Еще она думала, что даже если Джуни Мун найдут и задержат, повторно судить ее за смерть Кэмпиона никто не будет. Можно, конечно, обвинить ее во всякой второстепенной ерунде: даче ложных показаний, препятствовании следствию и правосудию, - но если не удастся установить, как волосы и манжета оказались у Джуни, есть вероятность, что окружная прокуратура даже не будет предъявлять ей обвинение.
Глядя на страшные улики, практически свалившиеся ей на голову, Юки взяла телефон и позвонила Линдси. Слушая гудки, она подумала о Джейсоне Твилли.
Того обвинили в покушении на жизнь сотрудника правоохранительных органов, и, если присяжные сочтут его виновным, Твилли отправится в тюрьму на весь остаток жизни без права на досрочное освобождение. Впрочем, не исключено, что он наймет самого лучшего и самого дорогого адвоката по уголовным делам и выиграет дело.
Может, даже выйдет на свободу.
Юки представила, как Твилли сидит где-нибудь в лос-анджелесском кафе и увлеченно пишет шокирующий финал на миллион долларов. Телевизионные новости раструбят на весь свет об окровавленной манжете, пряди волос и совпадении образцов с ДНК Майкла Кэмпиона.
Кто преступник?
Твилли это доказывать не придется. В своем романе он волен просто пальцем указать на Джуни Мун.
Гудки прекратились, трубку сняли.
- Да, Юки? - спросила Линдси.
- Линдс, можешь вернуться? Мне нужно кое-что тебе показать.
ГЛАВА 125
Джуни Мун смотрела в окно, наслаждаясь ощущением полета и любуясь невероятным ярко-бирюзовым морем внизу. Впереди показался городок - Джуни даже не могла выговорить его название. Из динамиков послышался голос пилота. Джуни подняла столик и пристегнула ремень, глядя в окно на песчаные пляжи, игрушечные лодки и крошечные фигурки людей.
Господи, это слишком хорошо…
Она снова вспомнила ту ночь, когда Майкл Кэмпион перестал быть ее клиентом. Они говорили о своей любви, для которой, казалось, не было надежды.
Майкл шутя подергал за косичку, спускавшуюся на спину Джуни.
"Я кое-что придумал, - сказал он. - Чтобы нам быть вместе".
"Я готова на все, - ответила она. - На все, что угодно".
"Я тоже".
Так они обменялись клятвами.
Несколько недель они обдумывали план, к осуществлению которого приступили через полгода. Однажды ночью, когда все было готово, Майкл вышел от Джуни и бесследно исчез. Три месяца спустя кто-то позвонил в полицию и сообщил, что видел Майкла у ее дома. На допросе Джуни растерялась и придумала историю, навлекшую на ее голову столько неприятностей.
Неожиданно тяжелым оказалось заключение, суд и особенно невозможность получить письмо или поговорить по телефону. Но она знала: Майкл ее ждет. Если бы ее осудили, он бы объявился. Джуни собралась, на сто процентов использовала собственную голову и адвокатшу, посланную ей Богом, и выдержала роль до конца.
Слава Богу, ее оправдали.
Три дня назад она послала Юки Кастеллано кровь и волосы, которые прислал Майкл, и, сбросив с души тяжесть, отправилась в дорогу налегке. Переодевшись мальчишкой, она доехала на автобусе до Ванкувера, оттуда на самолете добралась до Мехико, а теперь другим самолетом летит в маленький приморский городок в Коста-Рике.
Этот милый уединенный уголок станет их новым домом. Всем своим существом Джуни Мун надеялась, что сердце Майкла когда-нибудь вылечат и выстраданное райское блаженство будет длиться вечно.
В туалете она переоделась в красивый короткий сарафан, взбила выпрямленные темно-каштановые волосы, надела шикарные очки "кошачий глаз". Самолет коснулся земли, несколько раз подпрыгнул и начал тормозить на длинной полосе. Пассажиры зааплодировали. Джуни тоже хлопала, пока самолет не остановился.
Через несколько минут дверь открылась, и Джуни Мун осторожно спустилась по ступенькам трапа, который подкатили к самолету. Она напряженно всматривалась в толпу встречающих в маленьком терминале под открытым небом.
Там стоял Майкл.
Он побрил голову, отпустил бородку, загорел до черноты. На нем была яркая полосатая рубашка и джинсовые шорты. Он широко улыбался и махал рукой, крича:
- Милая, я здесь!
Его никто никогда не узнает. Никто, кроме нее.
Это ее настоящая жизнь.
И она начинается сейчас.
Примечания
1
Дугласия - большое хвойное дерево; происходит из Северной Америки. - Здесь и далее примеч. пер.
2
Ральф Лорен (имя при рождении Ральф Лифшиц, р. 1939) - американский модельер, удостоен титула "Легенда моды".
3
Лига плюща - ассоциация восьми престижных частных университетов, расположенных на северо-востоке США.
4
Пер. Т. Шинкарь.
5
Парафраз известного выражения: "Живите хорошо Это лучшая месть".
6
"Раскрашенная леди" - так в США называют особняки Викторианской и Эдвардианской эпох, раскрашенные в три и более цвета с целью украсить их или выделить архитектурные детали.
7
В одноименной комедии (2001) режиссера Б. Хэйса мальчик, родившийся без иммунитета, вынужден был жить в специальном пластиковом пузыре.
8
Тортеллини (маленькие пельмени) в бульоне (ит.).
9
От "South of Market" - Южный Рынок (англ.).
10
Боулт-Холл - юридический факультет Университета Беркли, Калифорния.
11
Habeas corpus (букв, "доставить тело") - термин английского права, обозначающий основную гарантию личной свободы. Всякий считающий себя незаконно лишенным свободы может обратиться в суд с просьбой о выдаче приказа Habeas Corpus, в силу которого пострадавший должен быть немедленно представлен в суд.
12
Хоук Итан (1970) - американский актер. Хоук означает "ястреб".
13
Популярная в США цитата из трагедии "Плач невесты" (1697) английского драматурга и поэта Уильяма Конгрива (1670–1729).
14
"Дейтона-500" - крупные ежегодные автогонки.
15
Название популярного японского путеводителя.
16
Шкварки - жаргонное название останков людей, сожженных напалмом; употреблялось американскими военными.
17
Управлению по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака и оружия.
18
По Фаренгейту, что соответствует 20 °C.
19
Шорт Элизабет (1924–1947) - начинающая американская актриса, известная как Черный Георгин.
20
Рэмси Джонбенэ (1990–1996) - победительница детских конкурсов красоты в США. Ее убийство осталось нераскрытым.
21
Название мороженого можно перевести как "упитанная обезьянка".
22
Китайская гимнастика.
23
Вапораб - согревающая мазь.
24
SIG Sauer GmbH - немецкая компания, производитель стрелкового оружия.
25
Ставшая очень популярной в английском языке цитата из "Макбета" У. Шекспира, когда леди Макбет пытается отмыть руки от воображаемой крови, повторяя: "Прочь, проклятое пятно!"
26
Частная охранная фирма.