ГЛАВА 105
В семь сорок пять я повесила куртку на спинку стула и села напротив Конклина, открыв кружку кофе.
- Он нарочно умер, этот негодяй.
- Он мертв, но это отнюдь не тупик, - пробормотал Конклин.
- Клянешься?
- Честное бойскаутское.
Открыв ящик стола, я достала две булки в целлофановой упаковке и бросила одну Ричу; тот поймал ее на лету.
- О-о-о, обожаю женщин, умеющих готовить!
Я засмеялась:
- Скажи спасибо за булочку к кофе, мистер. Кто его знает, когда нам снова перепадет что-нибудь съедобное.
Мы ждали телефонных звонков. Размытый снимок Ястреба на каталке у дома Кэмпионов напечатали в утренней "Кроникл". Вряд ли кто-то его узнает, но не исключено. В восемь телефон залился трелью. Я схватила трубку и услышала голос Чарли Клэппера.
- Линдси, на бутылке и фольге дюжина отпечатков.
- Скажи мне что-нибудь хорошее!
- Я бы с удовольствием, - вздохнул Клэппер, - но совпадение только с отпечатками Ястреба, а его нет в базе.
- Плохо. Значит, он по-прежнему Неизвестный, как и Голубь.
- Прости, малышка. Остальные отпечатки принадлежат Кэмпиону.
- Все равно спасибо, Чарли, - вздохнула я и нажала мигающую кнопку второй линии.
Голос Чака Ханни звучал возбужденно, даже взвинченно.
- Хорошо, что я тебя застал! Новый пожар.
Я нажала кнопку спикерфона, чтобы Конклин тоже послушал.
- Несколько часов назад в Санта-Розе. Две жертвы. Я туда выехал.
- Поджог? Ты считаешь, связанный с нашим расследованием?
- Шериф говорит, одну из жертв нашли с книгой на коленях.
Я посмотрела на Конклина, зная, что он думает о том же, что и я: чертов ублюдок Голубь времени не теряет.
- Мы уже едем, - сказала я Ханни.
Я записала адрес и положила трубку.
ГЛАВА 106
Дом в стиле тюдор, окруженный высокими елями, находился в элитарном поселке с особняками от миллиона долларов и выше, на краю поля для гольфа в Санта-Розе. Втиснувшись среди шерифовских "круизеров" и красных пожарных машин, которые уже несколько часов находились на месте преступления, мы увидели, что пожарные сматывают шланги, а в дом, подлезая под желтую ленту, потянулись медэксперты и специалисты по расследованию поджогов.
Я была в ярости, что Голубь посмел убить снова и уже во второй раз перенес свою отвратительную оргию поджогов в округ, где Рич, Чак и я не имели официального статуса.
Чак позвал нас, и мы подошли к дому.
- Пожар начался в гараже, - сказал он, потирая на руке старый шрам от ожога.
Ханни придержал дверь, впуская нас внутрь. Гараж был на три машины, по стенам развешаны инструменты, в углу газонокосилка. В центре стоял сгоревший мини-вэн, ставший черно-сине-серым от пламени. Ханни представил нас шерифу Полу Аркарио, медэксперту Сесилии Роуч и спецу по расследованию поджогов Мэтту Хартнетту, который назвался другом Чака.
- Владелец дома Алан Бим, - сказал нам Хартнетт. - Он еще в салоне. Вторая жертва - женщина, лежала на полу рядом с машиной. Она уже в мешке - для сохранности. В остальном все так, как мы нашли.
Ханни посветил фонариком внутрь мини-вэна, чтобы мы с Конклином могли разглядеть обугленное тело на водительском сиденье. Оно было отодвинуто назад. Поперек коленей жертвы лежала тяжелая цепь, а сверху маленькая книга - прямо на вывалившихся розовых кольцах толстого кишечника.
У меня подкосились ноги.
