Час расплаты - Хоуг (Хоаг) Тэми 3 стр.


Несмотря на повышенное внимание к ней со стороны окружающих, женщина не научилась отвечать на проявление сострадания. Сказать "спасибо" было бы как-то банально. Лорен невысоко ценила поверхностное сочувствие, выказываемое незнакомцами. Эти люди в глаза не видели ее мужа. Зачем в таком случае притворяться?

По рации передали что-то трудно различимое для уха Лорен.

Мендес ответил быстрой непонятной фразой:

- Десять, четыре… Вас там знают.

Лорен рассмеялась без тени радости в голосе. После этого разговор обычно принимал неприятный для нее оборот.

- Да, я знаменита. Репутация, правда, у меня та еще… Короче, четыре года назад мою дочь Лесли похитили.

Мендес кивнул и на мгновение задумался, что-то вспоминая.

- Дело не закрыли?

- Нет.

Как же бесстрастно прозвучал этот вопрос! Дело. Словно имеешь дело с книгой, которую можно раскрыть, почитать, а потом снова закрыть и положить на полку. А реальность на самом деле куда непригляднее, грязнее, мерзопакостнее, уродливее, циничнее и гаже. Дело не закрыли. Ее дочь не нашли.

- Вы сказали, что недавно переехали к нам жить. У вас есть в городе друзья?

- Я почти ни с кем не знакома.

- Так кого же вы увидели в таком случае? - поинтересовался Мендес. - За кем вы ехали?

- За человеком, похитившим мою дочь.

Ответ застал мужчину врасплох.

- Что?

- Его зовут Роланд Балленкоа. Мне показалось, что это его я увидела в супермаркете, - сказала Лорен. - Ну а потом он проехал мимо меня на парковке.

- На чем?

- На коричневом автофургоне.

- Вы запомнили номер фургона?

- Нет.

- Если известно, что этот человек похитил вашу дочь, то почему же он не в тюрьме?

Неудача навалилась на женщину, вмиг лишив всех жизненных сил. Адреналиновая лихорадка спала. Он ей не поможет. Никто ей не поможет. Роланд Балленкоа - свободный гражданин.

- Потому что против него не хватило доказательств, - смирившись с неизбежным, ответила Лорен. - Детектив, если вы хотите оштрафовать меня, выписывайте штраф. У меня еще много дел.

- Я не вполне уверен, как мне следует поступить, миссис Лоутон, - заявил Мендес и добавил: - Я не уверен, что могу позволить вам опять сесть за руль.

- Давайте я пройдусь по прямой линии пятка к носку? - предложила женщина. - Могу зажмуриться и дотронуться указательным пальцем до носа. Я трезвее судьи. Может, дунуть в индикаторную трубочку? Или возьмите у меня анализ крови! Я ничего не принимала.

- В супермаркете вам показалось, что вы увидели этого мужчину, но вместо него вы врезались своей тележкой в мою. Вы погнались за человеком в автофургоне, чуть было не сбив с полдюжины пешеходов. Вы говорите, что этот человек похитил вашу дочь, но доказательств этому - никаких.

- Я не говорю, что у меня в голове все ролики на месте, - призналась Лорен, - но, к моему счастью, быть немного сумасшедшей в нашей стране не считается противозаконным. Многие люди полагают, что в издерганном состоянии моих нервов нет ничего удивительного. Те, кто пережил страшную трагедию, не могут оставаться психически уравновешенными.

Мужчина никак не отреагировал на прозвучавший в словах женщины сарказм. Подняв руку, Мендес своими толстыми пальцами почесал затылок, словно хотел с помощью легкого массажа подогнать бег собственных мыслей.

Вновь включив рацию, детектив запросил информацию о Роланде Балленкоа. Склонности, предыдущие аресты, место проживания…

- Где вы живете? - спросил он у женщины.

- Дом номер двадцать один по Оулд-Мишен-роуд. Это дом моих друзей из Санта-Барбары. Их фамилия - Бристоль, - объяснила Лорен, как будто ему на самом деле не все равно.

