Стилет - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" 8 стр.


- Ну а что в отношении девушки? - спросил Стрэнг. - Она сидела за рулем?

Бейкер посмотрел на него.

- Единственная вещь, в которой мы уверены, так это то, что она была за рулем.

- Ты пока что ничего не можешь доказать, - заметил Стрэнг.

- Прямо сейчас не могу, - ответил Бейкер. - Но у меня есть некоторые идеи.

- Собираешься установить за ним хвост? - спросил Стрэнг.

Бейкер отрицательно покачал головой.

- Пустая трата времени. В кругах, где вращается этот парень, любой, кого мы могли бы поставить за ним, будет выглядеть как инородное тело. Кроме того, пойдет слишком много вони. Ты знаешь, с какой осторожностью шеф относится к важным лицам.

- Тогда что ты собираешься делать? - спросил Стрэнг. Бейкер улыбнулся.

- Во-первых, дать возможность просочиться в газеты информации о том, что его допрашивали. А затем подыскать человека, который мог бы подойти к нему достаточно близко и втереться в доверие, чтобы узнать что-либо о нем и тем самым оказать нам действенную помощь.

- Кого ты имеешь в виду? - спросил Стрэнг.

. - Например, женщину, - сказал Бейкер. - Он же дамский угодник. Ну а мы воспользуемся этим и подберем ему подходящую кандидатуру. Общество. Гонки. Работа...

- Если он действительно Стилет, то это будет опасно для нее, - заметил Стрэнг.

- Она утверждает, что может справиться с ним, - ответил Бейкер. - Я посмотрел ее досье - поверь мне, если не справится она, то не справится никто.

Глава 11

Вечеринка была в полном разгаре, когда в салон вошел Чезаре. Он стоял в дверях, а его глаза искали хозяйку. Она увидела его почти в тот же момент, когда он заметил ее, и поспешила к нему, протягивая руку.

- Чезаре, мой дорогой мальчик, - сказала она, когда он целовал ей руку. - Я так рада, что ты пришел.

- Я бы скорее умер, чем пропустил отплытие мадам, - заверил он.

Она улыбалась, ее темные глаза сверкали из-под густых ресниц. Ее голос понизился и по тембру стал очень похож на тот, который Чезаре слышал по телефону всего несколько недель назад.

- Встреча в соседней каюте, - прошептала она. - Там есть дверь между двумя ванными комнатами. Он должен прибыть на борт минут через десять.

Он не сказал ни слова, а она повысила голос, поскольку приближался другой гость.

- И благодарю вас за такие прекрасные цветы.

- Мне очень приятно, мадам, - ответил он.

Чезаре посмотрел, как она повернулась к вошедшему, и отошел. Когда-то она была очень красивой женщиной, одной из наиболее известных в мире. Ее имя все еще вызывает в памяти образы роскошных балов и принцев. Но сейчас она принадлежит дону Эмилио.

Он медленно двинулся в сторону ванной комнаты. Открывая дверь, услышал ее смех. Сколько же здесь ей подобных, которые ходили на грани двух миров? И сколько здесь таких, как он?

Выходя из такси перед пирсом, Эмилио Маттео запахнул пальто от зябкого ветра, дувшего с Гудзона. Бросил угрюмый взгляд на судно, поежился, недовольный присутствием двух детективов, вставших рядом с ним. Не говоря ни слова, он передал одному из них банкноту для водителя.

- Сюда, - сказал детектив и направился в сторону пирса.

- Я знаю дорогу, - раздраженно ответил Эмилио.

Они пошли по пирсу, а затем по сходням.

Маленький стюард провел их по коридору на палубу первого класса. Из-за дверей доносились звуки веселья, там празднование отплытия было в полном разгаре. "Италия" отправлялась в путь менее чем через час. Стюард открыл дверь.

- Сюда, пожалуйста, синьор, - поклонился он.

Эмилио вошел в каюту, детективы последовали за ним. В углу каюты был устроен небольшой бар.

Стюард вошел вслед за ними.

- Все ли доволен синьор? - спросил он Эмилио.

Тот дал ему банкноту и похвалил:

- Все прекрасно.