В гараже стоял удушливый смрад горелого мяса и бензина. Я почти слышала крики, мольбы, тихое "чирк" спички и рев всепожирающего пламени. Рич спросил, в порядке ли я, и я ответила - да, но в голове крутилось, что произошедшее здесь ранним утром перешло некий предел ужаса и страданий.
Что это истинно сатанинское злодеяние.
ГЛАВА 107
Доктор Роуч застегнула черный мешок и попросила помощников отнести тело женщины в машину. Роуч была миниатюрной, лет сорока с небольшим. Густые седеющие волосы связаны в хвост, очки висят на украшенной стразами цепочке.
- При ней не было документов, - отметила она. - Все, что я могу сказать, - совсем юная девушка, может, даже подросток.
- Не жена?
- Бывшая супруга мистера Бима живет в Окленде, - пояснил шериф, складывая мобильный. - Она скоро подъедет.
Ханни начал беглый отчет о пожаре, делясь с нами информацией:
- Пожар начался на заднем сиденье. Позади водительского кресла были навалены газеты и дрова. А это буксирная цепь, - кивнул он на тяжелые звенья, стягивавшие колени жертвы. Указав на металлический лом между педалями, он объяснил, что это замок рулевого механизма; его пропустили через звено, а цепь застегнули за рулевой колонкой. Ханни считал, что сперва мужчину надежно приковали цепью, а потом полили бензином газеты и дрова. - Затем, наверное, жертв облили бензином, а канистру сунули между сидений…
- Извините, ребята, мне надо начинать осмотр места преступления. - Хартнетт открыл чемоданчик. - Шеф уже кипятком брызжет.
- Подождите минуту, пожалуйста, - попросила я. Взяв у Ханни ручку, я нагнулась в машину. Ханни направил свет фонарика мне через плечо. Ручкой я открыла книгу, лежавшую на коленях Алана Бима.
Какое послание оставил нам Голубь?
Обычную чепуху, как из печенья с предсказаниями?
А может, он сошел с ума и опрометчиво оставил нам что-нибудь разумное? Я посмотрела на титульный лист, но увидела лишь печатный заголовок: "Новый Завет". Больше там не было ничего. Ни кухонной латыни, ни даже экслибриса.
Я выпрямилась, когда Рич сказал:
- Линдси, вот это проверь.
Я снова полезла в машину и на сей раз увидела почерневший хвостик ленты, торчавший между страницами. Действуя ручкой, я открыла Библию на закладке. Евангелие от Матфея, стих 3:11.
Несколько строк было подчеркнуто ручкой.
Почти касаясь щекой обгоревших, оголившихся костей жертвы, я прочла подчеркнутое вслух:
- "Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я недостоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем…"
ГЛАВА 108
- Очищение огнем - основная библейская тема, - проворчал Конклин.
В этот момент дверь гаража распахнулась и на пороге, залитая солнечным светом, замерла элегантная женщина лет сорока в деловом костюме, с искаженным гневом и страхом лицом.
- Я Алисия Бим. Кто здесь главный?
- Пол Аркарио, - представился шериф, протягивая руку. - Это я вам звонил. Давайте выйдем отсюда и поговорим…
Миссис Бим резко, чуть не оттолкнув его, прошла к мини-вэну. Конклин тоже не успел ее остановить. Долгую секунду она расширенными глазами смотрела внутрь сгоревшей машины, потом судорожно сжалась, согнулась и закричала:
- Боже мой, Алан! Что с тобой случилось? - Она вскинула голову и устремила взгляд на меня: - Где Валери? Где моя дочь?
Я представилась и сказала миссис Бим, что ей необходимо покинуть гараж и что я пойду с ней. Она подчинилась, когда я, придерживая ее за спину, повела к выходу. Мы направились к дому.
- Эти выходные дочь проводила с отцом, - проговорила миссис Бим. Она открыла дверь и, едва переступив порог, с криком бросилась бегом по комнатам: - Валери! Вэл! Где ты? - Я шла за ней. Остановившись, она сказала мне: - Может, Вэл осталась на ночь у подруги?