- Ваш телефонный номер, - продолжил детектив, бегло записывая ее ответы в небольшой блокнот, страницы которого соединялись пластмассовой спиралью.

Этот блокнот Мендес вытащил из внутреннего кармана своего пиджака.

- Вам надо будет переговорить с детективом Таннером из полицейского управления Санта-Барбары, - сказала она, придя к выводу, что Мендес это дело так не оставит.

Глянешь на этого человека, и сразу видно, что он до невозможности дотошный.

- В ведении этого детектива было дело моей дочери, - добавила она.

- С чего вы решили, что Балленкоа может сейчас быть в Оук-Кнолле?

- Если бы я знала об этом, разве привезла бы мою дочь сюда? - с вызовом произнесла Лорен.

Мендес оставался невозмутимым. Еще одна достающая до печенок черта копов.

- Вы думаете, что ему известно, где вы сейчас живете?

- Я не присылала ему уведомления о переезде, - съязвила женщина. - Вы считаете меня идиоткой?

- Нет, мэм.

- Нет? А сумасшедшей?

- Нет, мэм.

- Ваша вежливость оскорбительна, детектив, - продолжила Лорен. - У вас есть достаточно оснований думать о том, что у меня не все в порядке с головой. К тому же многие считают меня той еще сукой.

Мендес ничего не ответил.

Лорен иронически улыбнулась.

- Ваша мама хорошо воспитала вас.

- Да, мэм.

В рации что-то щелкнуло, а потом она выдала очередную порцию запрошенных Мендесом сведений. Последний известный адрес Роланда Балленкоа - Сан-Луис-Обиспо. Два часа езды отсюда. Ничего предосудительного. Никаких приводов в полицию.

Детектив взглянул на женщину.

- Это еще не означает, что он не может сюда приехать, - заявила Лорен, чувствуя нарастающее раздражение. - Насколько я знаю, люди могут свободно въезжать и выезжать из Сан-Луиса.

- Вы думаете, что он приехал, чтобы скупиться в "Павильоне"? - спросил детектив.

Внезапно непрошеные слезы начали жечь женщине глаза. Она почувствовала себя беспомощной дурочкой, потерпевшей сокрушительное поражение.

- Я свободна? - сдавленным голосом спросила Лорен.

Мендес окинул женщину испытующим взглядом. Казалось, он хочет просветить ее рентгеновскими лучами. Лорен отвела глаза в сторону.

Наконец детектив вернул ей водительские права, присовокупив к ним свою визитку.

- Если вновь увидите этого человека, не пытайтесь за ним проследить, - посоветовал Мендес. - Лучше позвоните в управление шерифа.

- И что я скажу? - спросила Лорен. - Сообщу, что видела мужчину, которому не стоило бы покупать продукты в этом городе?

Мендес вздохнул. Это в равной степени могло означать как согласие с мнением Лорен, так и раздражение или нетерпение. Но лицо его, как и прежде, оставалось безучастным.

- Звоните прямо мне.

- Хорошо.

Женщина бросила взгляд на визитную карточку. Детектив Энтони Мендес. Открыв дверь автомобиля, она выбралась наружу.

- И осторожно ведите машину, мэм.

3

Мендес, провожая глазами Лорен Лоутон, которая медленным шагом возвращалась к своему БМВ, отметил, что она выглядела какой-то потерянной и больной. В водительских правах значилось, что этой женщине сорок два года. С фотографии ему очаровательно улыбалась полная жизненных сил черноволосая женщина с яркими голубыми глазами. Та, что минуту назад сидела рядом с ним в служебном седане, казалась старше, худее и бледнее. Очевидно, похищение дочери украло у нее многие годы жизни. Да, так оно и есть.

Детектив следил за перипетиями того дела в Санта-Барбаре. Мендес вспомнил, что тогда на дворе стояла весна. Похищение случилось вскоре после свадьбы Винса и Анны. Друзья улетели в Италию отмечать давно заслуженный медовый месяц, а на следующий день появилось сообщение о предполагаемом похищении девочки-подростка из Санта-Барбары.