Стюард снова поклонился и вышел. Детективы осмотрелись. Старший повернулся к Эмилио.

- Здесь вполне прилично, - сказал он.

Эмилио улыбнулся.

- Я всегда предпочитаю только самое лучшее, - сказал он, направляясь к бару. - Не думаете же вы, что я остался бы в одной из этих отвратительных кают, за которые платит правительство?

Детектив ухмыльнулся.

- Думаю, не остались бы.

Эмилио открыл бутылку, налил себе в стакан, а затем опрокинул содержимое в рот.

- Ах, - крякнул он, - хорошее виски. Оно немного согревает после холодного ветра на пристани. - Он повернулся к детективам. - Не хотите ли выпить?

Детективы посмотрели друг на друга и заулыбались.

- Если не возражаете, мы немного выпьем, - сказал старший из них, подходя к бару.

- Наливайте сами, - сказал Эмилио, пододвигая к ним бутылку. Он снял пальто и бросил его на кресло. - Похоже, я старею, почки работают уже не так, как раньше, поэтому прямиком направляюсь в туалет.

Он открыл дверь в ванную комнату. Детектив, что помоложе, оказался с ним рядом. Эмилио сделал шаг назад.

- Полагаю, вы сначала произведете осмотр, - заметил он саркастически.

Детектив заглянул в ванную. Он повернулся, на его лице появилось глуповатое выражение.

- Все в порядке, - объявил он.

- Благодарю вас, - сказал с оттенком официальности Эмилио. Он шагнул в ванную комнату и стал закрывать за собой дверь. - По некоторым причинам человек должен иногда уединяться.

Дверь за ним закрылась, а из соседней каюты донесся сильный шум.

- Кажется, там гуляют, - заметил молодой детектив, наливая себе выпить.

- На все это требуются деньги, - ответил другой. Он поднял бокал и произнес:

- "Гленливит".

- "Гленливит", - ответил молодой и добавил:

- Хорошее виски. - Они залпом выпили.

Старший детектив посмотрел на подчиненного.

- Как говорит Маттео - только самое лучшее.

Эмилио подошел к раковине и повернул ключ. Какое-то мгновение подождал, прислушиваясь. До него доносилось слабое бормотание детективов. Он быстро направился к противоположной стороне ванной комнаты. Там была дверь, ведущая в соседнее помещение. Она была заперта.

Он поцарапал дверь ногтями, производя скрипящий звук.

- Чезаре, - прошептал он.

Послышалось ответное царапанье. Он быстро развернулся и открыл шкафчик с аптечкой. На верхней полке лежал ключ. Он вставил его в замочную скважину и повернул. Замок с его стороны щелкнул. Послышался щелчок и с другой стороны.

Дверь приоткрылась, и в помещение проскользнул Чезаре, закрыв за собой дверь.

Эмилио улыбнулся.

- Дон Чезаре! Племянник!

- Дон Эмилио! Дядя!

Они обнялись.

- Много воды утекло, - сказал Эмилио.

- Да, действительно прошло много времени, - несколько официально прозвучал ответ Чезаре.

- Ты добился успехов, племянник, - прошептал Эмилио. - Я горжусь тобой.

- Я сдержал клятву, дон Эмилио, ответил Чезаре.

- Да, и семья будет довольна, когда я им расскажу о тебе. Пришло время тебе занять место в нашем совете.

Чезаре покачал головой.

- Я согласен только выполнить мое соглашение с вами, дон Эмилио, но мне ничего не надо от Братства.

На лице Эмилио появилось выражение удивления.

- У тебя будет такое богатство, о котором ты никогда не мечтал!

- Мне не нужно богатства, - ответил Чезаре. - Того, что я имею сейчас, более чем достаточно для меня.

Эмилио покачал головой.

- Доны воспримут это как оскорбление.

- Но это совсем не так, - быстро сказал Чезаре. - Объясните им. Я уплачу свой долг, как и должен сделать, но не более того.

- Три других человека, которые были вместе со мной в суде, уже обратились к совету с требованием твоей смерти! - сказал Эмилио. - Они считают, что, пока ты на свободе, ты опасен для них. Они читали в газетах, что власти уже допрашивали тебя.

