы подпишете наши рекомендации, и они будут утверждены на совете директоров в пятницу.

Манфред ловко подсунул Харри желтый документ, отвернул колпачок ручки и протянул ее старику. Харри взял записку за угол большим и указательным пальцами, словно это был чей-то грязный носовой платок, и выбросил в корзину для мусора.

– Хочешь, чтобы я в деталях объяснил, чем стоит заняться тебе лично и твоему отделу?

– Дедушка, – мягко возразил Манфред, – вы не можете управлять компанией как барон-разбойник. Вы не можете игнорировать мнение команды высококвалифицированных людей, являющихся вашими советниками.

Назад Дальше