Двенадцатая книга из серии "Спецотдел Ноя Бишопа".
Элитный Отдел Особых Преступлений, самая спорная и эффективная команда ФБР - группа, состоящая из индивидуалистов и "свободных художников". Они обучены использовать свои уникальные экстрасенсорные способности для охоты на самых страшных монстров, которых только можно вообразить - на людей. Под управлением загадочного Ноя Бишопа ООП заработал репутацию команды, вкладывающей все умения и знания в борьбу с убийцами, перед которыми остальные полицейские испытывают страх.
Но в этот раз Бишоп и его агенты столкнутся с врагом, имеющим на них свои виды. С метким стрелком, у которого есть смертоносный план и не один туз в рукаве.
Все начинается с серии чудовищных убийств, прокатившейся по трем штатам. Кровавый след, наконец, приводит в маленький городок Серинед в штате Теннесси. Два еще более жестоких убийства, совершенных там, заманивают ООП в то, что может оказаться завершающей ловушкой.
Часы тикают. Количество жертв растет. Бишоп и его агенты стремятся, как можно скорей раскрыть личность своего истинного врага, но даже их способности не смогут предупредить насколько кровавой и ужасающе близкой окажется правда.
Перевод - kira in love, Бета-ридинг - Калиола
Содержание:
-
Пролог 1
-
Глава 1 1
-
Глава 2 4
-
Глава 3 8
-
Глава 4 12
-
Глава 5 15
-
Глава 6 18
-
Глава 7 23
-
Глава 8 26
-
Глава 9 28
-
Глава 10 32
-
Глава 11 35
-
Глава 12 39
-
Глава 13 41
-
Глава 14 45
-
Глава 15 48
-
Глава 16 51
-
Глава 17 54
-
Глава 18 57
-
Эпилог 59
-
Примечания 59
Кей Хупер
Кровавые узы
Пролог
Шестью месяцами ранее
Октябрь
Слушай.
- Нет.
Слушай.
- Я не хочу слушать.
Она продолжала смотреть вниз, не сводя взгляда со своих голых ступней. Ее ногти были накрашены розовым лаком. Но только не здесь. Здесь, они были серого цвета, как и все остальное. За исключением крови. Кровь всегда оставалась красной.
Она уже успела забыть об этом.
Ты должна выслушать нас.
- Нет, я не должна. Больше не должна.
Мы можем помочь.
- Никто не может мне помочь. Я не могу сделать то, что вы просите. Это невозможно. - Краем сознания она уловила, что кровь тянется к ней и тут же сделала шаг назад. Затем еще один. - Я не могу сейчас вернуться. Никогда не смогу.
Нет, ты можешь. Ты должна.
- Я жила в мире. Почему вы не оставили меня в покое? - Она чувствовала что-то твердое и прочное за спиной, и подалась назад. Ее взгляд по-прежнему был прикован к ногам, а сознание сосредоточилось на крови, медленно надвигающейся на нее.
Потому что ничего не закончено.
- Все закончилось очень давно.
Но не для тебя. Не для нее.
Глава 1
Наши дни
8 апреля
Теннесси
Чейз Эдгертон бежал по узкой тропинке, ощущая, как горят ноги, но старался не обращать на это внимание и полностью сосредоточиться на дыхании. Последняя миля всегда была самой тяжелой, особенно, когда бежишь по лесной тропинке. Куда проще отключить внимание и бежать, находясь на стадионе или в ближайшем парке. Такой же бег по пересеченной местности с различными опасностями действительно требовал концентрации.
И поэтому он ему так нравился.
Чейз перепрыгнул через полусгнившее упавшее дерево и практически немедленно был вынужден поднырнуть под низко висящую ветку. Затем последовал спуск по склону, который на самом деле был не так легок, как казалось. Потому что тропинка петляла взад и вперед всю последнюю четверть этой мили. Хорошая тренировка для приближающихся соревнований по бегу. Он планировал победить, так же как победил во многих соревнованиях за последний год.
А затем Кайла Васи, которая испытывала слабость к бегунам и обладала удивительной гибкостью, с радостью вознаградит его. Возможно, это продлится все лето. Но Кайла не будет цепляться за него после - она будет слишком занята, оценивая урожай бегунов следующего года. И когда Чейз отправится в колледж, она лишь помашет ему на прощание ручкой.
Секс без обязательств. Именно такой секс он и предпочитал.
Чейз едва не споткнулся о корень, обнаженный недавними весенними дождями, и обругал себя за отсутствие концентрации.
Сосредоточься, идиот. Ты ведь не хочешь проиграть соревнования?
Он действительно этого не желал.