При виде преображенного надеждой лица миссис Бим у меня разрывалось сердце. Ее ли дочь лежит в мешке для трупов? Я не знаю. Если даже так, не мое дело ей об этом сообщать. Сейчас надо как можно больше узнать об Алане Биме.
- Давайте пару минут побеседуем, - попросила я.
Мы присели за сосновый деревенский стол на кухне, и Алисия Бим рассказала о своем двадцатилетнем браке, который год назад закончился разводом по инициативе Алана.
- Он много лет страдал депрессией. Считал, что его жизнь потрачена на добывание денег, что он пренебрегал своей семьей и Богом. Алан стал очень религиозным, все время каялся, повторял, что времени почти не осталось… - Алисия Бим замолчала на полуслове. Я проследила за направлением ее взгляда: она смотрела на стол у раковины, где рядом с конвертом лежал развернутый голубой листок. - Может, это записка от Вэл? - Она кинулась к раковине, схватила письмо и начала читать: - "Дорогая Вэл, моя самая любимая девочка, пожалуйста, прости меня, я просто не могу больше…" - Она подняла на меня глаза: - Это почерк Алана.
В этот момент Ханни просунул голову в дверь и попросил меня на два слова.
- Линдси, соседка говорит, у нее на автоответчике сообщение от Алана Бима. Он просит за все прощения, словно уезжает навсегда.
Стих из Библии вместо латинской цитаты. Отсутствие лески на руках и ногах. И жертвы не были супругами.
Голубь этого не делал.
Голубь не имеет отношения к этим смертям. Надежда вынудить его сделать ошибку и вычислить местонахождение стала мертвее, чем сгоревший человек в машине.
- Алан Бим покончил с собой, - сказала я.
Ханни кивнул.
- Версия самоубийства будет рабочей, пока все не проверим, но, по словам соседки, Бим и раньше пытался свести счеты с жизнью. По ее словам, у него был рак легких в терминальной стадии.
- Поэтому он приковал себя к рулю и поджег машину?
- Видимо, чтобы не дать себе передумать на сей раз. Но это уже его дело. А вот дочь, по-моему, пыталась его спасти, однако у нее с самого начала не было шансов…
- Ну да, сразу потеряла сознание от ядовитого дыма и раскаленного воздуха.
ГЛАВА 109
Добравшись вечером домой, я хотела очень многое рассказать Джо и надеялась не заснуть до разговора. Он сидел в кухне в шортах и футболке, в которых ходил на вечернюю пробежку с Мартой, и с бокалом вина в руке. По восхитительному запаху чеснока и орегано я поняла, что он и ужин приготовил.
Но выражение лица Джо заставило меня насторожиться.
- Джо, я всю ночь была в больнице…
- Да, Джейкоби сказал. Если бы я утром не увидел мокрых следов на коврике в ванной, то и не знал бы, что ты заходила домой.
- Ты же спал, Джо, а у меня было всего несколько минут! Неужели в этом доме надо отмечаться - пришел, ушел?
- Ты называешь это отмечаться, а я называю это думать о других. Обо мне, о том, что я волнуюсь.
Я не позвонила Джо. Почему я не позвонила?
- Я пью мерло, - сказал он.
Мы с Джо редко ссорились. У меня возникло неприятное сосущее ощущение под ложечкой, как бывает, когда я не права.
- Прости меня. И правда, я должна была позвонить.
Я подошла и обняла его за талию, но Джо отстранился:
- Мне не до флирта, Блонди. Я в бешенстве.
Он сунул мне бокал. Я повторила:
- Джо, я же извинилась, я признала, что была не права!
- Знаешь что? - повысил он голос. Марта заскулила и выбежала ко мне из комнаты. - Я тебя чаще видел, когда жил в округе Колумбия.
- Неправда!