- Старые бабы, вот кто они! - презрительно отреагировал Чезаре. - Полиция ничего от меня не узнала.

- Но они все еще беспокоятся.

- Объясните совету, что им нечего бояться и что я ничего от них не хочу. Эмилио покачал головой.

- Я выполню твою просьбу, племянник. Но, до тех пор пока ты не получишь от меня весточку, будь осторожен. Они очень опасные люди.

- Я буду осторожен, дон Эмилио, - улыбнулся Чезаре, - и надеюсь, что они, ради самих себя же, тоже будут осторожны.

- Я передам им это, - сказал Эмилио.

Чезаре кивнул.

- Хорошо. А когда я получу весточку от вас?

- В следующем месяце, - ответил Эмилио. - Я сообщу тебе о решении совета во время автогонок на приз "Гран Мехико". Ты поедешь на своем "феррари". Твой механик будет задержан в Италии, и, когда ты приедешь в Мехико за день до гонок, тебе сообщат телеграфом, что он болен. Ты наймешь того, кого я тебе пришлю. Затем получишь дальнейшие указания.

Чезаре снова кивнул.

- Если у меня возникнут какие-либо изменения в планах, ты узнаешь об этом в ресторане "Четверть Луны" в Гарлеме, как и раньше. - Эмилио улыбнулся. - Все понятно? - Он снова обнял Чезаре, а затем взял его руку. - Я умру за тебя, - сказал он.

Чезаре какое-то мгновение смотрел на него, а затем ответил:

- Я умру за тебя. - И, быстро повернувшись, он выскользнул за дверь.

Эмилио услышал, как щелкнула предохранительная задвижка. Он повернул ключ со своей стороны и положил его обратно в шкафчик с аптечкой. Потом завернул кран и направился в свою комнату, покачивая головой. Отказываясь от дальнейшего союза с Братством, Чезаре подписал себе смертный приговор. Теперь Эмилио тоже должен желать смерти Чезаре. Слишком плохо, что у него не было времени уведомить других о перемене в своих чувствах.

В Манхэттене есть ресторан на Лек-сингтон-авеню, чьи бифштексы завоевали репутацию лучших в мире, а спагетти здесь готовят даже лучше, чем на родине.

Вполне естественно, что цены в таком прекрасном ресторане настолько высоки, что человек с улицы вряд ли может себе позволить заказать здесь даже бутерброд. Поэтому его посещают те, кто либо обладает крупным счетом в банке, либо располагает наличностью в таком количестве, что, если потребуется, готов предоставить хрустящие новые купюры для использования их в громадных зеленых салатах, что подаются здесь с пряными приправами.

Большой Голландец жадно запихнул в рот большой кусок бифштекса, поджаренного точно так, как он любил, - с кровью, и начал его пережевывать. Крошечная капля подливки выскользнула из уголка его рта. Он вытер ее куском хлеба и затолкал его в рот вместе с мясом. Пожевал какое-то время, затем взглянул на своих двух компаньонов.

- Мне все равно, что вы, парни, говорите, - пробормотал он. - Я считаю, что мы должны убрать его.

Элли Фарго уставился на него.

- Но мы даже не уверены, тот ли это парень. Эмилио никогда не являлся нам на глаза и ничего не говорил.

Большой Голландец проглотил прожеванное мясо и стал отрезать очередной кусок бифштекса.

- Какая разница? - требовательно спросил он. - У нас нет времени для проверки. Газеты написали, что ФБР уже допрашивало его. А что случится с нами, если он заговорит?

Дэнди Ник с отвращением посмотрел в свою тарелку. Подобная обильная пища изнурила его, хотя он и не налегал на еду.

- Мне все это не нравится, - сказал он. - Эмилио говорил, что мы должны сидеть смирно и ждать сообщение из Италии. Он решит этот вопрос с Лаки и Джо.