Мендес в качестве добровольца от управления шерифа принимал участие в поисках девочки. Хотя полиция Санта-Барбары и окружное управление шерифа располагали достаточным количеством людей, поисковые команды, спасатели и просто добровольцы из числа граждан съезжались со всей Южной Калифорнии, предлагая свою помощь.

Все их старания ни к чему не привели. Единственное, что они обнаружили, это велосипед и пенни-лоуфер девочки, лежавшие в канаве у тихой сельской дороги на окраине городка.

Мендес помнил, что встречал родителей девочки во время прочесывания территории. Они пришли просить добровольцев не прекращать поиски. Смотреть на них было тяжело. Такое впечатление, как будто с живых людей сдирали кожу. Подобную агонию чувств редко когда доводится видеть воочию.

Исчезновение девочки было на слуху все лето. О нем то и дело сообщалось в местных новостях. Потом, уже осенью, в Оук-Кнолле произошло жестокое убийство и все внимание Мендеса сосредоточилось на его расследовании. Судьба пропавшей девочки из Санта-Барбары перестала занимать его мысли.

Время от времени в передаваемых из Санта-Барбары новостях сообщалось о следствии по делу Лоутон. Насколько он помнил, ничего путного из этого следствия у его коллег не вышло. Имя Роланда Балленкоа никогда при этом не упоминалось.

Лорен Лоутон нажала на клаксон и осторожно отъехала от бордюра. Мендес пропустил несколько машин, а затем последовал за БМВ женщины.

Машина свернула на Виа-Верде и направилась к спальным кварталам Оук-Кнолла. Женщина вела свой БМВ так медленно, что одна из едущих за ней машин недовольно просигналила, сорвалась с места и обогнала автомобиль Лорен. Мендес решил не реагировать на нарушение правил уличного движения. Выписывать штрафы не его работа. К Лорен Лоутон он привязался отнюдь не из-за того, что она опасно вела свой автомобиль.

Он видел лицо женщины, когда она наехала на него тележкой для покупок. Он видел, как изменилось выражение ее лица, когда Лорен поняла, что ошиблась и он не тот человек, которого она ожидала увидеть. Ее поведение заинтриговало Мендеса. Детектив проследил, как она выходит из "Павильона", бледная и дрожащая всем телом. Когда женщина выехала с парковки, детектив просто не мог не последовать за ней.

Он подозревал, что женщина ищет коричневый автофургон. А что будет, если она увидит эту машину на одной из подъездных дорожек, ответвляющихся от Виа-Верде? Пойдет ли она прямо к двери дома, в котором, как ей кажется, живет человек, похитивший ее дочь?

Скорее всего, да. А что потом? Ничего хорошего из этого не получится. Мендес попробовал поставить себя на ее место. Если бы он знал, что парень, похитивший его ребенка, вышел сухим из воды, как бы он поступил на ее месте?

Выследил бы его и убил как бешеную собаку.

Мендес подумал, что неплохо бы выяснить, приобретала ли миссис Лоутон - или ее покойный муж - оружие.

Не обнаружив коричневый автофургон, женщина продолжала медленно катить по Виа-Верде, мимо шикарных бутиков и кафе, мимо живописного кампуса Мак-Астерского колледжа, мимо зеленых лужаек, над которыми раскинули ветви старые дубы.

Мендес держался от БМВ на расстоянии. Машины свернули на Оулд-Мишен-роуд. Теперь дома попадались реже. Детектив съехал на обочину и остановился. Издалека он видел, как Лорен Лоутон доехала до самого конца дороги, свернула и заехала под арку ворот, за которыми раскинулся белый особняк и ряды ухоженных цветочных клумб.

Вскоре БМВ исчез в гараже.