Ноги Чейза горели, да и легкие были как в огне, но он все равно продолжал двигаться, так же как всегда. Даже прибавил немного, выбегая из последнего крутого поворота.
В этот раз, споткнувшись, Чейз все-таки упал.
Он пытался приземлиться на плечо и перекатиться, чтобы получить как можно меньше повреждений, но тропа была слишком неровной и вместо того, чтобы покатиться, Чейз со стоном врезался в твердую землю. От удара у него перехватило дыхание, а вспышка боли подсказала - вероятно, он что-то растянул или сломал.
Ему потребовалось несколько минут, чтобы восстановить дыхание и попытаться сесть, осторожно придерживая плечо. И только тогда Чейз увидел, что заставило его упасть.
Рука.
Он недоверчиво уставился на руку, которая похоже принадлежала мужчине. Она была на удивление чистой и неприметной, длинные пальцы казались расслабленными. Его взгляд прошелся по предплечью, на котором так же не было видно ран, а затем…
Затем Чейз Эдгертон начал кричать, как девчонка…
- Теперь видите, почему я вызвал вас. - Голос шерифа Десмонда Дункана звучал слегка настороженно. - Мы на самой окраине Серинед, но место все еще попадает под мою юрисдикцию. И мне не стыдно признать, что этот случай выходит за рамки того, с чем когда-либо приходилось сталкиваться управлению шерифа округа Пиджент. - Он замолчал, а потом повторил: - Никогда не приходилось.
- Я не удивлена, - несколько рассеянно ответила собеседница.
Подготовка и опыт советовали Десу Дункану заткнуться и позволить ей сконцентрироваться на месте преступления, но любопытство оказалось сильней. Шериф не знал, чего он ожидал, выйдя на связь с ФБР. Он никогда не делал этого прежде, и возможно, его удивил бы любой агент. Этот уж точно его удивлял.
Во-первых, она была потрясающе красива. Обладала модельной фигурой и необыкновенным лицом ангела. И у нее были самые яркие голубые глаза, которые он видел в своей жизни. При всем этом, она выглядела удивительно непринужденной и, казалось, не представляет, какое впечатление производит на окружающих мужчин. На ней были выцветшие джинсы и свободный вязаный свитер, а так же прочная, но изношенная обувь. Ее длинные блестящие черные волосы были забраны в низкий конский хвост. Никакого макияжа, по крайне мере, насколько он мог судить.
Она сделала все, только что не вымазалась грязью, чтобы приглушить свой внешний вид. Но Десу все равно приходилось бороться с заиканием при разговоре с ней. Он даже не был уверен, что она показала ему значок.
Господи, а ему ведь было около шестидесяти.
Опасаясь задать неверный вопрос или же сделать это не вовремя, он осторожно проговорил:
- Я рад передать это в более опытные руки, поверьте. Конечно же, я первым делом позвонил в Бюро Расследований штата, но… Как только они выслушали меня, то посоветовали связаться с вами. Именно с вами, а не просто с ФБР. Честно говоря, меня это удивило. Что они немедленно посоветовали позвонить вам. Но эта идея показалась мне хорошей, поэтому я так и поступил. Но уж точно не ожидал, что мне ответит так много агентов и так быстро. Я послал запрос менее пяти часов назад.
- Мы были поблизости, - ответила она. - Достаточно близко. За горами в Северной Каролине.
- Другое дело?
- Оно и продолжается. Но пока не особо двигается, поэтому была возможность приехать сюда и все проверить.
Дункан кивнул, хотя собеседница на него не смотрела. Женщина стояла на одном колене в нескольких футах от тела - от того, что осталось от тела - ее взгляд был сосредоточен на останках.
Он задавался вопросом, что она видит. Потому что ходили слухи, будто агенты ООП видели куда больше, нежели большинство полицейских. Хотя, как они делали это, оставалось загадкой.
То, что видел Дункан, было достаточно просто, хотя и невероятно странно, и ему пришлось заставить себя посмотреть снова.
Распростертое тело лежало рядом с тем, что было популярной тропинкой для бега среди школьной команды бегунов и некоторых отважных жителей города. По этой тропинке практически невозможно было нормально идти даже быстрым шагом, не говоря уже о беге, что делало этот маршрут превосходной тренировкой, если конечно знать, что делать. Но тропинка становилась смертельно опасной, если вы понятия не имеете о своих действиях.
В этом месте круглый год случалось огромное количество растяжений, вывихов и поломанных костей, но особенно после весенних дождей.
Дункану не надо было быть судмедэкспертом или даже обычным врачом, чтобы понять - падение во время бега не может привести к подобным последствиям. Не к таким.
