Страшная тайна мистера Филмора - Франсуаза Бокур 7 стр.


Пожарные отозвались быстро: вскоре обитатели замка услышали ревущие вдали сирены двух машин, мчавшихся по извилистой горной дороге из города.

В темноте водитель второй машины не сразу разглядел одинокого велосипедиста, направлявшегося им навстречу. Опознавательных знаков или отражателей на нем не было, и он полностью слился с высокими темными кустами, растущими вдоль дороги.

Лишь в последнюю секунду фары пожарной машины уловили движение на дороге. Водитель изо всех сил крутанул руль, но было уже слишком поздно: от удара велосипедиста отбросило на обочину.

Напуганный, проклиная все на свете, водитель выпрыгнул из кабины и кинулся к пострадавшему. Его напарник – следом за ним. Первым они заметили покореженный велосипед, затем увидели лежащего в стороне потерпевшего и склонились над ним. В свете фар они отчетливо видели его лицо.

– Это же Мак Адамс! – воскликнул водитель, осматривая лицо бывшего садовника замка. – Мне кажется, он когда-то работал на мистера Филмора. Интересно, что он здесь делает в такой поздний час.

Но времени рассуждать не было. Им надо было доставить шланги для тушения к месту пожара. Первая машина, в которой находилась основная пожарная команда, уже, должно быть, подъезжала к замку.

Вызвав по внутренней рации скорую, двое пожарных положили тело все еще находящегося без сознания мистера Адамса в кабину и тронулись с места.

Несмотря на все усилия сэра Роберта и других обитателей замка, им не удавалось сдержать натиск пламени. По оконным рамам огонь уже перекинулся в соседнюю комнату, кабинет мистера Филмора. Его письменный стол, стоявший прямо у окна, был охвачен пламенем. К счастью, пожарные подоспели вовремя. В комнату леди Изабель уже невозможно было зайти, настолько сильным было задымление. Несколько человек в масках тушили ее изнутри, остальные пожарные направляли струи воды снаружи.

Понимая, что они будут только мешать работе пожарных, сэр Роберт вывел всех обитателей на улицу. От одного из спасателей они узнали, что подъехавшая скорая помощь только что увезла Мака Адамса, сбитого по дороге.

Озадаченный появлением бывшего садовника, сэр Роберт оглядел всех. Лицо мисс Литтл приняло торжествующий вид, как бы говоря: "А вы меня не слушали!". Дворецкий лишь покачал головой. В это время Дороти сорвалась с места и кинулась обратно в замок так быстро, что никто не успел ее задержать. Мистер Филмор бросился было за ней, но в густом дыму и среди снующих туда-сюда пожарных он не мог точно сказать, куда именно побежала девушка.

Спустя примерно пять минут Дороти, сильно кашляя, вышла на улицу. В руках у нее были страницы рукописи.

– Мне удалось достать некоторые дневники, – сказала она, подходя к сэру Роберту. – К счастью, большая их часть лежала не на вашем письменном столе.

Мистер Филмор ласково обнял ее за плечи и поцеловал в щеку.

* * *

К сожалению, врачам не удалось спасти Мака Адамса. От полученных травм он скончался в больнице на следующий вечер. Полицейским, прибывшим к нему рано утром, он успел признаться, что пожар в замке – его рук дело. Мак знал, что в пятницу вечером там хозяйничает призрак, и решил, что никто не станет расследовать причину возгорания, приписав это проделкам потустороннего существа.

На следующий день обитатели замка осматривал ущерб, причиненный пожаром, и повреждения от мощных потоков воды. Конечно, больше всего пострадала спальня леди Изабель. Практически вся мебель сгорела полностью, стены были покрыты густым слоем сажи.

Дороти не стояла в стороне. Вместе с сэром Робертом и стариком дворецким она выносила оставшиеся куски мебели.

Подойдя к стене, Дороти схватила краешек обгоревших обоев и потянула на себя. Вместе с почерневшей бумагой отошел огромный пласт штукатурки. Дороти внимательно взглянула на открывшуюся кирпичную стену: прямо по центру шла тоненькая трещина.

– Что здесь было раньше? – громко спросила она, повернувшись к остальным.

– Выглядит, будто кто-то наспех заделывал дыру, – нахмурившись, произнес подошедший сзади сэр Роберт и провел пальцами по стене. – Я помню, что здесь когда-то была ниша. Мать использовала ее как платяной шкаф. После приезда, заходя в эту комнату, я никогда не обращал внимания, что ниши больше нет. Интересно, почему.

С этими словами мужчина сорвал остатки обоев и ударил ногой по стене. Рядом с первой трещиной сразу же побежала вторая. Но когда упало несколько кирпичей, все увидели, что сразу за ними была вторая кладка намного крепче первой. Очевидно, эту нишу было не так-то просто сломать.

Сэр Роберт отошел в раздумьях, не говоря ни слова. Но Дороти видела и чувствовала, что эта ниша не дает ему покоя. Уходя, он оглянулся на стену еще раз, словно что-то задумав.

* * *

Дороти читала, лежа в кровати. Она взглянула на часы: было уже давно за полночь. Девушка хотела было погасить свет, как вдруг отчетливо услышала тихий стук молотка.

Ее рука замерла у ночной лампы. Дороти прислушалась. Кто бы это мог быть в столь поздний час?

Стук не прекращался, поэтому она тихонько вылезла из кровати и выглянула наружу. В одной из комнат далеко по коридору дверь была чуть приоткрыта, и через образовавшуюся щель оттуда проникал свет. Дороти на цыпочках подошла ближе к двери и заглянула внутрь: сэр Роберт с молотком в одной руке и долотом в другой стоял у кирпичной стены.