- Эмилио говорит, Эмилио говорит! - взорвался Большой Голландец, а его рот все еще был полон. Он быстро проглотил еду и продолжал:

- Я устал от того, что говорит Эмилио. Эти шишки сидят там на своих жирных задницах, в то время как мы остаемся здесь, подставляя свои шеи! Они думают, что раз они начинали это дело, то оно им и принадлежит!

Почти машинально Дэнди Ник оглядел ресторан, чтобы убедиться, что их не подслушивают. Его голос упал до шепота:

- Полегче! Такая болтовня может привести к тому, что нас услышат чужие уши.

Большой Голландец зловеще уставился на него.

- Откуда вы, парни, знаете, что они нас не подставляют? Может, они уже готовы включить этого парня в свой круг? Вы знаете, как эти доны держатся друг за друга.

Дэнди Ник промолчал и посмотрел на Элли. Тот флегматично продолжал есть, глаза были сосредоточены на тарелке. Но вот он поднял голову, аккуратно положил нож и вилку.

- Поднимется страшная вонь, - сказал он тихо. - Это тебе не грузчик в доках в одном из твоих дутых профсоюзов, Большой Голландец. Он довольно важная персона.

- Да, - добавил Дэнди Ник. - И если он не Стилет, то мы все равно будем все в одной лодке. И в любом случае должны будем объясниться с Эмилио.

Большой Голландец продолжал есть. Так или иначе, но настало время действовать. Итальянцы ждали достаточно долго. Организация находилась здесь, а не где-либо еще, работа и деньги были здесь. Настало время отделиться от Мафии. Что они могли делать, находясь в трех тысячах миль от базы, если никто не хотел работать с ними?

- Я говорю, что мы не должны ждать. Мы достанем его. - Он даже не поднял головы, продолжая есть. К сожалению, он был в тюрьме, когда освободили Роджера Тухи. Они могли бы выступить вместе с Роджером против Мафии.

Аппетит у Дэнди Ника полностью пропал. Он даже отодвинул от себя тарелку. Он знал, о чем думает Большой Голландец. Взглянул на Элли и по тому, как тот ел, определил, что он тоже все понимает. Это означает больше, чем убрать одного парня, и может стать началом крупных перемен. А он чувствовал себя слишком старым, чтобы пройти еще через одну войну.

- Что мы скажем Эмилио? - спросил он с надеждой задержать принятие решения.

Большой Голландец поднял на него глаза, а затем снова уткнулся в тарелку.

- Что-нибудь придумаем, - сказал он. Элли высказался откровенно:

- Я не знаю, - сказал он, - но посмотри, что они сделали с Тухи. Они ожидали его двадцать пять лет.

В голосе Большого Голландца прозвучало сожаление:

- Тони расслабился в тюрьме. Ему следовало сразу же приступить к работе. Тогда все было бы по-другому. Они боялись его. Помнишь, как он отделал Капоне?

- Но они все-таки достали его, так ведь? - спросил Дэнди Ник.

- Конечно, но посмотри, как они это сделали, - ответил Большой Голландец. - С помощью неопытных юнцов. Эти мальчишки так нервничали, что оставили в живых полицейского. Они могут рассчитывать только на длинноволосых придурков, которые хотят завоевать себе репутацию. Даже этот Стилет к ним не принадлежит. А у нас есть дело, которое мы должны оберегать. В этой стране все шишки нас поддержат.

Он положил нож и вилку, взял руками кость от бифштекса и помахал ею перед ними. Им пора принимать решение.

Элли посмотрел на Дэнди Ника, а потом снова на Большого Голландца. Времени для раздумий не оставалось.

- Говорю, что мы должны его убрать, - жестко заявил Большой Голландец.

- О'кей, мы уберем его, - сказал Элли.

Они повернулись к Дэнди Нику. А тот уже все решил для себя. Крупье всегда имеет свой процент - теряет ли кто-то на "орле" или выигрывает на "решке", - поэтому остается только надежда продержаться, пока не закончится игра.

- Уберем, - сказал он.

Большой Голландец улыбнулся. Это был только первый шаг, но он сделал его - и они пошли за ним. Стилет всего лишь символ, а главное - сама Мафия. Настало время вернуть страну американцам, которым она принадлежит. Его ум уже деловито перераспределял барыши. Суммы вызывали у него головокружение. Он поднялся и посмотрел сверху на своих дружков.