Густая растительность этой части леса сослужила убийце хорошую службу, скрыв большую часть тела. Помощники Дункана потратили несколько часов, чтобы очистить место от кустарника и вьющихся растений и получить доступ к телу.
После чего стало очевидно - здесь тело просто выбросили, убийство произошло в другом месте. Дункан, может, и не был специалистом по убийствам, но знал достаточно, чтобы понимать - федералы вряд ли обрадуются, обнаружив, что улики повреждены.
Улики. Он задавался вопросом, есть ли здесь хотя бы одна. Его люди уж точно ничего не нашли. Отпечатки проверялись по объединенной базе данных, и если это не поможет установить личность потерпевшего, Дункан предполагал, что следующим шагом будут слепки зубов.
Потому что у бедняги не осталось больше ничего, что можно было бы проверить.
Его левая рука частично лежала поперек тропинки и была аккуратной, без единого синяка, что приводило в ужас, потому что от локтя повреждения были… жуткими. Большая часть плоти и мышц каким-то образом была отделены от костей, остались только кровавые обрывки сухожилий прикрепленных то в одном, то в другом месте. Большинство, если не все внутренние органы пропали, как и глаза, а с черепа был сорван скальп.
Сорван. Господи, кто мог сорвать его? Что могло сделать это?
- Есть какие-нибудь идеи, что могло сделать это? - спросил Дункан.
- Ни одной разумной, - ответила она сухим тоном.
- Значит, не одному мне лезут в голову разные невероятные кошмары? - Он услышал в своем голосе облегчение.
Женщина повернула голову и посмотрела на него, затем легко поднялась с колена, отошла от останков и встала рядом с ним.
- Мы уже очень давно поняли, что не стоит разбрасываться такими словами, как невероятно.
- А кошмар?
- И это тоже. "Горацио, и в небе и в земле сокрыты чуждые нам вещи…" - пожала плечами агент Миранда Бишоп. - ООП был создан, чтобы разбираться с этими странными вещами. Мы видим их достаточно.
- Именно это я и слышал, агент Бишоп.
Она улыбнулась, и Дункан вновь ощутил абсолютно непрофессиональную и полностью мужскую ответную реакцию на ее поистине поразительную красоту.
- Пожалуйста, зовите меня Миранда. Иначе, мы запутаемся.
- Да? И почему?
- Потому, - вмешался новый голос, - что скорей всего вы будете слышать от нас о Бишопе, но в этом случае мы говорим о Ное Бишопе - главе отдела.
- Мой муж, - пояснила Миранда. - Все называют его Бишоп. Поэтому, пожалуйста, зовите меня Миранда. - Она дождалась его кивка, а затем перевела взор своих прекрасных голубых глаз на другого агента. - Квентин, что-нибудь есть?
- Ничего такого, чего ты не заметила. - Агент Квентин Хейз покачал головой, затем нахмурился и вытащил веточку из своих взлохмаченных светлых волос. - Хотя я редко исследовал местность с подобной растительностью, поэтому не могу сказать, что точно ничего не пропустил.
- Нашему окружному судмедэксперту не приходилось иметь дело ни с чем кроме смертей в результате несчастных случаев с тех пор, как он получил работу. Но он с уверенностью сказал, что мужчина был убит не здесь, - громко проговорил Дункан.
Миранда Бишоп кивнула.
- Ваш судмедэксперт прав. Если бы жертва была убита здесь, земля пропиталась бы кровью - мягко говоря. Этот мужчина, вероятно, был жив двадцать четыре часа назад и здесь его выкинули сегодня примерно на рассвете.
Дункан не стал спрашивать, как она пришла к этому заключению - его судмедэксперт пришел к тому же выводу.
- Никаких следов борьбы, - добавил Квентин. - И если только этот парень не был накачан наркотиками, не потерял сознание или не был мертв, тогда я не могу представить, почему он не сопротивлялся.
- На самом деле, я надеюсь, что он уже был мертв, когда… это… с ним делали, - с гримасой проговорил Дункан.
- Мы все на это надеемся, - заверил его Квентин. - Если узнаем имя жертвы, то хотя бы будем знать с чего начать. А что с отпечатками, которые взяли ваши люди?
- Когда я проверял час назад, результатов еще не было. Вернусь к джипу и проверю еще раз. Как я и сказал, сотовая связь здесь не очень хорошая, да и наши рации практически бесполезны. Нам приходится использовать специально созданные вспомогательные антенны на полицейских машинах, чтобы вообще получить хоть какой-то сигнал. И все равно он достаточно слабый.
- Было бы хорошо, шериф. - Квентин наблюдал, как пожилой мужчина идет по направлению к дороге, затем повернул голову и с поднятыми бровями посмотрел на Миранду.