Глянув на часы, Мендес прикинул, что он может сделать еще. Вообще-то сегодня у него выдался свободный денек. На полицейской машине без опознавательных знаков он ехал только потому, что его собственный автомобиль был сейчас в ремонте. Надо было кое-что отремонтировать. Утром он провел пару часов в суде, давая показания, а остаток дня был в его полном распоряжении. Если он смотается в Санта-Барбару, ничего предосудительного в этом не будет. И если он поедет туда сейчас же, то успеет заскочить в полицейское управление и получить ответы на интересующие его вопросы. А потом можно будет порадовать себя славным ужином в ресторане с видом на океан.

Мендес вернулся на Виа-Верде, купил себе кофе, нашел платный телефон, позвонил в полицейское управление Санта-Барбары и попросил позвать к телефону детектива Таннера.

- Следственный отдел. Детектив Таннер у телефона.

Женский голос. Немного хрипловатый, но явно женский. Мендес взглянул на трубку с таким видом, словно с ней явно что-то было не в порядке.

- Детектив Таннер?

- Да. Чем могу помочь?

- С вами говорит детектив Мендес из Оук-Кнолла.

- И-и-и?

- У меня к вам есть пара вопросов, - собираясь с мыслями, начал он. - Мне сказали, что вы занимаетесь одним делом…

- Каким делом?

- Похищение Лоутон… Лорен Лоутон недавно переехала в Оук-Кнолл.

- О! - донеслось из трубки, а затем, запнувшись, голос радостно воскликнул: - Аллилуйя!

- И что бы это могло означать?

- Желаю удачи, товарищ.

- И много с ней головной боли? - поинтересовался Мендес.

Донесшийся до него смех Таннер свидетельствовал о том, что она находится на грани истерики.

- Ха-ха-ха! Из-за нее один детектив раньше времени ушел в отставку, а другой перевелся в Барстоу… Если бы у меня в приятелях не было прокурора, она и меня под увольнение подвела бы.

А может, тебя и следовало бы уволить.

Мендесу совсем не нравился такой подход к делу. Возможно, копы из Санта-Барбары слишком сильно увлекаются серфингом. А может, все они - некомпетентные ничтожества.

- Мне бы хотелось взглянуть на материалы этого дела, - сказал он. - Вы ведь будете в ближайшее время на своем рабочем месте?

- Да.

- Я приеду через час.

* * *

От вида, открывающегося с вершин горного хребта Санта-Инес на побережье, возле которого приютилась Санта-Барбара, у Мендеса всегда захватывало дух. Ясное небо своей голубизной соперничало с океаном. Нормандские острова едва виднелись вдалеке, а Санта-Барбара, подобно мозаичному ожерелью, вытянулась вдоль берега.

Живя в этой части Калифорнии, непросто было выбирать, каким пейзажем любоваться - океанским побережьем или покрытыми буйной растительностью долинами, зажатыми между цепочками гор.

Было время, когда Мендес всерьез подумывал о том, чтобы перебраться в Вирджинию и поработать на ФБР в качестве специалиста-криминалиста, занимающегося составлением психологического портрета преступника. В начале восьмидесятых он провел несколько недель в этом штате, посещая занятия в Национальной академии ФБР. Там-то он и познакомился со своим наставником Винсом Леоне, который, работая сначала в отделе поведенческого анализа, а затем в отделе помощи расследованию, стал среди сотрудников бюро живой легендой.

Винс советовал ему поработать агентом, но Мендес вернулся в Оук-Кнолл - отчасти из-за чувства признательности к начальству, отчасти из-за любви к городку. Здесь жила его семья. Мендес по-настоящему любил город, его окрестности и все, что в той или иной степени было связано с ним. А потом Винс сам приехал в Оук-Кнолл, когда расследовалось дело "Не вижу зла", да так и остался в нем навсегда.

Уйдя из бюро, Леоне консультировал правоохранительные органы по всему земному шару, а еще неплохо зарабатывал, обучая новичков. Когда выпадала возможность, он привлекал Тони к работе, и тот постепенно набирался опыта. Мендес знал, что, когда он наконец решится уйти из управления шерифа, Винс возьмет его к себе на полный рабочий день. И ему не придется отсюда уезжать. Все же везет ему в жизни.