– Что вы делаете? – непроизвольно вырвалось у Дороти.

Мужчина резко повернулся. Его взгляд, однако, не был сердитым.

– Простите, что разбудил вас, – спокойно сказал он. – Но эта стена не дает мне покоя. Я хочу знать, что скрыто в нише, почему ее замуровали.

Он вновь отвернулся к стене и установил долото в трещину между кирпичами.

Любопытство заставило Дороти остаться. Она зашла в комнату и затворила за собой дверь. Долго ждать ей не пришлось: еще пара ударов – и щель стала намного шире. Влажный затхлый воздух вырвался наружу. Сэр Роберт резко отпрянул.

– Что там? – не выдержала Дороти.

– Я… я не знаю, – ответил мистер Филмор. Ему показалось, будто густые клубы холодного дыма один за другим выскальзывали из образовавшейся трещины. – Меня словно что-то коснулось…

– Ломайте дальше, – Дороти переминалась с ноги на ногу. Ей не терпелось узнать, что же скрывает эта стена.

Еще несколько кирпичей вывалилось наружу, и трещина стала достаточно широкой, чтобы туда можно было заглянуть. Сэр Роберт положил инструменты на пол и взял лежащий неподалеку фонарик.

Осторожно он осветил кирпичную нишу. Когда луч фонаря упал на пол, его рука дрогнула и из груди вырвался слабый стон. Дороти, заглянув ему через плечо, не смогла сдержать крик: на полу в стенной нише лежал человеческий скелет. По красному платью Дороти поняла, что это была женщина.

Теперь сэр Роберт знал наверняка, что случилось с женой его брата.

– Невероятно, – прошептал он, схватившись за голову. – Гидеон просто замуровал ее здесь.

Сбив ногой низкие кирпичи, сэр Роберт присел рядом с мертвой женщиной. По пятнам крови на ее одежде было ясно, что она умерла насильственной смертью. Здесь, в тайном захоронении, за прошедшие с момента ее исчезновения пятнадцать лет тело женщины практически полностью разложилось.

Дороти вздрогнула, вспомнив, что провела несколько ночей в этой комнате, где всего лишь одна стена отделяла ее от убитой хозяйки замка.

* * *

Уже на следующее утро в замок вместе с полицией прибыли криминалисты для расследования происшествия. Судебный эксперт, осмотрев доставленные в морг останки, заключил, что женщина умерла от травмы головы. Очевидно, удар был нанесен неким тупым предметом. Каким именно, сказать было трудно. Все следы уже давно стерло время.

Неясным осталось и то, было ли это преднамеренное убийство или все же несчастный случай. Большинство людей, знавших Гидеона как человека вспыльчивого и агрессивного, склонялись к тому, что после ссоры с женой он, будучи пьян, ударил ее, а затем спрятал тело в стенной нише, а сам объявил Изабель пропавшей без вести.

Теперь, когда его самого уже не было в живых, привлекать к ответственности было некого.

Двумя днями позже Изабель была похоронена в семейном склепе на городском кладбище. Наконец-то ее дух обрел покой. И хотя все обитатели замка с трепетом ждали окончания недели, очередной пятничный вечер прошел непривычно тихо.

В субботу сэр Роберт предложил Дороти съездить с ним на прогулку в горы. Они только что позавтракали и теперь наслаждались прекрасным солнечным утром. Сэр Роберт подошел к Дороти, стоявшей на краю террасы, и бережно положил руки ей на плечи. Дороти вздрогнула от его прикосновения и обернулась.

Удивленная его неожиданным предложением девушка молча согласилась.

– Последнее время мы были заняты моими книгами, – пояснил сэр Роберт, видимо, заметив ее недоуменный взгляд. – Потом эта жуткая… находка в шкафу. Думаю, самое время нам сменить обстановку.

Мужчина ласково посмотрел на нее и наклонился к ее губам. От такой внезапной нежности у Дороти закружилась голова. Ей нравилось чувствовать тепло его тела рядом с собой и его нежные руки, скользящие по спине. Она охотно ответила на его поцелуй.

– Я понял, что влюблен в тебя в первый же день твоего приезда, – прошептал сэр Роберт, оторвавшись от ее губ. – Но потом узнал, что у тебя есть жених, и решил не вставать между вами…

– А как же Изабель? – осторожно спросила Дороти. Ей не хотелось вновь поднимать эту тему, но отношение сэра Роберта к этой женщине тревожило бы ее постоянно. – Ее призрак не будет стоять между нами?

– Нет, – твердо произнес мужчина, лаская тыльной стороной ладони ее щеку. – Теперь, когда ее дух свободен, мои чувства к ней остались далеко в прошлом.

Дороти радостно прильнула к нему, уносясь в мечтах в будущее, которое они проведут вместе.

Читайте в следующем номере

Орландина Колман

Смертельные чары

Девушка нажала на тормоз.

Лиса оскалилась, обнажив два ряда острых зубов, затем оттолкнулась от земли и прыгнула прямо на закричавшую от ужаса Кейси. Заблокированное заднее колесо мотоцикла начертило на асфальте жирный черный след.

Девушка инстинктивно вскинула руки вверх и мгновенно потеряла контроль над мотоциклом. Лиса ударилась всем телом о Кейси. Передние лапы животного попали на ее плечи, когти впились в кожаную куртку. Лиса разинула пасть и попыталась укусить девушку.

Кейси видела, как острые зубы животного скользят по защитному стеклу ее шлема, оставляя на плексигласе глубокие царапины.

В следующее мгновенье мотоцикл ударился о заграждение…

...

Назад