- Поэтому я хочу задать тебе один вопрос, Линдси. Прямой вопрос. И хочу услышать правду. - "Нет, пожалуйста, только не спрашивай меня, хочу ли я выйти за тебя замуж, - подумала я. - Я еще не готова". Я посмотрела в темно-синие глаза Джо, где бушевал настоящий шторм. - Я хочу знать, что у вас с Конклином.
У меня даже рот приоткрылся.
- Ты решил, что я… Джо, ты пошутил.
- Я провел с вами час. Между вами что-то есть, и не говори мне, что вы просто напарники. Я сам с тобой раньше работал, Линдси, мы тоже были напарниками, и вот чем дело кончилось.
Я открыла рот и закрыла, ничего не сказав. Я чувствовала себя настолько виноватой, что даже не смогла разыграть обиду. Джо был прав во всем. Что мы с Ричем неравнодушны друг к другу, что я невнимательна к Джо, что наши отношения были ярче, когда Джо жил через два часовых пояса от Сан-Франциско.
С тех пор как Джо решился переехать, он стал моим, моим, по-настоящему моим. А я приняла это как должное. Я была не права, вынуждена признать. Горло сжалось от слез. Вот и мы столкнулись с проблемой, из-за которой разваливаются браки служащих полиции.
Работа. Вечная одержимость и преданность работе.
В этом все дело. Или нет?
Мне стало дурно от стыда. Я в мыслях не имела причинять Джо боль. Я поставила вино на кухонный стол и вынула бокал из пальцев Джо.
- Между нами ничего нет, Джо. Это просто работа.
Он глядел мне в глаза, словно досматривая мой мозг. Он знал меня слишком хорошо.
- Помешай соус пару минут, ладно, Линдс? Я пойду душ приму.
Я встала на мыски и обняла Джо за шею, держась за мужчину, которого считала своим будущим мужем, прижавшись щекой к его щеке. Я хотела, чтобы он меня обнял, и в конце концов он обхватил меня за талию и крепко притиснул к себе.
- Джо, я так тебя люблю. Постараюсь чаще это показывать, обещаю.
ГЛАВА 110
Когда я вошла, Рич уже сидел за компьютером, работая на пятой скорости: указательные пальцы так и мелькали по клавиатуре. Я поблагодарила за пончик с кремом, красовавшийся на салфетке рядом с моим телефоном.
- Моя очередь угощать, - сказал Рич, не поднимая глаз от экрана. - Звонила доктор Роуч; сказала, в желудке Алана Бима обнаружено пятьдесят пять кубических сантиметров бензина.
- Сколько это, три унции? Господи, он что, пил бензин?
- Похоже на то. И похоже, прямо из канистры. Бим действительно хотел железной гарантии, что на этот раз все будет как надо. Докторша говорит, стопроцентно погиб бы - не от огня, так от отравления. Ты сюда посмотри, Линдси.
- Что нашел?
- Иди сама смотри.
Я обошла столы и посмотрела из-за плеча Конклина. На экране был открыт сайт "Краймвеб.ком". Конклин нажал ввод, и начался мультфильм. Паук бросил липкую нить сверху страницы, соорудил паутину поверх кроваво-красного заголовка над статьей и убежал в свой угол листа. Я прочла: "Пять застреленных только на этой неделе. Когда копы и прокуратура оторвут зады от стульев?"
Статья представляла собой тошнотворный обвинительный приговор судебной системе Сан-Франциско, причем все было правдой. Число убийств выросло, а раскрываемость ухудшилась в результате нехватки людей, средств и времени.
Рич повел курсор по колонке с перечнем страниц сайта.
- Вот. Здесь. - Рич нажал на ссылку "Нераскрытые убийства", и на экране появились сильно уменьшенные фотографии.
Чета Малоун. Семейный портрет Мичемов. Рич нажал на миниатюру с Малоунами.