- Я не знаю, - сказала она.
Квентин заговорил тише, хотя ближайшие к ним помощники шерифа - главный помощник Нейл Скэнлон и его напарник Надин Квейн - находились в нескольких метрах от них. Они склонились над картой местности, разложенной на земле.
- Почерк похож. Невероятно бесчеловечные пытки.
Она положила руки в передние карманы джинсов и нахмурилась.
- Да, но это… это за рамками всего того, что мы пока видели.
- По крайней мере, от этого убийцы, - пробормотал Квентин.
Миранда вновь кивнула.
- Может это случай эскалации - обычное "ОН СТАНОВИТСЯ ХУЖЕ, КОГДА ВТЯГИВАЕТСЯ", но… в данном эпизоде, я не вижу цели. Был ли мужчина мертв в начале - все еще спорный вопрос, но он точно был мертв задолго до того, как убийца покончил с ним. А в случаях с другими жертвами, которые мы связали вместе, все было не так. Если это являлось пыткой, зачем продолжать ее после того, как жертва мертва?
- Ради забавы?
- Господи, надеюсь, нет.
- Я тоже. У меня у одного плохие предчувствия на этот счет?
- Хотела бы я, чтобы это было так. Но думаю, мы все уловили нечто необычное здесь и в других местах сброса тел. С другой стороны, я не имею ни малейшего представления, зачем этот убийца разделал тело буквально до костей и каким образом.
- Я не заметил каких-либо явных следов от инструментов на костях. Никаких следов когтей или зубов. А ты? - посмотрел на останки Квентин.
- Нет. Никаких видимых следов, что использовались химикаты, хотя точно нам скажут только криминалисты.
- Мы отправим тело - или то, что от него осталось - судмедэксперту штата?
- Да. Дункан уже одобрил это, и он был очень откровенен, говоря о техническом обеспечении в городке.
- Вернее о его отсутствии? Мы бывали в разных отдаленных местах, но это - то, что я называю действительное глухим местечком. Как думаешь, как много жителей в Серинед? В лучшем случае несколько сотен?
- Почти три тысячи, если считать тех, кто живет за границами города, но продолжает использовать почтовый адрес Серинед. - Она увидела, как поднимаются брови Квентина, и объяснила: - Я проверила, когда мы летели.
- Ха. А ты случайно не заметила, что мотель, мимо которого мы проезжали, выглядит чертовски похоже на тот, за стойкой которого стоит Норманн Бейтс?
- Заметила. Но подумала о нем как о типичном мотеле маленького городка, в котором управляющий не имеет представления, что творится в его комнатах, - пожала плечами Миранда. - И мы знаем, что это, возможно, не имеет значения. Если эта жертва подходит к нашему делу, тогда место, где найдено тело, всего лишь еще одна часть мозаики. В этом случае мы не проведем здесь много времени.
- Я бы не был слишком уверен в этом.
Теперь уже Миранда посмотрела на него, подняв брови.
- Догадка, - объяснил Квентин. - Мы всего лишь в тридцати милях от Пансиона по прямой, а там, в течение очень долгого времени, происходило огромное количество странных вещей.
- Вы с Дайаной все решили, - напомнила ему Миранда.
- Ну, мы… она по большей части… отчасти все уладила. Надеюсь худшую часть. Но это не значит, что мы уладили все.
- Прошел год, - напомнила ему Миранда.
- Да, месяц в месяц. Черт, почти день в день. И это меня очень тревожит.
У Миранды Бишоп не было привычки не доверять догадкам или тревожному чувству, выраженному кем-то, особенно членом команды, и она не собиралась приобретать ее сейчас.
- Хорошо. Но пока ничего не ведет нас в направлении Пансиона. Никакой связи с местом или с кем-нибудь там мы пока не нашли.
- Знаю. Хотел бы я сказать, что ты убедила меня, но это было бы неправдой.
- Хочешь доехать до Пансиона и осмотреться?
- Если кто-то и поедет, то этот человек должен обладать свежим взглядом и у него не должно быть груза прошлого, - ответил Квентин настолько быстро, что Миранда поняла, он уже давно обдумывает этот вопрос. - И вероятно это должен сделать медиум, учитывая возраст и… природу того места.
- Ты прекрасно знаешь - у нас только двое доступных медиумов. Дайана не может ехать из-за своего прошлого, да и Холлис я бы держала поблизости.
- Почему? - посмотрел на Миранду Квентин.
Миранда вновь нахмурилась, и казалось, что она вглядывается в пустоту. Или во что-то, что могла видеть только она одна. Прошло много времени, прежде чем Миранда ответила.