- Не знаю, как вы, парни, - сказал он, - но сегодня впервые старуха разрешила мне выйти из дому - впервые после того, как я вернулся из тюряги. Поэтому я направляюсь к Дженни и залягу с ней.

Они ничего не ответили, а он повернулся и направился к выходу из ресторана. Когда он ушел, они молча посмотрели друг на друга.

- Кофе, - бросил официанту Дэнди Ник.

Затем он повернулся к Элли. Теперь для них настало время подстраховаться. Они должны каким-то образом связаться с Эмилио.

Глава 12

Ежедневные занятия по фехтованию в зале на третьем этаже нью-йоркского спортивного клуба в южной части Парк-авеню были в полном разгаре. В небольшом гимнастическом зале, где проходили занятия, разносился звон скрещивающихся рапир. Одетые в белые куртки, в черных причудливых защитных масках, скрывающих лица, противники легко передвигались вдоль дорожек. Вперед - назад.

Рапира Чезаре блеснула в электрическом свете, обошла защиту соперника и остановилась на маленьком красном сердечке, нарисованном на белой куртке.

- Туше! - сказал его соперник, отступая назад, и поднял рапиру.

Чезаре откинул маску и улыбнулся.

- Ты работал очень хорошо, Хэнк. И все же тебе надо следить за своим запястьем, оно слишком свободно.

Хэнк поднял маску и, тяжело дыша, улыбнулся в ответ.

- Ты собираешься участвовать в турнире в следующем месяце, Чезаре? Тот покачал головой.

- Вряд ли. Я подал заявку на участие в гонках на приз "Гран Мехико" и, вероятно, не успею вернуться вовремя. Однако, кроме всего прочего, это в интересах бизнеса, не так ли?

Хэнк кивнул.

- Тем не менее это очень плохо. Без тебя наши шансы невелики. И все же спасибо за урок.

Чезаре кивнул.

- Всегда рад с тобой встретиться. - Он обернулся к группе зрителей и усмехнулся. - Кто следующий?

Они засмеялись немного смущенно и поглядели друг на друга.

- Наверное, стоит подождать Фортини, нам далеко до вашего класса, - сказал один из Них, имея в виду тренера по фехтованию.

- Ну что ж, хорошо, - охотно согласился Чезаре, отстегивая маску.

- А как насчет того, чтобы дать мне шанс? - раздался голос от двери.

Чезаре обернулся. Там стоял улыбающийся Бейкер в фехтовальном костюме.

- А, мистер Бейкер, - сказал нисколько не удивившийся Чезаре, - разумеется, прошу вас.

Направляясь к нему, Бейкер на ходу взял рапиру из стойки и легко покрутил ею в воздухе, разминая кисть. Переложил рапиру в левую руку, а правую протянул Чезаре. Они поздоровались. Рукопожатие Бейкера было крепким.

- Граф Кардинале, - сказал он, - когда я узнал, что вы являетесь членом этого клуба, я не мог устоять перед искушением и упустить шанс скрестить шпагу с одним из лучших фехтовальщиков нашего времени.

Чезаре улыбнулся.

- Я польщен. Вы очень любезны. Не хотите ли размяться несколько минут?

- Благодарю вас, не нужно. Я примерно в той форме, в которой бываю всегда. Я лишь хотел вам показать несколько интересных приемов.

- Буду рад оценить их, - вновь улыбнулся Чезаре. Они выбрали свободную дорожку и заняли позиции". - Я не знал, что вы член этого клуба.

Бейкер улыбнулся в ответ.

- У меня не так много свободного времени. Обычно работа отнимает его целиком. - Он опустил маску. - Готовы?

Чезаре кивнул и тоже опустил маску. Рапиры скрестились посередине.

- Защищайтесь! - призвал Бейкер.

Он сделал выпад, и Чезаре, уклонившись, отступил на шаг. Он сразу понял, что Бейкер не просто любитель, и улыбнулся под маской. Ждал, чтобы Бейкер повторил нападение, - поединок может оказаться забавным.

Назад Дальше