Улицы Санта-Барбары были запружены местными жителями и туристами. Мендес добрался до Ист-Фигуероа, припарковал седан и вошел в большое белое двухэтажное здание, в котором располагалось управление полиции. Детектива Таннер пришлось поискать.

Мендес считал себя вполне современно мыслящим мужчиной, но женщин-детективов, признаться, до этого времени ему встречать не приходилось. То, какой оказалась детектив Таннер, его несколько удивило.

В последние годы журналы пестрели статьями, повествующими о борьбе женщин за равное представительство в ранее чисто мужских органах правопорядка. Мендес помнил, как его коллеги воротили носы при известии, что шериф Диксон решил нанять женщин-помощников. Среди следователей, впрочем, редко когда можно было встретить женщину, а повышение представительниц прекрасного пола до руководящего уровня часто становилось темой газетных публикаций.

Вообще-то Мендес не видел в этом особой проблемы. Работа детектива - умственная, а не физическая, по крайней мере, таковой она является большую часть времени. Но у него возникали сомнения насчет того, сможет ли женщина-детектив профессионально допрашивать какого-нибудь подонка, сидя напротив него за столом. А ведь это ежедневная часть работы детектива.

Как только Мендес зашел в следственный отдел и остановился в центре помещения для посетителей, дверь одного из кабинетов открылась и невысокая блондинка, пятясь и гневно тыча в сторону указательным пальцем, закричала на кого-то невидимого:

- Да ты полное ничтожество! Козел опущенный! Перестань хихикать как двенадцатилетний недоумок! Еще раз такое от тебя услышу, кровью умоешься.

Мендес смотрел на женщину, как застигнутый ночью на дороге олень смотрит на приближающиеся фары автомобиля.

На поясе опрятных брюк висел жетон. Черная футболка облегала тело, словно вторая кожа. Светлые волосы были собраны сзади в конский хвост.

С треском захлопнув за собой дверь, женщина повернулась и хмуро уставилась на Мендеса. У нее были зеленые кошачьи глаза.

- Извините, сэр, - произнесла она чуть хрипловатым, как и по телефону, голосом. - Чем могу помочь?

- Тони Мендес, - представился он.

Она слегка покраснела. Или это она после ора такая разгоряченная? Трудно сказать.

Протянув руку, женщина ответила на рукопожатие с силой щипцов для орехов.

- Дэнни Таннер. Извините, что пришлось это слышать.

- Такая, значит, техника допроса. Твердый орешек попался?

Дверь в кабинет, из которого только что вышла Таннер, открылась, и оттуда вышел высокий мужчина в мятом костюме. На его лице застыла жалкая улыбка.

Женщина бросила на него убийственный взгляд.

- Улыбку с лица сотри.

- Прими таблетку мидола.

- Пошел к черту, Морино!

Мужчина показал ей поднятый вверх средний палец и зашагал прочь.

- Дегенерат, - пробурчала себе под нос детектив Таннер.

Презрительно скривившись, женщина повернулась к Мендесу.

- Мой партнер, - сказала она. - И за что мне все это? Ладно. Идите за мной.

Они прошли мимо ее стола. На спинке стула висел спортивный пиджак кремового цвета, сшитый, видимо, из шелка-сырца. Женщина быстро накинула его себе на плечи, а затем они прошлись по коридору до архива, заставленного картонными коробками для хранения документов. Не менее пятидесяти кубических футов коробок занимали те из них, на которых красовалась надпись "Лесли Лоутон".

- Хотите почитать документы - пожалуйста, - произнесла Таннер, показывая на коробки с таким видом, будто демонстрировала гостю завоеванные ею на соревнованиях кубки. - Можете читать столько, сколько хотите… хоть до упаду…

- Ух ты! - вырвалось у Мендеса. - А может, для начала просто поговорим?

Таннер окинула мужчину долгим оценивающим взглядом, посмотрела на часы, а затем согласно кивнула.

- Ладно. Я отберу парочку папок, а вы купите мне что-нибудь выпить. Если захотите еще и поговорить, то придется расщедриться на ужин. Пойдет?

Назад Дальше