- Ты послушай. - И он зачитал: - "Совершены ли убийства Патрисии и Бертрама Малоун теми же людьми, кто расправился с Сэнди и Стивеном Мичемами? Мы говорим - да. Были и другие убийства, не менее гнусные, того же почерка: Джаблонски в Пало-Альто и Джордж и Нэнси Чу в Монтерее тоже погибли в своих домах во время пожара. Почему полиция Сан-Франциско не может раскрыть эти преступления? Если у вас есть информация, пишите нам на "Краймвеб.ком". Diem dulcem habes".
Господи, опять латынь!
- Мы не сообщали прессе о латинских записках, - сказала я. - Что значит "Diem dulcem habes"?
- Хорошего дня.
- Да уж, - буркнула я. - Будем надеяться, сегодня будет лучше, чем вчера.
Я позвонила в окружную прокуратуру и попросила к телефону Юки. Подошедшему вместо нее Нику Гейнсу я сказала, что нам нужен ордер - заставить интернет-провайдера назвать имя владельца сайта.
- Обеспечу. Лично прослежу, - сказал Гейнс. - Только попросите, сержант. А у вас достаточное основание?
- Мы над этим работаем. - Я положила трубку. - Что теперь?
Рич нажал кнопку "Наши контакты" и двумя пальцами напечатал: "Должен поговорить с вами о пожарах у Малоунов и Мичемов. Напишите мне".
Электронный адрес Конклина свидетельствовал, что он работает в полиции Сан-Франциско. Если вебмастер не кто иной, как Голубь, это его спугнет.
С другой стороны… Да нет здесь другой стороны!
Долго волноваться не пришлось. Всего через пару минут Рич получил ответ: "Чем могу быть полезен?"
Подписано письмо было Линком Вебером и содержало номер телефона.
ГЛАВА 111
Назначив встречу с Вебером на четыре, мы уведомили Джейкоби, взяли подкрепление и в два часа выехали к книжному магазину в Ной-Валли под названием "Проклятое пятно". На Двадцать четвертой улице в техническом фургоне сидели инспекторы Чи и Макнейл, а у меня под рубашкой был закреплен микрофон. Инспекторы Лемке и Самюэлс работали под прикрытием - слонялись в гражданской одежде перед магазином и у служебного выхода.
Ладони вспотели, пока я с Конклином ждала в патрульной машине, - в кевларовом жилете было жарко, да и мысли не давали покоя.
Неужели нашли? Линк Вебер, он же Голубь?
В полчетвертого мы с Конклином вылезли из машины и направились к цели.
"Проклятое пятно" оказалось старомодным магазином. Темноватый, полный таинственных книг и подержанных романов в мягкой обложке, со стеллажом "две книги по цене одной", он совершенно не походил на кондиционированные сетевые магазины с кофе-барами и негромким джазом из динамиков.
За кассой стояло существо неопределенного пола в черной одежде, с коротким ежиком на голове и обилием пирсинга на лице. Нежным женским голосом кассир сообщил, что Линк работает наверху.
Я так и слышала, как скребутся мыши, устроившие себе гнезда среди молчаливых томов, когда мы шли по узким проходам, протискиваясь мимо посетителей, сильно смахивавших на клиентов клиники для душевнобольных. У дальней стены была простая деревянная лестница с табличкой на цепочке, натянутой между перилами: "Не входить".
Конклин отстегнул цепь, и мы поднялись на чердак. Потолок был сводчатый, как в соборе, но низкий, всего футов восемь в самом высоком месте, а у стен вообще фута три. Стол в конце лофта был завален журналами, газетами и книгами, едва оставлявшими место для двух больших мониторов.
За столом сидел худющий темнокожий мальчишка лет пятнадцати в очках с тонкой оправой. Татуировок или пирсинга я не увидела, если не считать таковым скобки на зубах, которые стали заметны, когда он улыбнулся.
Мои надежды рухнули.
Это был не Голубь. В описании Голубя, данном губернатором, говорилось о плотном белом юноше с длинными каштановыми волосами.
- Я Линк, - сказал парень. - Добро пожаловать на "Краймвеб.ком".